background image

 

2902310 (3)

 

 

Manuel d’entretien
Installation, use and maintenance instructions
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften

Montage und Bedienungs Anleitung

 

OδηγÝε÷ εγκατÀσταση÷, χρÜση÷ και συντÜρηση÷

 

Öl-Gebläsebrenner

Brûleur fioul

Oil burner

Stookoliebrander

 

ΚαυστÜρα÷ ΠετρελαÝου

 

    

 

 

 

  

 

CODE - 

 

Κ¿¢ΙΚΟΣ

 

MODELL - MODELE - MODEL - 

 

ΜΟΝΤΕΛΟ

 

TYP - TYPE - 

 

ΤΥΠΟΣ

 

3739650

RG4S

396 T1

D

F

GB

NL

GR

Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
One stage operation
Eentrapsbranders

ΜονοβÀθíιοι

 

Summary of Contents for 3739650

Page 1: ...ge und Bedienungs Anleitung OδηγÝε εγκατÀσταση χρÜση και συντÜρηση Öl Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Stookoliebrander ΚαυστÜρα ΠετρελαÝου CODE Κ ΙΚΟΣ MODELL MODELE MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ TYP TYPE ΤΥΠΟΣ 3739650 RG4S 396 T1 D F GB NL GR Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation Eentrapsbranders ΜονοβÀθíιοι ...

Page 2: ......

Page 3: ... 4 3 4 Elektrisches Verdrahtungsschema 5 4 BETRIEB 6 4 1 Einstellung der Brennerleistung 6 4 2 Empfohlene Düsen 6 4 3 Brennkopfeinstellung 7 4 4 Elektrodeneinstellung 7 4 5 Pumpendruck und Luftdurchsatz 7 4 6 Betriebsablauf 8 5 WARTUNG 8 6 STÖRUNGEN ABHILFE 9 1 Ölpumpe 2 Steuergerät 3 Entstörtaste mit Störanzeige 4 Kesselflansch mit Isolierdichtung 5 Luftklappenregulierung 6 Düsenstock 7 Photowide...

Page 4: ...6 mm2 s Stromversorgung Einphase 50Hz 230V 10 Motor Stromaufnahme 2A 2730 U min 286 rad s Kondensator 6 3 µF Zündtransformator Sekundärspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 8 15 bar Leistungsaufnahme 0 39 kW 228 142 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 0 Heizöldurchsatz kg h 120 140 160 Brennerleistung kW 2 5 2 0 1 5 1 0 0 5 Druck im Feuerraum mbar D5543 10 180 200 11 12 13 14...

Page 5: ... 3 mit Isolierdichtung 4 montieren siehe Abb 2 Nach Abschluß der Montagearbeiten überprüfen ob der Brenner leicht geneigt ist wie in Abb 5 3 2 BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Ölschläuche werden mit den Winkelanschlüssen an der Ölpumpe montiert wobei die Ölschläuche nach links oder nach rechts aus dem Brenner herausgeführt werden können Es muß jeweils die Halteschelle 1 bzw der Verschlußwinkel 2 gewechsel...

Page 6: ...ein Fußventil in der Saugleitung verzichtet werden Endet die Rücklauf Leitung über dem Ölniveau wird auf der Saugseite zwingend ein Fußventil benötigt wobei dieses dann bei Verschmutzung Probleme verursachen kann H Meter L Meter ø i 8 mm ø i 10 mm 0 0 5 1 1 5 2 3 3 5 35 30 25 20 15 8 6 100 100 100 90 70 30 20 Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr Betrieb eingerich tet Wird ein Pumpen Einrohrb...

Page 7: ...labschaltung des Brenners kann man überprüfen indem man die Thermo state öffnet Die Störabschaltung kann man überprü fen indem man den Photowiderstand ab deckt ANMERKUNGEN Leiterdurchmesser 1 mm2 Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den Lokalen Bestim mungen entsprechen STEUERGERÄT Um das Steuergerät vom Brenner abnehmen zu können müssen die Steckverbindungen zu allen...

Page 8: ...GPH Delavan Typ B über 3 00 GPH Steinen Typ SS S Danfoss Typ B S ZUR MONTAGE DER DÜSE WIE FOLGT VOR GEHEN siehe Abb 12 Den Düsenstock 1 herausnehmen nachdem vorher die Schrauben 2 gelockert die Mutter 3 gelöst die Zündkabel 4 vom Steuergerät und der Photowiderstand 5 abgenommen wurden Die Zündkabel 4 von den Elektroden abneh men den Stauscheibenhalter 8 vom Düsenstock 1 herausnehmen nachdem die Sc...

Page 9: ...e Flam me abgestimmt gleicht sich bei Veränderung des Drukkes automatisch dem Bedarf der großen Flam me an EINSTELLUNG DER TEILLAST siehe Abb 14 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Die Schraube 8 um etwa eine Umdrehung lösen in dieser Weise bleibt der Brenner andauernd auf Teillast Die Kontermutter 5 lösen und durch Drehen der Schraube 4 den Zeiger 6 auf die gewünschte Stellung bringen Dann die Kontermutter 5 ...

Page 10: ...weltfreundlichen Betrieb des Brenners unbedingt notwendig Es wird dadurch sichergestellt daß bestmögliche Energie Verbrauchswerte erreicht werden was mit einer Schadstoff Reduzierung gleichzusetzten ist Vor jeder Wartungsarbeit den Brenner stromlos schalten WICHTIGSTE WARTUNGSARBEITEN Überprüfen ob die Ölversorgungsleitung und die Rücklaufleitung weder verstopft noch geknickt sind Filter in der Ve...

Page 11: ... mitgelieferten Bedienungsanlei tung und durch das Eingreifen von unbefugtem Personal verursacht werden ist ausgeschlossen STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Bei Wärmeanforde rung läuft der Bren ner nicht an Keine Stromzufuhr Spannung zwischen den Klemmen L1 N des 7 poligen Steckers prüfen Sicherungen überprüfen Überprüfen ob der Sicherheitstempe raturbegrenzer geschaltet hat Der Photowiderstand m...

Page 12: ...lectriques 5 4 FONCTIONNEMENT 6 4 1 Réglage de la combustion 6 4 2 Gicleurs conseillés 6 4 3 Réglage tête de combustion 7 4 4 Réglage des électrodes 7 4 5 Pression pompe et débit air 7 4 6 Programme de mise en marche 8 5 ENTRETIEN 8 6 PANNES REMEDES 9 1 Pompe fioul 2 Boîte de commande et de contrôle 3 Bouton de réarmement avec signalisation de sécurité 4 Bride avec joint isolant 5 Réglage du volet...

Page 13: ...ue Monophasée 50Hz 230V 10 Moteur 2A absorbés 2730 t min 286 rad s Condensateur 6 3 µF Transformateur d allumage Secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 8 15 bar Puissance électrique absorbée 0 39 kW 228 142 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 0 Débit fioul kg h 120 140 160 Puissance thermique kW 2 5 2 0 1 5 1 0 0 5 Pression dans la chambre de combustion mbar D5543 10 180 ...

Page 14: ... interposant le joint isolant 4 voir fig 2 Lorsque le montage est terminé vérifier que le brûleur soit légèrement incliné comme en figure 5 3 2 ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE Le brûleur est prééquipé pour recevoir les tubes d alimentation du fioul des deux cotés Selon que la sortie des flexibles est à droite ou à gauche il peut y avoir lieu de changer l emplacement de la plaque de fixation 1 avec cel...

Page 15: ... mm 0 0 5 1 1 5 2 3 3 5 35 30 25 20 15 8 6 100 100 100 90 70 30 20 AMORÇAGE DE LA POMPE Dans l installation en fig 7 il faut desserrer le raccord du vacuomètre 6 fig 8 jusqu à la sortie du combustible Dans les installations en fig 9 et 10 mettre en marche le brûleur et attendre l amorçage Si la mise en sécurité se produit avant l arrivée du combustible attendre au moins 20 secondes puis recommence...

Page 16: ...trôle du brûleur dévisser la vis A fig 11 et tirer du côte de la flèche après avoir débranché tous les compo sants la fiche 7 pôles et le fil de terre Au remontage revisser la vis A avec une couple de serrage de 1 1 2 Nm Fiche 7 pôles Prise 7 pôles Noir Blanc Condensateur Interrupteur général T6A Moteur Thermostat maxi avec réarmement manuel Bleu Vanne fioul Compteur horaire 230V 0 1A max Thermost...

Page 17: ...an type B au délà de 3 00 GPH Steinen type SS S Danfoss type B S POUR MONTER LE GICLEUR EXECUTER LES OPERATIONS SUIVANTES voir fig 12 Enlever la ligne porte gicleur 1 après avoir des serré les vis 2 dévissé l écrou 3 débranché les câbles 4 de la boîte de contrôle et la cellule photorésistance 5 Débrancher les câbles 4 des électrodes en lever de la ligne porte gicleur 1 le support de l accroche fla...

Page 18: ...ge se porte automatiquement sur le volume nécessaire à la grande flamme REGLAGE PETITE FLAMME D ALLUMAGE Voir fig 14 REGLAGE VOLET D AIR Dévisser la vis 8 d environ un tour de cette façon le brûler se maintient en petite flamme Desserrer l écrou 5 et tourner la vis 4 jusqu à porter l index 6 dans la position désirée A ce point bloquer l écrou 5 et visser la vis 8 REGLAGE RETARDATEUR HYDRAULIQUE Il...

Page 19: ... d agents polluants Avant chaque opération de nettoyage ou de contrôle couper l alimentation électrique en agissant sur l inter rupteur général LES OPERATIONS ESSENTIELLES A EFFECTUER SONT Contrôler qu il n y a pas d obturation ou d altération des tuyauteries d alimentation et de retour du combustible Effectuer le nettoyage du filtre de la ligne d aspiration du combustible et le filtre de la pompe...

Page 20: ...leur ne dé marre pas à la ferme ture des thermostats de réglage Absence d alimentation électrique Vérifier la tension au bornier L1 N de la fiche à 7 pôles Vérifier les fusibles Vérifier que le thermostat ne soit pas en sécurité La cellule photorésistance est éclairée par une source lumineuse externe Supprimer cette source lumineuse Thermostats hors d usage Procéder à leur changement Les brancheme...

Page 21: ...ring 5 4 WORKING 6 4 1 Combustion adjustment 6 4 2 Recommended nozzles 6 4 3 Combustion head setting 7 4 4 Electrodes adjustment 7 4 5 Pump pressure and air output 7 4 6 Burner start up cycle 8 5 MAINTENANCE 8 6 FAULTS SOLUTIONS 9 1 Oil pump 2 Control box 3 Reset button with lock out lamp 4 Flange with insulating gasket 5 Air damper adjustment assembly 6 Nozzle holder assembly 7 Photoresistance 8 ...

Page 22: ...ingle phase 50Hz 230V 10 Motor Run current 2A 2730 rpm 286 rad s Capacitor 6 3 µF Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 8 15 bar Absorbed electrical power 0 39 kW 228 142 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 0 Light oil output kg h 120 140 160 Thermal power kW 2 5 2 0 1 5 1 0 0 5 Pressure in combustion chamber mbar D5543 10 180 200 11 12 13 14 15 16 240...

Page 23: ... 2 interposing the insulating gasket 4 see fig 2 After installation ensure that burner is lightly inclined as in fig 5 3 2 FUEL SUPPLY The burner is designed to allow entry of the oil supply pipes on either side Depending on the oil supply pipes position to the right or to the left hand side of the burner the fixing plate 1 and closing plate 2 should be reversed see fig 6 Fig 5 D5012 Fig 4 D5025 F...

Page 24: ...m 0 0 5 1 1 5 2 3 3 5 35 30 25 20 15 8 6 100 100 100 90 70 30 20 PRIMING PUMP On the system in fig 7 it is sufficient to loosen the suction gauge connection 6 fig 8 and wait until oil flows out On the systems in fig 9 and 10 start the burner and wait for the priming Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the operation The pump suction shou...

Page 25: ...he burner loosen screw A fig 11 after removing all components the 7 pin plug and earth wire In case of disassembly of the control box retighten the screw A with a torque wrench setting of 1 1 2 Nm DO NOT EXCHANGE NEUTRAL WITH PHASE 7 pin plug 7 pole socket Black White Capacitor Main switch T6A Motor Limit thermostat with manual resetting Blue Oil valve Hour counter 230V 0 1A max Regulating thermos...

Page 26: ...p to 3 00 GPH Delavan type B over 3 00 GPH Steinen type SS S Danfoss type B S TO FIT NOZZLE CARRY OUT THE FOLLOWING ACTIONS see fig 12 Remove nozzle holder assembly 1 after loos ing screws 2 and nut 3 remove the small cables 4 from the control box and the pho toresistance 5 Withdraw the small cables 4 from the elec trodes remove the diffuser disc holder assembly 8 from the nozzle holder assembly 1...

Page 27: ...nitially adjusted to the low setting is at the change over of pressure automatically brought to the air flow required for the big flame SETTING FOR THE LOW IGNITION FLAME See fig 14 ADJUSTMENT OF AIR SHUTTER Unloosen the screw 8 by approximately one full turn in this way the burner remains permanently on low flame Unloosen the nut 5 turn the screw 4 until the in dicator 6 reaches the position desi...

Page 28: ...onsequent pollution Before carrying out any cleaning or control always first switch off the electrical supply to the burner acting on the main switch of the system THE BASIC CHECKS ARE Check that there are not obstructions or dents in the supply or return oil pipes Clean the filter in the oil suction line and in the pump Clean the photoresistance 7 fig 1 page 1 Check for correct fuel consumption R...

Page 29: ...e intervention of unqualified personnel FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The burner will not start when the ad justment thermostat closes Lack of electrical supply Check presence of voltage in the L1 N clamps of the 7 pin plug Check the conditions of the fuses Check that thermostat limit is not lock out The photoresistance sees false light Eliminate the light Start thermostats are faulty Replace th...

Page 30: ...e aansluitingen 5 4 WERKING 6 4 1 Regeling verbranding 6 4 2 Aangewezen verstuivers 6 4 3 Afstelling branderkop 7 4 4 Afstelling electroden 7 4 5 Pompdruk en luchtdebiet 7 4 6 Startprogramma 8 5 ONDERHOUD 8 6 DEFECTEN OPLOSSINGEN 9 1 Oliepomp 2 Bedienings en controledoos 3 Ontgrendelingsknop met veiligheidssignalisatie 4 Flensdichting 5 Regeling luchtklep 6 Verstuiverhouder 7 Fotocel 8 Hydraulisch...

Page 31: ...che voeding Monofasig 50Hz 230V 10 Motor Opgenomen stroom 2A 2730 t min 286 rad s Condensator 6 3 µF Ontstekingstransformator Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 8 15 bar Opgeslorpt vermogen 0 39 kW 228 142 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 0 Oliedebiet kg h 120 140 160 Thermisch vermogen kW 2 5 2 0 1 5 1 0 0 5 Druk in de verbrandingskamer mbar D5543 10 180 200 11 12 13 14...

Page 32: ... de flensdichting 4 ertussen zie fig 2 Als de brander geplaatst is dient hij lichtjes over te hellen zoals in fig 5 3 2 BRANDSTOFTOEVOER In de fabriek werd de brander voorzien om de brandstoftoevoerleidingen langs beide zijden te kunnen aan sluiten Afhankelijk van de uitgang van de flexibels links of rechts kan het nodig zijn om de plaatsing van het bevestigingsplaatje 1 en het afdekplaatje 2 om t...

Page 33: ...E POMP Bij een installatie zoals in fig 7 de vacuümmeteraansluiting 6 fig 8 losdraaien tot er brandstof ontsnapt Bij een installatie zoals in fig 9 en 10 de brander in werking stellen en de aanzuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat vergrendelt voor er brandstof wordt toegevoerd dient u min 20 sec te wachten alvorens de operatie te herhalen Overschrijdt een max onderdruk van 0 4 bar 30...

Page 34: ...en de aarding ontkoppeld heeft Bij hermontage de schroef A opnieuw aandraaien met een aandraaikoppel 1 1 2 Nm CHECK UP Controleer de branderstop bij opening van de thermostaten en de brandervergrendeling bij ver duistering van de fotocel Vrouwelijke Zwart Wit Condensator Hoofdschakelaar T6A Motor Blauw Olieklep Urenteller Uitwendige veiligheidssignalisatie 230V 0 5A max Ontstekings Bruin Aarding b...

Page 35: ...t 3 00 GPH Delavan type B boven 3 00 GPH Steinen type SS S Danfoss type B S WERKWIJZE VOOR MONTAGE VERSTUIVER Zie fig 12 Verwijder de verstuiverlijn 1 nadat u de schroe ven 2 en de moer 3 losdraaide de kabels van de controledoos 4 en de fotocel 5 ontkoppelde Maak de kabels van de electrodes 4 los ver wijder de houder van de vlamhaker 8 van de verstuiverlijn 1 nadat u de schroef 3 fig 13 blz 7 losd...

Page 36: ...t automatisch naar het nodi ge volume voor grote vlam indien de druk wijzigt REGELING KLEINE ONTSTEKINGSVLAM Zie fig 14 AFSTELLING LUCHTKLEP Draai de schroef 8 één draai los zo blijft de bran der in kleine vlam Schroef de moer 5 los en draai de schroef 4 tot de wijzer 6 in de gewenste stand staat Blokkeer op dat punt de moer 5 en draai de schroef 8 vast AFSTELLING HYDRAULISCHE VERTRAGER De hydraul...

Page 37: ...s te vermijden Alvorens de brander te reinigen of te controleren sluit de elektrische voeding af door op de hoofd schakelaar te drukken BELANGRIJKSTE ONDERHOUDSTAKEN Controleer of de aanzuig en of terugloopleiding niet verstopt of in slechte staat zijn Reinig de filter op de aanzuigleiding van brandstof en de filter van de pomp Reinig de fotoweerstand 7 fig 1 blz 1 Kijk na of het brandstofverbruik...

Page 38: ...NGEN De brander start niet na sluiting van de re gelthermostaten Geen elektrische voeding Geen stroom Check de spanning aan het klemmenbord L1 N van de 7 polige mannelijke stekker Check de zekeringen Check of de thermostaat niet vergrendeld is De fotocel wordt door een externe lichtbron belicht De externe lichtbron verwijderen uitschakelen Thermostaat buiten gebruik Vervangen De aansluitingen van ...

Page 39: ...ΗλεκτρικÜ συνδεσíολογÝα 5 4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6 4 1 Ρàθíιση καàση 6 4 2 ΠροτεινÞíενα íπεκ 6 4 3 Ρàθíιση κεφαλÜ 7 4 4 Ρàθíιση ηλεκτροδÝων 7 4 5 ΠÝεση αντλÝα και παροχÜ αÛρα 7 4 6 Κàκλο Ûναυση του καυστÜρα 8 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 8 6 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΛΥΣΕΙΣ 9 1 ΑντλÝα καυσÝíου 2 Σàστηíα χειρισíοà και ελÛγχου ηλεκτρονικÞ 3 ΜπουτÞν ξεíπλοκαρÝσíατο íε σÜíανση εíπλοκÜ 4 ΦλÀντζα íε θερíοíονωτικÞ παρÛíβυσíα 5 ΡυθíιστÜ τÀíπερ αÛ...

Page 40: ... στου 20 C ΗλεκτρικÜ παροχÜ ΜονοφασικÜ 50Hz 230V 10 ΚινητÜρα 2A 2730 σ α λ 286 rad s ΠυκνωτÜ 6 3 µF ΜετασχηíατιστÜ Ûναυση ευτερεàον 8 kV 16 mA ΑντλÝα ΠÝεση 8 15 bar Απορροφñíενη ηλεκτρικÜ ισχà 0 39 kW 228 142 300 213 160 190 12 36 285 345 1 1 99 99 127 4 5 4 5 D5353 ø 123 0 ΠαροχÜ kg h 120 140 160 θερíικÜ ισχà kW 2 5 2 0 1 5 1 0 0 5 ΠÝεση θαλÀíου καàσεω mbar D5543 10 180 200 11 12 13 14 15 16 240 ...

Page 41: ...2 παρεíβÀλλοντα το θερíοíονωτικÞ παρÛíβυσíα 4 βλÛπε εικ 2 ΜετÀ την εγκατÀσταση ελÛγξτε αν ο καυστÜρα Ûχει ελαφρÀ κλÝση Þπω στην εικ 5 3 2 ΤΡΟΦΟ ΟΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Ο καυστÜρα Ûχει κατασκευαστεÝ για να δÛχεται του σωλÜνε πετρελαÝου και απÞ τι δàο πλευρÛ ΑνÀλογα íε το αν η Ûξοδο των σωλÜνων βρÝσκεται δεξιÀ Ü αριστερÀ του καυστÜρα πρÛπει να αντιστραφοàν τÞσο η πλÀκα στερÛωση 1 Þσο και το Ûλασíα κλεισÝ...

Page 42: ...εριíÛνετε Ûω Þτου τρÛξει καàσιíο Στι εγκαταστÀσει τη εικ 9 και 10 εκκινÜστε τον καυστÜρα και περιíÛνετε την Ûναυση Σε περÝπτωση που παρουσιαστεÝ εíπλοκÜ πριν την Àφιξη του καυσÝíου περιíÛνετε τουλÀχιστον 20 δευτερÞλεπτα για να επαναλÀβετε την ενÛργεια Η íÛγιστη αρνητικÜ αντÝθλιψη δεν πρÛπει να υπερβαÝνει τα 0 4 bar 30 cm Hg ΠÛρα απÞ αυτÜ την τιíÜ παρουσιÀζεται Ûκλυση αερÝων του πετρελαÝου ΣυνιστÀτ...

Page 43: ...ωση Σε περÝπτωση τοποθÛτηση του πÝνακα βιδñστε πÀλι τη βÝδα Α íε ροπÜ σàσφιξη 1 1 2 Nm ΟΚΙΜΗ ΒεβαιωθεÝτε για το σβÜσιíο του καυστÜρα ανοÝγοντα του θερíοστÀτε και για την εíπλοκÜ καλàπτοντα τη φωτοαντÝσταση D1913 Μαàρο ΛευκÞ ΠυκνωτÜ ΓενικÞ διακÞπτη T6A ΚινητÜρα Μπλε ΒαλβÝδα λαδιοà ροíετρητÜ 230 V 0 1A max ΗλεκτρÞδια Ûναυση ΚαφÛ ΓεÝωση καυστÜρα ΣΥΝ ΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 552SE ΠΙΝΑΚΑΣ ΦωτοαντÝσ...

Page 44: ...Delavan τàπο B πÀνω απÞ 3 00 GPH Steinen τàπο SS S Danfoss τàπο B S ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΠΕΚ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ βλÛπε εικ 12 ΒγÀλτε τη βÀση του íπεκ 1 αφοà λασκÀρετε τι βÝδε 2 ξεβιδñσετε το παξιíÀδι 3 και βγÀλτε τα καλñδια 4 απÞ τον πÝνακα και τη φωτοαντÝσταση 5 ΒγÀλτε τα καλñδια 4 απÞ τα ηλεκτρÞδια βγÀλτε απÞ τη βÀση του íπεκ 1 το στÜριγíα Ûλικα 8 αφοà λασκÀρετε τη βÝδα 3 εικ 13...

Page 45: ... íικρÜ φλÞγα αυξÀνεται αυτÞíατα íε την αλλαγÜ πÝεση ω την αναγκαÝα παροχÜ για τη íεγÀλη φλÞγα ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΙΚΡΗΣ ΦΛΟΓΑΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ βλÛπε εικ 14 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΑΜΠΕΡ ΑΕΡΟΣ Ξεβιδñστε τη βÝδα 8 κατÀ 1 στροφÜ Με τον τρÞπο αυτÞ ο καυστÜρα παραíÛνει σταθερÀ στη íικρÜ φλÞγα ΛασκÀρετε το παξιíÀδι 5 γυρÝστε τη βÝδα 4 και íετακινÜστε το δεÝκτη 6 στην επιθυíητÜ θÛση Στη συνÛχεια ασφαλÝστε το παξιíÀδι 5 και βιδñστε τη β...

Page 46: ...λοντο Πριν απÞ κÀθε επÛíβαση καθαρισíοà Ü ελÛγχου διακÞψτε την ηλεκτρικÜ τροφοδοσÝα του καυστÜρα απÞ το γενικÞ διακÞπτη τη εγκατÀσταση ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕλÛγξτε αν οι σωλÜνε τροφοδοσÝα και επιστροφÜ καυσÝíου Ûχουν βουλñσει Ü παρουσιÀζουν φθορÛ ΚαθαρÝστε το φÝλτρο τη γραííÜ αναρρÞφηση καυσÝíου και το φÝλτρο τη αντλÝα ΚαθαρÝστε τη φωτοαντÝσταση 7 εικ 1 σελ 1 ΕλÛγξτε την κατανÀ...

Page 47: ... απÞ παρÀβαση των οδηγιñν του εγχειριδÝου που συνοδεàει τον καυστÜρα και απÞ επÛíβαση íη εξουσιοδοτηíÛνου προσωπικοà ΑΝ ΜΑΛΙΕΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΗ Ο καυστÜρα δεν ανÀβει íε το κλεÝσιíο του θερíοστÀτη ρàθíιση ιακοπÜ ηλεκτρικοà ρεàíατο ΕλÛγξτε την παρουσÝα τÀση στου ακροδÛκτε L1 N του 7 πολικοà βàσíατο ΕλÛγξτε την κατÀσταση των ασφαλειñν ΒεβαιωθεÝτε Þτι ο θερíοστÀτη íÛγιστη δεν Ûχει íπλοκÀρει Η φωτοα...

Page 48: ......

Reviews: