background image

Original Betriebsanleitung RotoClear

®

 S2

Typ A-P 10850 500, A-P 10850 500 30, A-P 10850 500 50

14 

© Autz + Herrmann GmbH

Wartungskladde

Bitte zutreffendes Ankreuzen und bei Wartung den nächs-
ten Termin eintragen. 

Sie können beim Austausch der Sicherheitsscheibe auf eine 
Scheibe mit längerem Intervall wechseln.

RotoClear

®

 

S2

 Typ

  A-P 10850 500 

Intervall 2 Jahre

Scheibe ohne Versiegelung

  A-P 10850 500 30 

Intervall 5 Jahre

Scheibe mit Versiegelung

  A-P 10850 500 50 

Intervall 5 Jahre

Scheibe mit Versiegelung

Austausch von Sicherheitsscheiben

  P 1620 503 

Intervall 2 Jahre

Ersatzscheibe für A-P 10850 500 (12 mm)

  P 1620 530 

Intervall 5 Jahre

Ersatzscheibe für A-P 10850 500 30 (12 mm)

  P 1620 503 01 

Intervall 5 Jahre

Ersatzscheibe für A-P 10850 500 50 (24 mm)

Maintenance book

Please tick as appropriate and enter the next date for 
maintenance.

When changing the safety pane, you can fit a pane with 
longer interval.

RotoClear

®

 

S2

 model

  A-P 10850 500 

Interval 2 years

Pane without seal

  A-P 10850 500 30 

Interval 5 years

Pane with seal

  A-P 10850 500 50 

Interval 5 years

Pane with seal

Replacement of safety panes

  P 1620 503 

Interval 2 years

Replacement pane for A-P 10850 500 (12 mm)

  P 1620 530 

Interval 5 years

Replacement pane for A-P 10850 500 30 (12 mm)

  P 1620 503 01 

Interval 5 years

Replacement pane for A-P 10850 500 50 (24 mm)

Datum 
Date

Vorgang 

(Beispiele)

Procedure

 (examples)

Ausgeführt von 
Performed by

Unterschrift
Signed

Nächster Termin
Next date

01.06.2007

Inbetriebnahme
Start-up

Mustermann

01.06.2009

20.09.2008

Defekt wg. wegfliegendem Backen  
Tausch Sicherheitsscheibe

Repmann

20.09.2010

Defect due to part breaking off 
Safety pane replaced

20.09.2010

Wartung, Tausch P1620 503
Maintenance, replacing P1620 503

Mustermann

20.09.2012

Bitte bewahren Sie die Kladde an einem sicheren Ort auf z. B. mit den Wartungsplänen der Maschine auf.

Содержание RotoClear S2 A-P 10850 500

Страница 1: ...el A P 10850 500 Typ Model A P 10850 500 30 Typ Model A P 10850 500 50 Das rotierende Sichtfenster mit integrierter Sicherheit Rotating inspection glass with integrated safety Original Betriebsanleitu...

Страница 2: ...ckbau und Entsorgung Seite 9 7 Technische Daten Seite 10 8 Explosionszeichnung St ckliste Seite 12 9 EG Konformit tserkl rung Seite 13 10 Wartungskladde Seite 14 1 Introduction Thank you for purchasi...

Страница 3: ...ierendes Sichtfenster an Umkleidungen f r spangebende Werkzeugmaschinen entwickelt Eine andere Verwendung des Produktes ist nicht gestattet RotoClear ist eine eingetragene Marke von Autz Herrmann in D...

Страница 4: ...n besch digen RotoClear darf nicht als Zentrifuge oder als Sichtfenster f r Druckbeh lter oder in explosions f higer Atmosph re betrieben werden Verwenden Sie RotoClear ausschlie lich bestimmungsgem A...

Страница 5: ...Explosionsdarstellung und Schnittbild in die Sichtscheibe der Werkzeugma schine ein und schrauben Sie die Befestigungsflan sche mit den beigef gten Schrauben fest Pr fen Sie b Transport The RotoClear...

Страница 6: ...rt der Wartungsintervalle Sicherheitsscheiben aus Polycarbonat verspr den mit dem Kontakt von K hlschmierstoffen Autz Herrmann bietet Sicherheitsscheiben mit versiegelten Oberfl chen an Abh ngig vom g...

Страница 7: ...eiche Scheibe aus L sen Sie die von au en sichtbaren Schrauben am inneren Lochkreis des Ger tes Entfernen Sie den Flansch und tauschen Sie die Sicherheitsscheibe aus Befestigen sie die Schrauben wiede...

Страница 8: ...ten Personen ausf hren Die Rotationseinheit ist eine Baugruppe aus der rotie renden Glasscheibe und dem Motor Die Baugruppe ist dynamisch gewuchtet und darf nicht getrennt werden Nichtbeachten kann zu...

Страница 9: ...rheitskette betrieben werden Trennen Sie bei einer Entsorgung das RotoClear in Einzelteile und beachten Sie die Vorschriften der Ab fallwirtschaft Nicht trennbare Verbundstoffe f hren Sie bitte dem El...

Страница 10: ...4 V Anschlusskabel 3 x 1 0 mm Steckverbindung IP 67 zum Ger t Gewicht 10 kg Typ A P 10850 500 und A P 10850 500 30 12 kg Typ A P 10850 500 50 7 Specifications Polycarbonat Sicherheitsscheibe Typ A P 1...

Страница 11: ...Operating manual RotoClear S2 Model A P 10850 500 A P 10850 500 30 A P 10850 500 50 Autz Herrmann GmbH 11...

Страница 12: ...05 Schutzschlauch 9x15 Protective tube 9x15 06 Durchf hrungst lle Grommet 07 Einbau Kabel vorkonfektioniert Ready made installation cable 08 Anschlusskabel 10 m 10 m connection cable 09 O Ring 287x3...

Страница 13: ...en provided Heidelberg January 15th 2009 Dipl Ing Helmut Autz Sales Director This EU declaration of conformity applies to series production equipment and is therefore also valid in photocopied form EG...

Страница 14: ...te for maintenance When changing the safety pane you can fit a pane with longer interval RotoClear S2 model A P 10850 500 Interval 2 years Pane without seal A P 10850 500 30 Interval 5 years Pane with...

Страница 15: ...500 30 A P 10850 500 50 Autz Herrmann GmbH 15 Datum Date Vorgang Procedure Ausgef hrt von Performed by Unterschrift Signed N chster Termin Next date Please keep the maintenance book at a safe location...

Страница 16: ...Autz Herrmann GmbH Carl Benz Stra e 10 12 D 69115 Heidelberg Telefon 49 6221 506 0 Telefax 49 6221 506 127 rotoclear autz herrmann de www autz herrmann de 03 09...

Отзывы: