AUSTRIALPIN Colt 2.EVO Скачать руководство пользователя страница 8

mentale non adaptée, ce lors de l‘utilisation 
normale et en cas d‘urgence. Les revendeurs 
doivent mettre à disposition la notice de 
fonctionnement dans la langue du pays de 
destination.

Désignation des pièces: 
(a) Mousqueton COLT, (b) Longe en Y,  
(c) Absorbeur, (d) Étiquettes d‘infos, (e) Boucle 
d’attache, 
modèle Hydra uniquement:  
(f) Sangle en caoutchouc pour FERRATA.BLOC, 
(g) troisième bras FB, (h) Étiquette d‘infos FB,  
(i) pince FB voir figure 1
(a) loqueteau, (b) protecteur anti-frottement,  
(c) étrier, (d) Levier de pression voir figure 2
(a) Crampon FERRATA-BLOC, (b) Levier de 
pression FB, (c) Bras FB avec amortisseur 
intégré, (d) Boucle d’attache FB, (e) Étiquettes 
d‘infos FB voir figure 3

Marquage sur le produit:
voir les étiquettes d‘infos
AUSTRIALPIN: Nom du fabricant

 Veuillez noter: les informations du  

fabricant doivent être respectées
CE 1019: Organisme notifié qui a effectué 
l’examen CE 
EN 958: Norme européenne à laquelle le  
produit correspond
Illustrations de l’utilisation: installation 
correcte et commande d’un via ferrata 
Made of Polyamid/Polyester: détails de  
la matière des composants du textile 
Numéro de lot et mois et année de fabrication 
(deux chiffres) 
Hydra 2.EVO ou Colt 2.EVO: identification du 
modèle
EAS: Energy Absorbing System (Dispositif 
d’absorption d’énergie)
40 kg - 120 kg: limites de poids inférieure et 
supérieure de l’utilisateur 
FERRATA.BLOC uniquement:
up/down - en haut ou en bas: marquage sur le 
côté inférieur ou supérieur
CE 0511: Organisme notifié qui a effectué 

l’examen CE
Made in Austria: pays de fabrication

Combinaison, utilisation dans le système: 
En cas de combinaison de ce produit avec 
d‘autres composants, il y a risque imminent 
d’une influence négative réciproque en termes 
de sécurité d‘utilisation. Assurez-vous de 
la compatibilité. L‘utilisation ne doit dans 
tous les cas, être réalisée qu‘en relation 
avec des éléments portant un marquage 
CE d‘équipement de protection individuelle 
(EPI) pour la protection contre la chute en 
hauteur, en particulier ceux des mousquetons 
AUSTRIALPIN inclus.

Vérification, points à contrôler avant, pendant 
et après chaque utilisation: 
Assurez-vous que le produit ne présente aucune 
fissure, déformation, ni trace de corrosion et 
que tous les composants sont solidement fixés 
entre eux. Assurez-vous que toutes les vis des 
modèles avec système de changement et/ou de 
réglage sont bien serrées.
Ouvrez le sac avec l’amortisseur et vérifiez les 
coutures. Si les coutures sont déchirées (le 
fil bleu est visible), ne pas utiliser le set de via 
ferrata. Vérification professionnelle: en plus 
des vérifications régulières avant et pendant 
l’utilisation, les produits doivent être vérifiés 
par une autorité professionnelle, au moins une 
fois par an.

Mode d‘emploi
Attachez le set de via ferrata via la boucle 
d’attache à la sangle d’assurage par un noeud 
de tête d’alouette voir figure 4
Aux points d’attache provisoires du câble, 
détachez puis rattachez tout d’abord un 
mousqueton et bloquez-le au point fixé, avant 
de détacher le deuxième mousqueton. L’un des 
mousqueton doit toujours être attaché au câble. 

ATTENTION: en aucun cas les mousquetons 
ne doivent être attachés au baudrier (points 
d’encordement, porte-matériel, etc...) ou ne 

away from chemicals (e.g. battery acid), and 
away from an acidic or saline atmosphere. 
Avoid frequent vibration. Use the protective bag 
or special storage and transport containers 
with non-metallic bottoms (to prevent contact 
corrosion). 

Cleaning:
Clean dirty products in lukewarm water (if 
necessary, use neutral soap). Rinse them 
well. Dry at room temperature, never in an 
electric dryer or near electric radiators. Use 
only approved halogen-free disinfection liquids 
as needed. The joints of all metal parts must 
be relubricated with a dry lubricant regularly, 
particularly following cleaning (such dry 
lubricants perform their lubricating function 
even when in a dry state, so that no dust or dirt 
can cling to it).

  

ATTENTION: Not heeding the instructions 

   

of use can result in life-threatening 

dangers. Printing errors and omissions, as well 
as technical changes, excluded.

This product corresponds to the PSA regulation 
2016/425. This can be consulted at https://
eurlex.europa.eu. 
The corresponding declaration of conformity 
as available at http://ftp.austrialpin.at/
declaration-of-conformity.pdf.
Notification places participating in the 
declaration of conformity for the PSA are:
-  Allgemeine Unfallversicherungsanstalt 

Sicherheitstechnische Prüfstelle, Adalbert-
Stifter-Strasse 65, A-1201 VIENNA Austria 
N° 0511

-  VVUÚ, a.s. Pikartská 1337/7, 716 07 Radvanice, 

Czech Republic N° 1019

The following Norms can be acquired at https://
www.beuth.de/de -EN 958:2017; EN 12275:2011
Version 05-2019

   

Notice de fonctionnement  

   

Dispositif d’absorption d’énergie pour  

Via Ferrata conformément à EN 958:2017

Fabricant: AUSTRIALPIN GmbH
Industriezone C2a, 6166 Fulpmes, Austria
[email protected], www.austrialpin.at

Ce produit est une partie d‘un équipement de 
protection individuelle pour la protection contre 
les chutes de hauteur (EPI) et doit être assigné 
à une personne. Ce produit est conçu pour être 
utilisé via ferratas. Ce produit ne doit pas être 
contraint au-delà de ses limites. Il ne doit être 
utilisé que conformément à l‘usage pour lequel 
il a été conçu. 

  Activités en hauteur utilisant cet  

   

équipement sont par nature dangereux. 

Les erreurs et manques d‘attention peuvent 
entraîner des blessures graves, voire la mort. 

Vous êtes seul(e) responsable de vos actions 
et décisions. Vous devez lire, comprendre et 
respecter l‘intégralité des conseils d‘utilisation 
suivants. Ils contiennent des informations 
importantes sur certains risques liés au 
produit. Nous ne pouvons cependant pas 
représenter tous les dangers possibles. 
Conservez cette notice avec le produit pendant 
toute sa durée d‘utilisation. Les revendeurs 
doivent la mettre à disposition dans la langue du 
pays de destination.
Ce produit doit être utilisé exclusivement par 
des personnes compétentes et responsables 
ainsi que par des tiers sous surveillance et 
contrôle direct d‘une personne compétente 
et responsable. Le choix du bon équipement 
demande de l‘expérience. Il est de votre 
responsabilité d‘obtenir une formation adaptée 
à l‘utilisation des bonnes techniques et 
mesures de sécurité. Le fabricant décline toute 
responsabilité en cas de mauvaise manipulation 
et/ou de mauvaise utilisation. L‘utilisateur doit 
être conscient que la sécurité peut être remise 
en cause en cas de capacité physique et/ou 

FR

Содержание Colt 2.EVO

Страница 1: ...test manual on www austrialpin at AUSTRIALPIN GmbH Industriezone C2a 6166 Fulpmes Austria T 43 5225 65 248 0 E office austrialpin at W www austrialpin at Version 05 19 Printed in Austria AUSTRIALPIN G...

Страница 2: ...5 6 4 8 11 9 12 7 10...

Страница 3: ...Person stehen verwendet werden Die Wahl der richtigen Ausr stung erfordert Erfahrung Es liegt in Ihrer Verantwortung eine angemessene Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und dem Treffe...

Страница 4: ...ener des Klettersteigsets sowie jener des FERRATA BLOC siehe Abbildung 8 des Benutzergewichts Nur FERRATA BLOC up bzw down Markierung der Ober bzw Unterseite CE 0511 benannte Stelle f r EG Baumusterpr...

Страница 5: ...c N 1019 Folgende Normen k nnen unter https www beuth de de erworben werden EN 958 2017 EN 12275 2011 Version 05 2019 Anwendung FERRATA BLOC Bet tigen Sie den Druckhebel der Klemme um das Ger t anzubr...

Страница 6: ...rovided for this purpose see figure 7 CAUTION Carabiners must under no circumstances be attached to supporting spots of the climbing harness or be clipped to the via ferrata set since the shock absorb...

Страница 7: ...light at normal environmental temperatures 10 to 30 C where it is free of any mechanical compression pressure or tensile load Store the equipment under no circumstances be detached from the HYDRA set...

Страница 8: ...h s au baudrier points d encordement porte mat riel etc ou ne away from chemicals e g battery acid and away from an acidic or saline atmosphere Avoid frequent vibration Use the protective bag or speci...

Страница 9: ...lyamide polyester dyneema aramide sont soumis un processus de vieillissement m me s ils ne doivent tre attach s par un clip au set de via ferrata sinon l amortisseur pourrait devenir inefficace voir f...

Страница 10: ...de informaci n ES sont pas utilis s ce qui d pend des rayons ultraviolets et de l environnement ainsi que des facteurs climatiques La dur e de vie du produit d pend majoritairement du type et de la f...

Страница 11: ...el anillo ventral AUSTRIALPIN nombre del fabricante Informaci n observar el manual de instrucciones adjunto CE 1019 organismo notificado para el examen tipo CE EN 958 normativa europea correspondiente...

Страница 12: ...e su arn s En el anillo ventral del arn s se encuentran 2 nudos de alondra el del set de v a ferrata y el del FERRATA BLOC V ase la figura 8 Utilizaci n del FERRATA BLOC Pulse la palanca de presi n de...

Страница 13: ...dalla fune in acciaio Indicazioni di impiego speciali per il set per via ferrata AUSTRIALPIN HYDRA HYDRA una combinazione composta dal set per via ferrata COLT e dal FERRATA BLOC Questo prodotto fa p...

Страница 14: ...anneggiati o sono fuoriusciti dei fili dalla fettuccia stessa L assorbitore di energia stato azionato si riconosce se sono visibili delle cuciture come terzo braccio Questo terzo braccio GIALLO con mo...

Страница 15: ...merd Garandeer de compatibiliteit Gecombineerd werk vereist alleen voor persoonlijke veiligheid PPE koppeling met andere CE goedgekeurde danneggiate blu Contatti con prodotti chimici o influssi elettr...

Страница 16: ...10 De karabiners mogen NOOIT boven het FB worden meegevoerd omdat anders de onderdelen van gereedschappen om te beschermen tegen vallen van grote hoogte Bij een incorrecte combinatie van niet bij elk...

Страница 17: ...so e klempositie door het karabinergewicht los kan komen zie afbeelding 11 Let er altijd op dat de FB klem correct is gesloten zie afbeelding 9 Klim altijd onder de FB klem Let erop dat de FB arm alt...

Страница 18: ...ame po sebi nevarne Napake in nepazljivosti lahko povzro ijo hude po kodbe ali celo smrt Za svoja dejanja in odlo itve ste odgovorni sami Naslednja navodila za uporabo morate v celoti prebrati jih raz...

Страница 19: ...VO Zavod za splo no nezgodno zavarovanje preskusno mesto Adalbert Stifter Stra e 65 A 1201 DUNAJ N 0511 zanko ki je neposredno pritrjena v zanko za navezovanje na plezalnem pasu to NE velja za komplet...

Страница 20: ...syst mu P i kombinaci t chto v robk s jin mi sou stmi hroz nebezpe vz jemn ho omezen bezpe nosti pou it proto je nutn jim zajistit kompatibilitu Pou vaj se z sadn jen ve spojen se sou stmi osobn ho oc...

Страница 21: ...sm rem dozadu Otvor tlumi e hluku se p itom mus p et hnout p es v stupek karabiny Viz obr zek 12 Potom zkontrolujte zda je karabina op t spr vn zav en Krok 2 tlumi hluku p ipn te k t lu karabiny Viz...

Страница 22: ...edev m po i t n namazat such m mazivem ma e se kdy je vyschl proto se na n nelep prach a ne istoty POZOR V p pad nedodr en tohoto n vodu k pou it hroz ohro en ivota Tiskov chyby a technick zm ny vyhr...

Страница 23: ......

Отзывы: