background image

Original Betriebsanleitung RotoClear

®

 S2

Typ A-P 10850 500, A-P 10850 500 30, A-P 10850 500 50

© Autz + Herrmann GmbH

Beachten Sie ebenfalls die Sicherheitshinweise und Austausch-
intervalle der Sicherheitsscheiben der Werkzeugmaschine.

Ist das rotierende Sichtfenster aus Platzgründen in das 
Fenster der Werkzeugmaschine eingebaut, so wird dadurch 
die Sicherheitskette der Werkzeugmaschine unterbrochen. 
Die Sicherheit wird dann durch Wahl des geeigneten Typs 
 RotoClear

®

 wieder hergestellt. 

Prüfen Sie nach Erhalt der Ware nochmals die Einsatzparame-
ter. Geeignete Hinweise zur Verwendung finden Sie auch auf 
der Homepage www.rotoclear.de.

Sicherheitsscheiben aus Polycarbonat altern und verspröden 
durch den Einfluss von ölhaltigen Kühlschmierstoffen und 
erfüllen nicht mehr ihre Sicherheitsfunktion. Sie müssen nach 
einer bestimmten Einsatzdauer ausgetauscht werden.

6. Betriebsanleitung

a) Bestimmungsgemäße Verwendung 

Sachwidrige Verwendung

Bei Werkzeugmaschinen werden in der Regel Kühlschmier-
stoffe zur Reduzierung der Wärme beim Zerspanungsprozess 
eingesetzt. Dies hat zur Folge, dass der auftreffende Kühl-
schmierstoff durch die Drehbewegung des Werkzeuges oder 
des Werkstückes weggeschleudert wird. Der Kühlschmierstoff 
haftet dann an der Innenseite der Schutzumhausung bzw. 
deren Sichtfenster. Die Sicht ist beeinträchtigt. RotoClear

®

 

wird in der Regel in das vorhandene Sichtfenster der Werk-
zeugmaschinentür eingebaut. Unterschiedliche Typen für 
einen kollisionsfreien Einbau sind verfügbar. Die rotierende 
Scheibe von RotoClear

®

 schleudert den auftreffenden Kühl-

schmierstoff und die Späne in der Umhausung nach außen 
weg. Die Sicht auf den Einrichteprozess und die Zerspanung 
ist frei.

  Die bestimmungsgemäße Verwendung erstreckt sich 

ausschließlich auf die Anwendung bei Werkzeugma-
schinen, Fräsmaschinen, Bearbeitungszentren, Drehau-
tomaten, Prüfständen und deren Einsatz als Durchsicht-
fenster.

 Der Betrieb von RotoClear

®

 zur anderen als der vom 

Hersteller autorisierten Verwendung kann zur Gefähr-
dung von Personen und Tieren führen und Sachen 
beschädigen. RotoClear

®

 darf nicht als Zentrifuge oder 

als Sichtfenster für Druckbehälter oder in explosions-
fähiger Atmosphäre betrieben werden. Verwenden Sie 
RotoClear

®

 ausschließlich bestimmungsgemäß.

  Autz + Herrmann übernimmt keinerlei Haftung bei 

nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.

Please also observe the safety instructions and replacement 
intervals of the safety glass panes on the machine tool.

If the rotating inspection glass is fitted within the window of 
the machine tool for space reasons, this interrupts the safety 
chain of the machine tool. The safety is then reestablished by 
selecting the suitable RotoClear

®

 model. 

Upon receipt of the product, recheck the usage parameters. 
You can find appropriate notes on usage on the homepage 
at www.rotoclear.de.

Polycarbonate safety panes age and become brittle due to 
the influence of cooling lubricants containing oil and can 
then no longer perform their safety function. They need to 
be replaced once their specified life has elapsed.

6. Operating manual

a) Intended use 

Improper use 

Machine tools are generally used with cooling lubricants to 
reduce the heat generated during the metal cutting process. 
This leads to the cooling lubricant being thrown off due to 
the rotary movement of the tool or workpiece. The cooling 
lubricant sticks to the inside of the protective casing or its 
viewing window. The view from outside is then impaired. 

With this kind of system, RotoClear

®

 is glued to the inside of 

the existing viewing window on the door of the machine. An 
adhesive flange is used to glue the RotoClear

®

 to the viewing 

window here. The rotary pane of RotoClear

®

 throws off cool-

ing lubricant and swarf, leaving you a clear view of the set-up 
and machining process.

 

  The intended use is limited exclusively to applications 

on machine tools, milling machines, machining centers, 
lathes, test benches and use as viewing windows.  

 Any use of RotoClear

®

 other than the use specified by 

the manufacturer can lead to risks for persons and ani-
mals and also damage property. RotoClear

®

 must not 

be used as a centrifuge or viewing window for pressure 
tanks or in explosive atmospheres. Use RotoClear

®

 

exclusively for its intended use.

  Autz + Herrmann accepts no liability for any use other 

than the intended use. 

Содержание RotoClear S2 A-P 10850 500

Страница 1: ...el A P 10850 500 Typ Model A P 10850 500 30 Typ Model A P 10850 500 50 Das rotierende Sichtfenster mit integrierter Sicherheit Rotating inspection glass with integrated safety Original Betriebsanleitu...

Страница 2: ...ckbau und Entsorgung Seite 9 7 Technische Daten Seite 10 8 Explosionszeichnung St ckliste Seite 12 9 EG Konformit tserkl rung Seite 13 10 Wartungskladde Seite 14 1 Introduction Thank you for purchasi...

Страница 3: ...ierendes Sichtfenster an Umkleidungen f r spangebende Werkzeugmaschinen entwickelt Eine andere Verwendung des Produktes ist nicht gestattet RotoClear ist eine eingetragene Marke von Autz Herrmann in D...

Страница 4: ...n besch digen RotoClear darf nicht als Zentrifuge oder als Sichtfenster f r Druckbeh lter oder in explosions f higer Atmosph re betrieben werden Verwenden Sie RotoClear ausschlie lich bestimmungsgem A...

Страница 5: ...Explosionsdarstellung und Schnittbild in die Sichtscheibe der Werkzeugma schine ein und schrauben Sie die Befestigungsflan sche mit den beigef gten Schrauben fest Pr fen Sie b Transport The RotoClear...

Страница 6: ...rt der Wartungsintervalle Sicherheitsscheiben aus Polycarbonat verspr den mit dem Kontakt von K hlschmierstoffen Autz Herrmann bietet Sicherheitsscheiben mit versiegelten Oberfl chen an Abh ngig vom g...

Страница 7: ...eiche Scheibe aus L sen Sie die von au en sichtbaren Schrauben am inneren Lochkreis des Ger tes Entfernen Sie den Flansch und tauschen Sie die Sicherheitsscheibe aus Befestigen sie die Schrauben wiede...

Страница 8: ...ten Personen ausf hren Die Rotationseinheit ist eine Baugruppe aus der rotie renden Glasscheibe und dem Motor Die Baugruppe ist dynamisch gewuchtet und darf nicht getrennt werden Nichtbeachten kann zu...

Страница 9: ...rheitskette betrieben werden Trennen Sie bei einer Entsorgung das RotoClear in Einzelteile und beachten Sie die Vorschriften der Ab fallwirtschaft Nicht trennbare Verbundstoffe f hren Sie bitte dem El...

Страница 10: ...4 V Anschlusskabel 3 x 1 0 mm Steckverbindung IP 67 zum Ger t Gewicht 10 kg Typ A P 10850 500 und A P 10850 500 30 12 kg Typ A P 10850 500 50 7 Specifications Polycarbonat Sicherheitsscheibe Typ A P 1...

Страница 11: ...Operating manual RotoClear S2 Model A P 10850 500 A P 10850 500 30 A P 10850 500 50 Autz Herrmann GmbH 11...

Страница 12: ...05 Schutzschlauch 9x15 Protective tube 9x15 06 Durchf hrungst lle Grommet 07 Einbau Kabel vorkonfektioniert Ready made installation cable 08 Anschlusskabel 10 m 10 m connection cable 09 O Ring 287x3...

Страница 13: ...en provided Heidelberg January 15th 2009 Dipl Ing Helmut Autz Sales Director This EU declaration of conformity applies to series production equipment and is therefore also valid in photocopied form EG...

Страница 14: ...te for maintenance When changing the safety pane you can fit a pane with longer interval RotoClear S2 model A P 10850 500 Interval 2 years Pane without seal A P 10850 500 30 Interval 5 years Pane with...

Страница 15: ...500 30 A P 10850 500 50 Autz Herrmann GmbH 15 Datum Date Vorgang Procedure Ausgef hrt von Performed by Unterschrift Signed N chster Termin Next date Please keep the maintenance book at a safe location...

Страница 16: ...Autz Herrmann GmbH Carl Benz Stra e 10 12 D 69115 Heidelberg Telefon 49 6221 506 0 Telefax 49 6221 506 127 rotoclear autz herrmann de www autz herrmann de 03 09...

Отзывы: