Pressure sensor
Operating voltage
10 V DC to 30 V DC, protective extra-low voltage
(PELV in acc. with IEC 364-4-41),
residual ripple (P-P) max. 10 %
Switch output
2x PNP, NO (normally open), max. 200 mA
1)
1) When switching inductive loads, use a corresponding recovery diode on the load.
Precision
±3 % of rating (MBE)
Repetitive precision
±1 % of rating (MBE)
Hysteresis
1 switching point: 2 % fixed
Electrical connection
Push-in fitting, M8x1, 4-pin
2)
2) Max. cable length: 30 m
Temperature influence
±3 % in the operating temperature range of MBE
Interference emission
Tested in accordance with EN 61000-6-3
Interference immunity
Tested in accordance with EN 61000-6-2
Insulating resistance
> 100 MΩ at 500 V DC
Testing voltage
1000 V DC, 1 min.
Protective circuit
Operating voltage protected against polarity reversal,
switch output is short circuit-proof, timed
Switching time
< 2 ms
Induced current
< 20 mA
Resistance to
5 bar
3)
3) 100,000 cycles < 1 s
Vibration resistance
10 Hz to 55 Hz, 1 mm
Resistance to shocks
Max. 10 g
Protection class
IP 40 (in acc. with EN 60529)
Français
1
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi vient en complément du mode d’emploi EBS-PT (R412008280),
dans lequel toutes les étapes mécaniques et pneumatiques de base de montage et
d’utilisation sont expliquées.
Le présent mode d’emploi contient en outre des informations importantes pour
monter et utiliser l’éjecteur EBS-ET-...-VE de manière sûre et conforme, ainsi que
pour pouvoir éliminer soi-même de simples défaillances.
Documentation supplémentaire
L’éjecteur EBS-ET-...-VE est un composant individuel. Consulter également les
modes d’emploi des autres composants d’installation.
Il s’agit de :
W
Mode d’emploi EBS-PT (R412008280)
W
Documentation d’installation du fabricant
Les données supplémentaires concernant l’éjecteur EBS-ET-...-VE se trouvent dans
le catalogue en ligne d‘AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Abréviations utilisées
Présentation des informations
Consignes de danger
Dans ce mode d’emploi, toute consigne dont l’exécution est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement. Les
mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Structure des consignes de danger
Signification des mots-clés
Symboles
2
Pour votre sécurité
L’éjecteur a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux
règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes
de danger suivantes indiquées dans cette instruction ne sont pas respectées avant
d’effectuer des actions.
O
Lire entièrement le mode d’emploi EBS-PT (R412008280) et surtout le chapitre 2
« Pour votre sécurité », avant de travailler avec l’éjecteur.
O
Lire entièrement ce mode d’emploi avant de travailler avec l’éjecteur.
Abréviation
Signification
Éjecteur
Éjecteur signifie les variantes EBS-ET
E
BS-
ET
É
jecteur,
é
lectrique, construction en
T
Désignations de type
EBS...
-05/-07/-10/
-15/-20/-25
Diamètres de buses
0,5
mm /
0,7
mm /
1,0
mm /
1,5
mm /
2,0
mm /
2,5
mm
EBS...
-NO/-NC
-VE
Position repos vide MARCHE/ARRET (électrodistributeur),
NO
= ouvert hors tension,
NC
= fermé hors tension
EBS-...
-VE
Avec capteur de pression PE6 (
V
ide)
é
lectronique
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O
Mesures pour éviter les dangers
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à
modérées si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Signale des dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
Le non-respect de cette information peut altérer le fonctionnement.
AVENTICS
| EBS-ET-...-VE | R412013037–BDL–001–AB | English/Français
5