background image

Aesculap

®

 activ L

Instrument wprowadzający activ L

Legenda 

1

Przedłużka

2

Klamra

3

Oprawka

4

Uchwyt instrumentu wprowadzającego

5

Wypustka do wąskich otworów

6

Wypustka do pobierania

7

Górna płytka protezy

8

Wkładka polietylenowa

9

Dolna płytka protezy

10

Przycisk zwalniający przedłużkę

11

Obrotowa nasadka

Symbole na produkcie i opakowaniu

Zakres obowiązywania

Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje można również znaleźć w ekstranecie firmy
Aesculap pod adresem https://extranet.bbraun.com

Przeznaczenie

Instrument wprowadzający activ L stosuje się w celu implantacji protez krążków międzykręgowych z dostępu przed-
niego (0°) lub bocznego (ok. 45°). Odpowiedni rodzaj instrumentu wprowadzającego wybiera się na podstawie kolo-
rowego oznaczenia i opisu w zależności od wysokości implantu.

Dostępne rozmiary

Bezpieczna obsługa i przygotowanie

Operator używający instrumentu wprowadzającego activ L musi dysponować gruntowną wiedzą z zakresu chirurgii
i stabilizacji kręgosłupa oraz biomechanicznych uwarunkowań dotyczących obszaru kręgosłupa.
Śródoperacyjne zastosowanie instrumentu wprowadzającego activ L opisano szczegółowo w odpowiednim podręcz-
niku techniki operacyjnej.

Produkt i wyposażenie może być używane i stosowane wyłącznie przez osoby, które mają niezbędne przeszkole-
nie, wiedzę i doświadczenie.

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi, przestrzegać jej wskazówek i przechowywać ją.

Produktu używać tylko w zgodzie z przeznaczeniem, patrz Przeznaczenie.

Fabrycznie nowy produkt po zdjęciu opakowania transportowego należy oczyścić przed pierwszą sterylizacją
(ręcznie lub maszynowo).

Fabrycznie nowy lub nieużywany produkt należy przechowywać w suchym, czystym i zabezpieczonym miejscu.

Przed każdym zastosowaniem produkt należy wizualnie skontrolować pod kątem: luźnych, wygiętych, złamanych,
porysowanych, zużytych lub odłamanych części. 

Nie używać uszkodzonego lub zepsutego produktu. Uszkodzony produkt należy natychmiast wybrakować.

Uszkodzone części natychmiast zastąpić oryginalnymi częściami zamiennymi.

Obsługa

Zakładanie implantu

Wybrać instrument wprowadzający odpowiednio do wysokości protezy krążka międzykręgowego.

Całkowicie zmontować protezę krążka międzykręgowego.

Wysunąć przedłużkę

1

 tak daleko, jak jest to możliwe. W razie potrzeby zmienić ustawienie przedłużki, przekrę-

cając obrotową nasadkę

11

.

Osadzić protezę krążka międzykręgowego na klamrze

2

 instrumentu wprowadzającego. Kierować się przy tym

oznaczeniami na instrumencie wprowadzającym. Dolna płytka protezy

9

 musi się znajdować po stronie klamry

2

instrumentu wprowadzającego oznaczonej napisem „CAUDAL”, a górna płytka protezy

7

 — po stronie oznaczonej

napisem „CRANIAL”.

Przesunąć płytki protezy po przedłużce

1

, wzdłuż wypustek do pobierania

5

 i

6

 na klamrze

2

.

Dopilnować, aby wypustki do pobierania na klamrze zostały całkowicie osadzone w odpowiednich otworach
w płytkach protezy.

Przekręcić oprawkę

3

 w prawo aż do solidnego przymocowania protezy krążka międzykręgowego.

Odkładanie implantu

Odkręcić oprawkę

3

.

Ostrożnie wyjąć instrument wprowadzający z implantu.

Jeśli instrumentu wprowadzającego nie można wyjąć bez użycia dodatkowej siły: Przekręcić obrotową
nasadkę

11

 w lewo, tak aby przedłużka

1

 przesunęła się z powrotem.

Demontaż

Przekręcać obrotową nasadkę

11

 w prawo do momentu, w którym będzie można ją zdjąć.

Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający

10

.

Wysunąć przedłużkę

1

 do przodu, aby ją wyjąć.

Montaż

Wprowadzić przedłużkę

1

 do instrumentu od przodu, przez klamrę

2

, i przesunąć do końca przy naciśniętym

przycisku zwalniającym

10

.

Puścić przycisk zwalniający

10

.

Nasunąć i całkowicie dokręcić obrotową nasadkę

11

.

Aby przesunąć przedłużkę

1

 do wymaganego ustawienia: Odpowiednio przekręcić obrotową nasadkę

11

.

Weryfikacja procedury przygotowawczej

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Notyfikacja

Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych, a także wewnętrz-
nych przepisów higienicznych związanych z procedurą przygotowawczą.

Notyfikacja

U pacjentów z chorobą lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta-Jakoba bądź jej odmianą – przestrzegać odpowiednich
przepisów państwowych w zakresie przygotowania produktów.

Notyfikacja

Ze względu na lepsze i pewniejsze rezultaty czyszczenia maszynowego niż ręcznego należy preferować tę pierwszą
metodę.

Notyfikacja

Należy zwrócić uwagę na fakt, że skuteczne przygotowanie tego wyrobu medycznego można zapewnić wyłącznie po
uprzedniej walidacji procesu przygotowania. Odpowiedzialność za ten proces ponosi użytkownik lub osoba przygoto-
wująca urządzenie.

Do walidacji zastosowano zalecane środki chemiczne.

Notyfikacja

Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzystać z środka wirusobójczego.

Notyfikacja

Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w ekstranecie firmy
Aesculap pod adresem https://extranet.bbraun.com
Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap.

Ogólne wskazówki

Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego
skuteczność, a także powodować korozję. W związku z tym nie należy: przekraczać 6 godzin przerwy pomiędzy
zastosowaniem i przygotowaniem, stosować utrwalających temperatur podczas wstępnego czyszczenia >45 °C oraz
utrwalających środków dezynfekcyjnych (substancje aktywne: aldehyd, alkohol).
Zbyt duża ilość środków neutralizujących lub środków do czyszczenia może oddziaływać chemicznie na stal nie-
rdzewną urządzenia i/lub spowodować wyblaknięcie i nieczytelność oznaczeń laserów.
Pozostałości chloru lub substancji zawierających chlor (np. w odpadach pooperacyjnych, lekach, roztworach soli
kuchennej, wodzie do mycia, dezynfekcji i sterylizacji) prowadzą do uszkodzeń stali nierdzewnej w wyniku korozji
(wżerowej lub naprężeniowej), a co za tym idzie – do zniszczenia produktów. W celu ich usunięcia niezbędne jest
dokładne spłukanie urządzenia wodą zdemineralizowaną i jego osuszenie.
Suszenie końcowe, jeśli jest konieczne.
Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne, które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie (np.
VAH lub FDA albo znak CE) oraz są zalecane przez producenta ze względu na tolerancję materiałową. Należy ściśle
przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących stosowania podanych przez producenta środków chemicznych. W prze-
ciwnym razie może to spowodować następujące problemy:

Wizualne zmiany produktu, jak np. wyblaknięcie lub przebarwienia tytanu lub aluminium. W przypadku alumi-
nium widoczne zmiany na powierzchni mogą wystąpić już wówczas, gdy pH roztworu roboczego/stosowanego
wynosi >8.

Szkody takie jak korozja, rysy, złamania, przedwczesne starzenie się materiału lub pęcznienie.

Nie używać podczas czyszczenia szczotek drucianych ani innych środków mogących uszkodzić powierzchnię,
ponieważ może to skutkować wystąpieniem korozji.

Dalsze szczegółowe wskazówki na temat bezpiecznego z punktu widzenia higieny, a jednocześnie łagodnego dla
materiałów (zachowującego ich wartość) ponownego przygotowywania – patrz strona internetowa
www.a-k-i.org, zakładka z publikacjami, Rote Broschüre – „Prawidłowy sposób przygotowywania instrumenta-
rium medycznego”.

Demontaż przed rozpoczęciem procedury przygotowawczej

Produkt należy bezzwłocznie po użyciu zdemontować zgodnie z instrukcją.

Produkt wyposażony w przegub - otworzyć.

Przygotowywanie w miejscu użytkowania

Jeżeli nie dotyczy, powierzchnie niewidoczne najlepiej wypłukać za pomocą wody zdemineralizowanej, przy uży-
ciu jednorazowej strzykawki.

Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć za pomocą wilgotnej ściereczki
z niestrzępiącego się materiału.

Produkt należy w ciągu 6 godzin przetransportować w stanie suchym, w zamkniętym pojemniku na użyte instru-
menty, do czyszczenia i dezynfekcji.

Przygotowywanie do czyszczenia

Przed czyszczeniem produkt należy rozłożyć, patrz Demontaż.

Czyszczenie/dezynfekcja

Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego produktu

W przypadku czyszczenia na mokro należy stosować odpowiednie środki czyszczące/dezynfekcyjne. W celu unik-
nięcia pienienia i pogorszenia skuteczności chemikaliów procesowych należy: Przed czyszczeniem maszynowym
i dezynfekcją starannie opłukać produkt pod bieżącą wodą.

Czyszczenie z użyciem ultradźwięków:

jako efektywny zabieg wspomagający ręczne czyszczenie/dezynfekcję.

do wstępnego czyszczenie produktów z zaschniętymi pozostałościami, przed maszynowym czyszcze-
niem/dezynfekcją.

jako zintegrowany mechaniczny zabieg wspomagający podczas maszynowego czyszczenia/dezynfekcji.

do doczyszczania produktów z nie usuniętymi pozostałościami, po ich maszynowym czyszczeniu/dezynfekcji.

Jeśli produkty mikrochirurgiczne mogą być bezpiecznie i odpowiednio do potrzeb czyszczenia zamocowane w
maszynach lub na podkładach pomocniczych, to należy je czyścić i dezynfekować maszynowo.

Uwaga, ogólny znak ostrzegawczy
Uwaga, przestrzegać informacji zawartych w dokumentacji towarzyszącej

Nr artykułu

Rozmiar

FW961R

8,5 mm

FW962R

10 mm

FW963R

12 mm

FW964R

14 mm

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo skaleczenia i/lub niewłaściwego działania!

Przed każdym użyciem przeprowadzać kontrolę działania.

PRZESTROGA

Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczących/dezynfekcyjnych i/lub zbyt 
wysokich temperatur grozi uszkodzeniem produktu!

Należy stosować środki czyszczące i dezynfekcyjne przeznaczone np. do alumi-
nium, tworzyw sztucznych i stali nierdzewnej. Wymagane jest przestrzeganie 
zaleceń producenta.

Należy przestrzegać zaleceń dotyczących stężenia, temperatury i czasu oddzia-
ływania.

Nie wolno przekraczać maksymalnej dozwolonej temperatury czyszczenia 
wynoszącej 60 °C.

Содержание 52558

Страница 1: ...on technique Instrument d insertion activ L Instrucciones de manejo Descripción técnica Instrumento de inserción activ L Istruzioni per l uso Descrizione tecnica Impattatore activ L Instruções de utilização Descrição técnica Instrumento introdutor activ L Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving activ L inbrenginstrument Bruksanvisning Teknisk beskrivning activ L insättningsinstrument Инструкция...

Страница 2: ...ant must be used Note For up to date information about reprocessing and material compatibility see also the Aesculap Extranet at https extranet bbraun com The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system General information Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or ineffective and lead to corrosion Therefore the time ...

Страница 3: ... II Rinse flush the product thoroughly all accessible surfaces under running water Mobilize non rigid components such as set screws joints etc during rinsing Mechanical neutral or mild alkaline cleaning and thermal disinfecting Machine type single chamber cleaning disinfection device without ultrasound D W Drinking water FD W Fully desalinated water demineralized low microbiological contamination ...

Страница 4: ...ied by the manufacturer is not exceeded Storage Store sterile products in germ proof packaging protected from dust in a dry dark temperature controlled area Technical Service For service and repairs please contact your national B Braun Aesculap agency Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee warranty rights and for feiture of applicable licenses Serv...

Страница 5: ...et Hinweis Wenn keine abschließende Sterilisation erfolgt muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden Hinweis Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter https extranet bbraun com Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap Sterilcontainer System durchgeführt Allgemeine Hinweise Angetrocknete bzw fixierte ...

Страница 6: ...inigung bewegen Anschließend diese Stellen mit der reinigungsaktiven Desinfektionslösung und einer geeigneten Einmalspritze gründlich durchspülen jedoch mindestens 5 mal Phase II Produkt vollständig alle zugänglichen Oberflächen unter fließendem Wasser ab durchspülen Nicht starre Komponenten wie z B Stellschrauben Gelenke etc bei der Spülung bewegen Maschinelle neutrale oder mildalkalische Reinigu...

Страница 7: ...tten wird Lagerung Sterile Produkte in keimdichter Verpackung staubgeschützt in einem trockenen dunklen und gleichmäßig tem perierten Raum lagern Technischer Service Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B Braun Aesculap Vertretung Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie Gewährleistungsansprü che sowie eventueller Zulassungen ...

Страница 8: ...mandés ont été utilisés Remarque Si aucune stérilisation finale n a lieu des produits de décontamination virocides doivent être utilisés Remarque Pour obtenir des informations actuelles sur le traitement stérile et la compatibilité avec les matériaux voir également l extranet d Aesculap à l adresse suivante https extranet bbraun com Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans...

Страница 9: ...culations etc Ensuite rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l aide d une seringue à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises Phase II Laver rincer le produit intégralement toutes les surfaces accessibles sous l eau courante Pendant le rinçage faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage articulations etc Nettoyage neutre ou a...

Страница 10: ...er les produits stériles en emballage étanche aux germes protégés contre la poussière dans une pièce sèche obscure et de température homogène Service Technique Pour le service et la réparation veuillez vous adresser à votre distributeur national B Braun Aesculap Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d éven...

Страница 11: ...n se han utilizado las sustancias químicas recomendadas Nota Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuación Nota Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material visite también la extranet de Aesculap en la siguiente dirección https extranet bbraun com El método homologado de ester...

Страница 12: ...e II Aclarar a fondo el producto con agua corriente todas las superficies accesibles Mientras se está lavando mover los componentes móviles como p ej tornillos de ajuste articulaciones etc Limpieza automática neutra o ligeramente alcalina y desinfección térmica Tipo de aparato Aparato de limpieza desinfección de una cámara sin ultrasonido AP Agua potable ACD Agua completamente desmineralizada y de...

Страница 13: ...rera antibacteriana y en un lugar seco y oscuro protegido contra el polvo y a temperatura constante Servicio de Asistencia Técnica Para asistencia técnica y reparaciones diríjase a su distribuidor nacional de B Braun Aesculap Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico se extinguirá la garantía y el derecho de garantía así como las posibles homologaciones Direcciones de la Asistencia...

Страница 14: ... Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva occorre utilizzare un disinfettante viricida Nota Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla Aesculap Extranet all indirizzo https extranet bbraun com Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato è stato eseguito nel container per sterilizzazione Aesculap Avvertenze generali Eventuali residui operatori essicca...

Страница 15: ...una siringa monouso idonea comunque sempre per almeno per 5 volte Fase II Sciacquare completamente il prodotto tutte le superfici accessibili sotto l acqua corrente Durante il risciacquo muovere i componenti non rigidi come ad es viti di arresto snodi ecc Pulizia automatica neutra o moderatamente alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio Lavatrice disinfettore monocamera senza ultrasu...

Страница 16: ...i sterili in un imballo ermetico ai batteri in un ambiente protetto dalla polvere asciutto buio e con una temperatura costante Assistenza tecnica Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B Braun Aesculap Eventuali modifiche delle attrezzature medico chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni Indirizzi...

Страница 17: ...as características químicas recomendadas Nota Caso a esterilização não seja concluída deve ser usado um produto de desinfecção virucida Nota Para informações atualizadas sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais consulte igualmente a Extranet da Aesculap em https extranet bbraun com O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de ester...

Страница 18: ...se II Lavar completamente o produto todas as superfícies acessíveis sob água corrente Durante a lavagem mover os componentes móveis como por exemplo parafusos de ajuste articulações etc Limpeza neutra ou ligeiramente alcalina e desinfecção térmica automáticas Tipo de aparelho aparelho de limpeza desinfecção de câmara única sem ultra sons A P Água potável A CD Água completamente dessalinizada desmi...

Страница 19: ...os numa embalagem esterilizada e num local protegido do pó seco com pouca luminosidade e com uma temperatura estável Serviço de assistência técnica Para trabalhos de manutenção e reparação contacte o seu representante local da B Braun Aesculap Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabricante bem como de po...

Страница 20: ...ker hetrei nigingspersoneel verantwoordelijk Voor de validering werden de aanbevolen chemische middelen gebruikt Opmerking Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt moet een viricide desinfectiemiddel worden gebruikt Opmerking Actuele informatie overreiniging en desinfectie en overmateriaalcompatibiliteit vindt uook op hetAesculap extranet onder https extranet bbraun com Het gevalideerde st...

Страница 21: ...ng Spoel deze plekken vervolgens minstens 5 maal grondig door met de reinigingsactieve desinfectieoplossing en een geschikte wegwerpspuit Fase II Spoel het product volledig alle bereikbare oppervlakken onder stromend water af door Beweeg tijdens het spoelen alle niet starre delen zoals stelschroeven scharnieren enz Machinale neutrale of licht alkalische reiniging en thermische desinfectie Type app...

Страница 22: ... steriele producten in een kiemdichte verpakking beschermd tegen stof op een droge en donkere plaats bij een constante temperatuur Technische dienst Neem contact op met uw plaatselijke B Braun Aesculap vertegenwoordiger voor service en reparaties Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen ...

Страница 23: ...es den rekommenderade kemikalien Tips Om ingen avslutande sterilisering genomförs måste ett desinfektionsmedel med virucid verkan användas Tips Aktuell information om beredning och materialkompatibilitet finns på Aesculap Extranet på https extranet bbraun com Den validerade ångsteriliseringsmetoden genomfördes i Aesculap sterilcontainer systemet Allmänna anvisningar Fasttorkade resp fixerade OP re...

Страница 24: ...odukten helt alla åtkomliga ytor i rinnande vatten Flytta på icke styva komponenter som t ex justerskruvar leder etc vid sköljningen Maskinell neutral eller milt alkalisk rengöring och termisk desinficering Apparattyp Rengörings desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud DV Dricksvatten TAV Totalt avsaltat vatten avjoniserat mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet Rekommendation BBra...

Страница 25: ...erila produkter skyddade mot damm i bakterietät förpackning i ett torrt mörkt utrymme med jämn temperatur Teknisk service För service och reparationer kontakta den nationella representanten för B Braun Aesculap Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla Service adresser Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tut...

Страница 26: ...ли пациент страдает болезнью Кройцфельда Якоба БКЯ или есть подозрения на БКЯ или при иных возможных вариантах необходимо соблюдать действующие национальные нормативные предписания по обработке медицинских изделий Указание Выбирая между машинной и ручной очисткой необходимо отдать предпочтение машинной обра ботке так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее Указание Следует принять во ...

Страница 27: ...ь проточной водой При окончательной промывке сдвигать детали например регулировочные винты шарниры и т д которые не зафиксированы неподвижно Промыть внутренние просветы соответствующим одноразовым шприцем не менее 5 раз Дать стечь остаткам воды Фаза V На стадии сушки осушить изделие при помощи подходящих вспомогательных средств например салфетки сжатый воздух см Утвержденный метод очистки и дезинф...

Страница 28: ...щим образом Отобрать изделие в соответствующую емкость для хранения или положить в соответствующую сет чатую корзину Убедиться что режущие части защищены Сетчатые корзины упаковать в соответствии с требованиями метода стерилизации например в сте рильный контейнер Aesculap Убедиться в том что упаковка предотвращает повторное загрязнение изделия во время хранения Стерилизация паром Указание Изделие ...

Страница 29: ... úpravu K validování byly použity doporučené chemikálie Upozornĕní Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace je nutno použít virucidní desinfekční prostředek Upozornĕní Aktuální informace k opakovanému použití a materiálové snášenlivosti viz též extranet Aesculap na adrese https extranet bbraun com Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního kontejneru Aesculap Všeob...

Страница 30: ...em tato místa důkladně propláchněte pomocí vhodné stříkačky na jedno použití dezinfekčním roztokem s čistícím účinkem minimálně však 5 krát Fáze II Výrobek důkladně opláchněte propláchněte pod tekoucí vodou všechny přístupné povrchy Netuhými komponentami jako např stavěcími šrouby klouby atd v průběhu proplachování pohybujte Strojní neutrální nebo mírně alkalické čištění a termická dezinfekce Typ ...

Страница 31: ...lodné zárodky chráněné před prachem v suchém tmavém a rovnoměrně temperovaném prostoru Technický servis V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B Braun Aesculap Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky nároků ze záruky jakož i případ ných povolení Adresy servisů Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany...

Страница 32: ...o Notyfikacja Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem https extranet bbraun com Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap Ogólne wskazówki Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć je...

Страница 33: ...ży dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn fekcyjnym za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą wszystkie dostępne powierzchnie Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Neutralne lub łagodnie alkaliczne czyszczenie maszynow...

Страница 34: ...omieszczeniu o wyrównanej temperaturze Serwis techniczny W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed stawicielstwem firmy B Braun Aesculap Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych praw z tytułu rękojmi jak również istniejących dopuszczeń Adresy punktów serwisowych Aesculap Technisch...

Страница 35: ...a Za to je zodpovedný prevádzkovateľ osoba vykonávajúca čistenie Pre validáciu sa používa doporučená chémia Oznámenie Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok Oznámenie Aktuálne informácie na úpravu a o tolerancii materiálov pozri tiež Aesculap extranet na stránke https extranet bbraun com Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aescula...

Страница 36: ... oplachovania pohybujte Mechanické neutrálne alebo zásadité čistenie a tepelná dezinfekcia Typ prístroja Jednokomorový čistiaci dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku PV Pitná voda DV Voda úplne zbavená solí demineralizovaná voda mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody Doporučenia BBraun Helimatic neutrálny čistič Po mechanickom čistení dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky Ak je potrebn...

Страница 37: ... strate prípad ných povolení Servisné adresy Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Ďalšie servisné adresy získate na hore uvedenej adrese Likvidácia Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku obsahujú jeho zložky a obal národné predpisy Distribútor B Braun Medical s r o Hlučínska 3 SK 831 03 Bratislava ...

Страница 38: ...ksiyon maddesi kullanılmalıdır Not Hazırlık ve materyal dayanıklıgına yönelik güncel bilgiler için bkz Aesculap ekstraneti https extranet bbraun com Doğrulanan buharla sterilizasyon prosedürü Aesculap Steril Konteyner Sisteminde yapılmıştır Genel uyarılar Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir işe yaramaz hale getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir Yani kullanım ile h...

Страница 39: ...mizlik sırasında hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif solüsyon ile tek kullanımlık bir enjektör yardımıyla 5 kereden az olmamak üzere iyice durulayınız Evre II Ürünü tamamıyla bütün erişilebilir yüzeyleri akan musluk suyu altında iyice yıkayınız durulayınız Sabit olmayan komponentleri örn ayar vidaları eklemler vs yıkama sırasında hareket ettiriniz Makine ile doğal veya hafif ...

Страница 40: ...za Steril ürünleri mikrop geçirmez ambalaj içinde tozdan korunmuş halde kuru karanlık ve düzgün sıcaklık dağılımlı bir mekanda muhafaza ediniz Teknik Servis Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B Braun Aesculap temsilciliğine başvurunuz Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir Servis adresleri Aesculap Tech...

Отзывы: