Aesculap
®
Instrumentos de vástago tubular
Leyenda
1
Estrella giratoria
2
Mango
3
Botón
4
Parte móvil del mango
5
Vástago completo (tubo exterior, tubo interior, pieza de trabajo)
6
Pieza boca
7
Pieza de trabajo
8
Lengüetas flexibles
9
Tubo interior
10
Tubo exterior
11
Elementos elásticos (aviso táctil)
Símbolos en el producto y envase
Campo de aplicación
►
Para consultar información actualizada sobre la compatibilidad con el material, visite también Aesculap nuestra
extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com
Finalidad de uso
Los instrumentos desmontables de vástago tubular se emplean, en función del diseño del extremo de trabajo, para
cortar, preparar, sujetar y extraer fragmentos de biopsias.
Se introducen en el cuerpo con la ayuda de un instrumento de abordaje (p. ej. trocar).
Manipulación correcta y preparación
►
Confiar la aplicación y el uso del producto y de los accesorios exclusivamente a personal con la formación reque-
rida para ello o que disponga de los conocimientos o experiencia necesarios.
►
Seguir las instrucciones del producto y conservarlas como referencia.
►
Utilizar el producto sólo de acuerdo con su finalidad de uso, ver Finalidad de uso.
►
Limpiar a mano o a máquina el producto nuevo de fábrica después de haberlo desembalado y antes de la primera
esterilización.
►
Conservar el producto nuevo de fábrica o no utilizado aún en un lugar seco, limpio y protegido.
►
Antes de cada uso, comprobar visualmente que el producto no presente: piezas sueltas, deformadas, rotas, agrie-
tadas, desgastadas ni fragmentadas.
►
No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
►
Sustituir inmediatamente por una pieza de recambio original cualquier componente que esté dañado.
►
Para evitar que el extremo de trabajo se dañe: introducir el producto con cuidado en el canal de trabajo (p. ej.,
trocar)
►
Para trabajar mediante sistema bi-instrumental con instrumentos AF en el interior de un trocar: cuando se pueda,
introducir primero el instrumento de vástago tubular para evitar lesiones con el aislamiento de AF. Al introducir
el instrumento: cuando sea posible, retirar primero el instrumento AF.
Manejo del producto
Nota
Los elementos elásticos envían un aviso táctil al usuario, antes de que el instrumento salga del trocar FF399R y entre
en el área quirúrgica. La función de aviso táctil sólo se puede garantizar si se utiliza el trocar FF399R.
Desmontaje
Los instrumentos de vástago tubular se desmontan en las siguientes piezas:
■
Mango
2
■
Tubo exterior
10
■
Tubo interior
9
■
Pieza de trabajo
7
►
Separar el mango
2
y la pieza de trabajo
7
, ver Fig. 1:
– Abrir completamente la parte móvil del mango
4
.
– Presionar el botón
3
y mantenerlo presionado.
– Simultáneamente tirar hacia abajo la pieza móvil del mango
4
.
►
Separar el vástago
5
y el mango
2
, ver Fig. 2:
– Retirar la estrella giratoria
1
en dirección al mango
2
hasta el tope.
– Sujetar la estrella giratoria
1
en el tope y extraer el vástago
5
.
►
Desmontar el vástago
5
, ver Fig. 3:
– Retirar el tubo exterior
10
y el tubo interior
9
de la pieza de trabajo
7
.
– Extraer el tubo interior
9
de la pieza de trabajo
7
, ver Fig. 4.
Montaje
►
Montar el vástago
5
, ver Fig. 5:
– Desplazar el tubo interior
9
con las lengüetas elásticas
8
hacia el extremo de trabajo de la pieza de trabajo
7
hasta que las lengüetas elásticas
8
encajen.
– Deslizar el tubo exterior
10
hasta el tope sobre el tubo interior
9
y sobre la pieza de trabajo
7
, ver Fig. 6.
►
Unir el vástago
5
y el mango
2
:
– Asegurarse de que el tubo exterior
10
se ha deslizado hasta el tope sobre el tubo interior
9
con la pieza de
trabajo
7
, ver Fig. 7.
–
Retirar la estrella orientable
1
hasta el tope y mantenerla en esa posición, ver Fig. 8.
–
Sujetar el vástago
5
en el extremo de trabajo cerrado.
–
Girar ligeramente el vástago
5
y el mango
2
al insertarlos, hasta que queden unidos.
–
Dejar que la estrella giratoria
1
se deslice hacia delante, ver Fig. 9. Asegurarse de que el vástago
5
está bien
encajado en la empuñadura
2
y no se suelta aunque se tire de él.
►
Unir completamente el mango
2
y el vástago
5
:
–
Abrir completamente el mango
2
.
–
Deslizar hacia arriba el mango
4
, sujetando al mismo tiempo la pieza de trabajo
7
, hasta que encaje el
botón
3
, ver Fig. 10.
–
Comprobar que la pieza móvil del mango
4
queda correctamente fijada.
Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico
Advertencias de seguridad generales
Nota
Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales, además de las normas higié-
nicas del centro donde se va a llevar a cabo el tratamiento de los productos.
Nota
En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, o con sospecha de padecer dicha enferme-
dad o sus variantes, deberá cumplirse la normativa vigente del país en cada caso con respecto al tratamiento de los
productos
Nota
Se dará preferencia al tratamiento automático frente a la limpieza manual, ya que se obtiene un resultado más seguro
y eficaz.
Nota
Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanitario sólo podrá ser garantizada mediante una
validación previa del proceso de tratamiento. En este caso, la responsabilidad recaerá en el usuario/responsable de
dicho proceso.
Para la validación se han utilizado las sustancias químicas recomendadas.
Nota
Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuación.
Nota
Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material,
visite también en Aesculap nuestra extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com
El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sistema de contendores estériles Aesculap.
Indicaciones generales
Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro-
vocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los
mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador
(con principios activos base de aldehído y alcohol) que puedan favorecer la incrustación.
Una dosis excesiva de agentes neutralizantes o disolventes puede provocar agresiones químicas y/o decoloración, así
como la ilegibilidad visual o automática de las inscripciones de láser en el acero inoxidable.
En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos
de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden
provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos y acabar
destruyéndolos. Para eliminar cualquier resto, deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente des-
mineralizada, secándolos a continuación.
Efectuar un secado final, si es necesario.
Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobado y autorizado (p. ej., autorizados por VAH/
DGHM o la FDA, o con marcado CE), y recomendados por el fabricante en cuanto a su compatibilidad con el material.
Deberán cumplirse estrictamente todas las instrucciones del fabricante para el producto químico. De lo contrario,
podrían surgir los siguientes problemas:
■
Alteraciones ópticas del material, como decoloración o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio. En
las superficies de aluminio pueden aparecer alteraciones visibles a partir de valores pH superiores a 8 en la solu-
ción de trabajo.
■
Daños en el material como corrosión, grietas, roturas, envejecimiento prematuro o hinchamiento.
►
No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes abrasivos, ya que existe peligro de corrosión.
►
Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, segura y respetuosa con los materiales, con-
sulte www.a-k-i.org, sección "Veröffentlichungen - Rote Broschüre - El método correcto para el tratamiento de
instrumentos".
Desmontaje del producto antes de comenzar el proceso de tratamiento
►
Desmontar el producto inmediatamente después de su uso siguiendo las instrucciones.
►
Abrir los productos articulados.
Preparación en el lugar de uso
►
Cuando proceda, deberá irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada,
con una una jeringa desechable, p.ej.
►
Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los restos visibles de intervenciones quirúrgicas.
►
Introducir los productos secos en el contenedor de residuos, cerrarlo y proceder a la limpieza y desinfección en
un plazo máximo de 6 horas tras su utilización.
Preparación previa a la limpieza
►
Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontaje.
Limpieza/Desinfección
Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento
►
En la limpieza automática no se pueden utilizar productos químicos oxidantes (p. ej. H
2
O
2
) ya que pueden pro-
vocar decoloración o decapado.
►
En los lavados húmedos, utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados. Para evitar la formación de
espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso: antes de limpiar y des-
infectar el producto automáticamente, deberá aclararse con abundante agua corriente.
►
Realizar la limpieza por ultrasonidos:
–
como refuerzo mecánico efectivo de la limpieza/desinfección manuales.
–
para el prelavado de productos con restos resecos de suciedad antes de la limpieza/desinfección automáticas.
–
como refuerzo mecánico integrado de la limpieza/desinfección automáticas.
–
para la limpieza posterior de productos con restos de suciedad después de la limpieza/desinfección automá-
ticas.
Atención, señal de advertencia general
Atención, observar la documentación adjunta
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento.
►
Comprobar el funcionamiento antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones si se utiliza el producto fuera del campo visual.
►
Utilizar el producto sólo bajo control visual.
ATENCIÓN
Pueden producirse daños en el producto debido al uso de desinfectantes/agentes
de limpieza no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.
►
Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de limpieza indicados por el fabri-
cante,
–
que estén autorizados, p. ej., para aluminio, plásticos, acero inoxidable.
–
que no ataquen a los plastificantes (p. ej. la silicona).
►
Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.