17
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
18
Fig. 15a
15)
• Put the stroller seat in the full recline
position (Fig. 24a). Turn car seat support
tabs on the stroller frame (Fig 15a).
Car Seat Support Tabs are Only used for
the infant car seat. Check that the front
child tray is firmly attached to the stroller
armrests
.
• Position the infant car seat so that it
faces toward the rear of the stroller.
Push the car seat into the front tray until
it latches into place (Fig. 15b). The rear
of the car seat rests on the support tabs.
Put the stroller seat in the most upright
position for additional support (Fig. 24b).
• Coloque el asiento del carrito en la
posición completamente reclinada
(Fig. 24a). Luego gire las lengüetas del
armazón del carrito (Fig.15a).
Lengüetas de soporte del asiento de
coche sólo se utilizan para el asiento
de coche. Verifique que la bandeja
delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
• Ubique la sillita para el automóvil de
modo tal que apunte hacia la parte
trasera del carrito. Empuje la sillita
para el automóvil dentro de la bandeja
delantera hasta que se sujete bien (Fig.
15b). La parte trasera de la sillita para el
automóvil descansa sobre las lengüetas
de apoyo. Coloque el asiento del carrito
en la posición más erguida para un
apoyo adicional (Fig. 24b).
•
Placez le siège de la poussette en position complètement inclinée (Fig. 24a).
Puis tourner à onglets sur la poussette (Fig. 15a).
Languettes de support de siège d’auto ne sont utilisés que pour le
siège d’auto. Vérifiez que le plateau pour enfant est solidement fixé aux
accoudoirs de la poussette
.
• Positionnez le siège d’auto pour bébé de façon à ce qu’il soit orienté vers
l’arrière de la poussette. Appuyez le siège d’auto sur le plateau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Fig. 15b).La partie arrière du siège
d’auto sera appuyée sur les languettes d’appui. Placez le siège de la
poussette dans la position la plus verticale pour un soutien supplémentaire
(Fig. 24b).
Fig. 15b
16)
• When the infant car seat is locked
firmly into place,
strap the single short
clip over the infant car seat
through
the seat belt slot on the infant car seat
(Fig. 16).
IT IS VERY IMPORTANT
THAT THE SHORT CLIP IS ALWAYS
TIGHTLY FASTENED AROUND THE
INFANT CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el
automóvil esté firmemente trabada
en la bandeja para niños, luego
fije la
sillita infantil para el altomóvil con el
gancho corto
metiéndolo en la ranura
y guía ubicada en la sillita infantil
para el automóvil (Fig. 16).
ES MUY
IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL
GANCHO CORTO ALREDEDOR
DE LA SILLITA INFANTIL PARA EL
AUTOMÓVIL.
• Avec le siège d’auto installé,
attachez
le seul agrafe courte par-dessus le
siège d’auto pour bébé
à travers la
fente pour la ceinture de sécurité sur
le siège d’auto pour bébé (Fig. 16).
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE
AGRAFE COURTE EST TOUJOURS
SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ.
17)
• To remove the Infant Car Seat, remove
the short clip (Fig. 16), squeeze the
release handle located at the foot-end of
the seat and carefully lift upward on the
seat (Fig. 17).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
retirar el gancho corto (Fig. 16), apriete
la manija de liberación ubicada en el
extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 17).
• Pour supprimer les sièges d'auto pour
nourrisson, éliminer le agrafe courte
(Fig. 16), presser la poignée située au
pied de fin du siège et soulevez la hausse
sur le siège (Fig. 17).
Fig. 17
Fig. 16
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ