background image

BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO

4

AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

PREMESSA

Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di
acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei comportamenti che é necessario od opportuno adottare al fine di evitare che le loro originarie
caratteristiche di sicurezza risultino compromesse da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o irragionevoli. La diffusione delle avvertenze
fornite da questa guida mira anche alla sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi della sicurezza mediante un linguaggio necessariamente
tecnico ma facilmente accessibile.

AVVERTENZE GENERALI

• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente le avvertenze

contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura il libretto
per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore a da personale
professionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si intende quello avente competenza tecnica nel settore dei componenti di im-
pianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal costruttore. Un’errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non é responsabile.

• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Gli elementi

dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto

e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione.

• Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi

esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza
autorizzato dalla 

BALTUR

 utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la
manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.

• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi sempre che il

libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.

• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. Questo apparecchio dovrà essere destinato

solo all’uso per il quale é stato 

espressamente previsto

: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli

agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso. E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del
costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e comunque da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.

• Non ostruire né ridurre la sezione delle aperture di aerazione del locale dove é installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino situazioni

pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive. Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio: Per bruciare correttamente una
quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20.000 Kcal/h (circa 2,5 m

3

/h di metano oppure 2 Kg/h di gasolio)occorre

immettere nel focolare della caldaia circa 30 m

3

/h di aria per la combustione.

L’aria necessaria per la combustione viene normalmente prelevata dal locale stesso in cui la caldaia é installata pertanto, detto locale, deve avere aperture
sufficienti per consentire un afflusso di aria dall’esterno di circa 30 m

3

/h. Se l’aria necessaria di combustione é scarsa il combustibile non brucia completamente

e si forma ossido di carbonio (gas molto velenoso; alla concentrazione dell’1 % provoca collasso in 15 minuti e, quindi, la morte) la cui presenza 

non

 é avvertibile

perché, lo stesso, 

non

 ha odore. Tenere inoltre presente che la combustione con insufficienza di aria, determina un aumento di consumo del combustibile e

quindi del costo del riscaldamento.

BRUCIATORI

• ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e comunque

sufficienti per ottenere una perfetta combustione

• Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. Per bruciatori di gas:CE. Per bruciatori di combustibili liquidi. UNI-CTI 7824 +

FA114.

• Questo bruciatore dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri

focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.

• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio o altro combustibile).
• Non toccare parti calde del bruciatore. Queste, normalmente situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento del combustibile,

diventano calde durante il funzionamento e permangono tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.

• Allorché si decide di non utilizzare, in via definitiva, il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.

b)

 Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione e asportare  i volantini di comando dalla loro sede.

Avvertenze particolari

• Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si generi all’interno

della camera di combustione del generatore stesso.

• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.

b)

 Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento di combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme vigenti (UNI-CTI

10389).

c)

 Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.

Legge 615 del 13/07/66; Legge 373 del 30/04/76; Legge 308 del 29/05/82; Legge 10 del 9/01/91.

d)

 Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.

e)

 Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.

f)

 Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.

g)

 Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.

• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente qualificato per

ovviare a tale situazione anomala.

• La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle disposizioni

vigenti. Legge 615 del 13/07/66; Norma UNI-CTI 8364; Norma UNI-CTI 9317; DPR. 22 Dicembre 1970 n°1391; Norma UNI-CTI 10389.

Содержание BTL 20

Страница 1: ...p fr de en Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nel capitolo AVVERTENZE PER L UTENTE PER L USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE presente all interno del manuale istru...

Страница 2: ......

Страница 3: ...al quemador y a la instalaci n deben ser efectuados s lamente por personal cualificado La alimentaci n el ctrica de la instalaci n se debe desconectar antes de iniciar los trabajos Si los trabajos no...

Страница 4: ...la rampa gas CE suministrada por la BALTUR misma y con los accesorios de linea gas certificados CE suministrables a pedido NOTA la presente declaraci n no tiene validez respecto a la Norma CE o UNI pa...

Страница 5: ...6 Instalacion hydraulica 23 Montaje a la caldera 24 Caracter sticas de la caja de control 25 Preparacion para el encendido Encendido y regulacion Ubicaci n electrodos Regulaci n aire Regulaci n de la...

Страница 6: ...ve installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio Per...

Страница 7: ...ge 10 del 9 01 91 Allorch si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo periodo chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile Avvertenze particolari per l uso del gas...

Страница 8: ...ashers ecrous hexagonaux Stehbolzen tuerca hexagonal N 4 M10 Filtro in linea line filter Filtre de ligne lfilter Filtro de l nea 3 8 Nippli nipples Nipples Nippel Machones N 2 3 8 Rosette piane flat w...

Страница 9: ...Burner connection flange 13 Insulating gasket 1 Feuerungsautomat 2 Transformator 3 Steckverbinder 7 pol 4 Regelschraube Luftklappe 5 Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf 6 Verbrennungskopf 7 Regelschr...

Страница 10: ...BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO 8 CAMPO DI LAVORO OPERATING RANGE CAMPO DE TRABAJO PLAGE D ULISATION ARBEITSFELD N 0002922431 Rev...

Страница 11: ...vigenti COLLEGAMENTI IDRAULICI H L Complessiva metri metri i 10mm i 12mm 0 5 26 54 1 24 47 1 5 18 38 2 14 30 2 5 10 23 3 6 15 3 5 7 H L Complessiva metri metri i 10mm 1 30 2 35 3 40 4 45 H L Compless...

Страница 12: ...minazione esterna per cortocircuito nella fotoresistenza o nel cavetto di collegamento per guasto all amplificatore del segnale di fiamma ecc trascorso il tempo di preventilazione e di sicurezza l app...

Страница 13: ...orre la fotoresistenza ad una fonte luminosa affinch il bruciatore non si arresti in blocco A riempimento delle tubazioni avvenuto uscita del combustibile dall ugello fermare il bruciatore e rimettere...

Страница 14: ...ipo B 45 14 DELAVAN tipo W 45 20 DELAVAN tipo W 60 26 MONARCHtipo PLP 60 26 NOTA I valori riportati in tabella sono indicativi per ottenere le migliori prestazioni del bruciatore necessario effettuare...

Страница 15: ...itare danneggiamenti al supporto o al preriscaldatore effettuare le operazioni di montaggio smontaggio gicleur con l ausilio di chiave e controchiave N B In determinate condizioni di funzionamento si...

Страница 16: ...in due posizioni per poter operare agevolmente Il motore il trasformatore l elettrovalvola sono collegati tramite un connettore la fotoresistenza inserita a pressione 1 Svitare la vite A del coperchi...

Страница 17: ...erto o interruttore di massima del contatore scattato o mancanza di tensione in linea 4 La linea dei termostati non stata eseguita secondo schema o qualche termostato rimasto aperto 5 Guasto interno a...

Страница 18: ...ters meters i 10mm 1 30 2 35 3 40 4 45 GRAVITY FEED FROM THE BOTTOM OF OIL TANK GRAVITY FEED OVER THE TOP OF OIL TANK SUCTION FEED The pipes that connect the tank tothe burner should be in perfect tig...

Страница 19: ...d tightness of the electrovalve external lighting short circuit in the photo resistance or in the connecting cable a breakdown in the flame signal amplifier and so on when the pre ventilation and safe...

Страница 20: ...completion of the pre ventilation time the solenoid valve is activated the electrovalve will cut in and expose the photoresistant cell to a source of light until the burner stops shut down When the pi...

Страница 21: ...e for best burner performance adjustment needs to be made in accordance with the demands of the particular boiler type NOTE The values repoted on this table are referred at the 12 CO2 at the mean sea...

Страница 22: ...rvention on head N B To prevent damage to the support effect nozzle assembly disassembly tasks with the aid of a wrench and counter wrench N B Ignition can be improved under certain working conditions...

Страница 23: ...ferent positions to make work as practical as possible The motor transformer and solenoid valve are connected via a connector while the photo resistor is push locked into place 1 Undo the lid screw A...

Страница 24: ...ed light on The burner does not start Defective flame with sparks Not well shaped flame with smoke and soot 1 Photoresistance is cut off or dirty with smoke 2 Boiler fouled 3 Photoresistor circuit fai...

Страница 25: ...or deber n tener una buena estanqueidad se consigue con la utilizaci n del tubo de cobre o de acero de diametro adecuado Todos los extremos de la tuber a de aspiraci n despues de la compuerta de corte...

Страница 26: ...namiento de la electrov lvula a la iluminaci n exterior a un cortocircuito en la fotorresistencia o en el cable de conexi n a una aver a del amplificador de la se al de la llama etc transcurrido el ti...

Страница 27: ...iento el motor y el transformador de encendido Una vez que ha transcurrido el tiempo de prebarrido se activa la electrov lvula la electrov lvula se recuperar ella misma por la fotorresistencia y una f...

Страница 28: ...1 mbar BOQUILLA CONSEJADOS Delavan B 45 14 Delavan W 60 20 DELAVAN tipo W 60 26 MONARCHtipo PLP 60 26 Nota Los valores de la tabla son indicativos para obtener el mayor rendimiento del quemador hay qu...

Страница 29: ...ue efectuar las operaciones de montaje desmontaje de la boquilla usando dos llaves una llave delante sujetando y una detr s apretando Nota En determinadas condiciones de funcionamiento se puede mejora...

Страница 30: ...maneras diferentes El motor el transformador y la electrov lvula est n conectados mediante un conector y la fotorresistencia est introducida a presi n MANUTENCION 1 Quite el tornillo A de la tapa para...

Страница 31: ...ustible lampada rossa accesa El quemador no arranca Llama defectuosa con presencia de chispas Llama incorrecta con homo y hollin 1 Fotoresistencia interrumpida o sucia por humo 2 Caldera sucia 3 Circu...

Страница 32: ...hes On conseille l utilisation de tuyaux en cuivre ou en acier de diam tre convenable Au bout des canalisations rigides les vannes d arr t du combustible doivent tre install es Sur la canalisation d a...

Страница 33: ...nticip pour cause de d faut d tanch it de l lectrosoupape illumination externe court circuit sur la r sistance photo lectrique ou sur le c ble de raccordement pour cause de panne du signal de flamme s...

Страница 34: ...d allumage Une fois le temps de pr ventilation termin la valve lectrique s active l lectrovanne Lors de la connexion de celleci exposer la photor sistance une source lumineuse afin que le br leur ne s...

Страница 35: ...re consid r e GIGLEURS CONSEILLES Delavan B 45 14 Delavan W 60 20 DELAVAN type W 60 26 MONARCH type PLP 60 26 REMARQUE Les valeurs indiqu es dans le tableau se r f rent 12 de CO2 4 5 O2 au niveau de l...

Страница 36: ...mmagement du support effectuer les op rations de montage d montage gicleur l aide d une cl et d une contre cl N B Dans des conditions de fonctionnement d termin es il est possible d am liorer l alluma...

Страница 37: ...ationnelle possible Le moteur le transformateur et l lectrovanne sont branch s au moyen d un connecteur la photor sistance est introduite par pression 1 D visser la vis A du couvercle pour acc der aux...

Страница 38: ...r sistance en court cicuit 3 Tension coup e car interrupteur g n ral ouvert ou interrupteur de maxima du compte heures d clench ou coupure de tension de ligne 4 La ligne des thermostats n est pas r al...

Страница 39: ...ohre von ausreichendem Durchmesser sind zu empfehlen Am Ende der starren Leitungen m ssenAbsperrventile angebracht werden In der Sagleitung nach dem Absperrventil den Filter montieren und dann den Sch...

Страница 40: ...en u erer Beleuchtung wegen Kurzschlu im Fotowiderstand oder im Verbindungskabel wegen St rung am Verst rker des Flammensignals usw auftritt setzt das Kontrollsystem den Brenner auf St rung und verhin...

Страница 41: ...owiderstand belichten um eine St rabschaltung des Brenners zu verhindern Nach erfolgter Rohrf llung Brennstoff spr ht aus der D se Brenner abschalten und Fotowiderstand wieder an seinen Sitz bringen H...

Страница 42: ...1 mbar in der Brennkammer bezogen HINWEIS Die Werte in der Tabelle sind unverbindlich um die besten Brennerleistungen zu erhalten m ssen die Einstellungen nach den Erfordernissen des jeweiligen Heizke...

Страница 43: ...ach den unten angegebenen werten berpr fer Eine berpr fung der ma e ist nach jedem eingriff auf dem brennerkopf angebracht Hinweis Um Besch digungen des Tr gers oder des Vorw rmers zu vermeiden f r de...

Страница 44: ...glich arbeiten kann Der Motor der Transformator und das Magnetventil sind ber einen Konnektor angeschlossen der Fotowiderstand ist eingedr ckt WARTUNG 1 Die Deckelschraube A abschrauben um an die inn...

Страница 45: ...Ger t geht in St rabschaltung und spr ht Brennstoff ohne da die Flamme brennt rotes Licht an Das Ger t geht in St rabschaltung und spr ht keinen Brennstoff rotes Licht an Der Brenner springt nicht an...

Страница 46: ...KLAUFTEITUNG 5 ASPIRAZIONE SUCTION ASPIRACION ASPIRATION ANSAUGLEITUNG 6 MANDATA ALL UGELLO DELIVERY TO NOZZLE IDA HACIA LA BOQUILLA REFOULEMENT VERS L GIGLEUR DRUCKLEITUNG GEGEN D SE 7 ATTACCO VUOTOM...

Страница 47: ...RINZIPSCHEMA DER LLEITUNGEN 1 VALVOLA DI FONDO FOOT VALVE CLAPET DE PIED V LVULA DE PIE FUSSVENTIL 2 POMPA 12 BAR PUMP 12 BAR POMPE 12 BAR BOMBA 12 BAR PUMPE 12 BAR 3 UGELLO NOZZLE GICLEUR TOBERA D SE...

Страница 48: ...TC KESSEL THERMOSTAT LOA STEURGERAT V1 ELEKTROVENTIL MV BRENNERMOTOR P1 BETRIEBSSTUNDENDENZAHLER L1 FASE PHASE PHASE PHASE FASE TERRA GROUND TERRE ERDE TIERRA N NEUTRO NEUTRAL NEUTRE NULLEITER NEUTRO...

Страница 49: ...29 16 83 17 34 17 85 18 34 18 81 19 28 3 50 4 00 12 72 13 60 14 42 15 20 15 94 16 65 17 33 17 99 18 62 19 23 19 82 20 40 20 95 21 50 22 03 4 00 4 50 14 31 15 30 16 22 17 10 17 94 18 73 19 50 20 24 20...

Страница 50: ...nt altro in esso riportato Technical data in this brochure are given as information only Baltur reserves the right to change specification without notice El presente cat logo tiene car cter puramente...

Отзывы: