background image

vironmental Protection Agency, 2000
Traverwood Ann Arbor, MI 48105 or the
California Air Resources Board at P.O.
Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El
Monte, CA 91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause an accident, injuries
or death, immediately inform NHTSA

(National Highway Traffic Safety Ad-
ministration)

 and 

Aprilia

. If NHTSA re-

ceives other similar information they may
open an investigation and if they find the
presence of a safety defect for a group of
vehicles, they may order a recall or cor-
rection campaign. In any case, NHTSA
will not involve itself in individual prob-
lems between yourself, your dealership
or 

Aprilia

. To contact the NHTSA, call the

toll-free 

Vehicle Safety Hotline

 (888 327

4236) or write to: U.S. Department of
Transportation, National Highway Safety
Administration, 1200 New Jersey Ave.,
SE, Washington DC 20590. For more in-
formation concerning vehicle safety, call
the toll-free number.

(212) 380 4400, l'U.S. Enviromental Pro-
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 ou la California Air Re-
sources Board à l'adresse suivante P.O.
Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Mon-
te, CA 91734-8001.
Si vous considérez que votre véhicule a
un défaut qui pourrait provoquer un acci-
dent, des lésions voire la mort, informer
immédiatement la 

National Highway

Traffic Safety Administration

 (NHTSA)

ainsi qu'

Aprilia.

 Si jamais la NHTSA re-

cevait d'autres informations similaires,
une enquête pourrait alors être ouverte,
et si un défaut de sécurité concernant un
groupe de véhicules est constaté, la
NHTSA pourrait en demander le retrait
ou bien exiger l'application de mesures
correctives. En tout cas, la NHTSA n'in-
tervient pas en cas de problèmes de type
individuel entre personnes, revendeurs
ou 

Aprilia

. Pour contacter la NHTSA, ap-

peler le numéro vert de la 

Vehicle Safety

Hotline

 (888 327 4236) ou écrire à : U.S.

Department of Transportation, National
Highway Safety Administration, 1200
New Jersey Ave., SE, Washington DC
20590. Pour plus d'informations sur la sé-
curité des véhicules, contacter le numéro
vert.

Your safety and the safety of the persons
around you depend not only on your rid-
ing ability, but also on your knowledge of
your vehicle and safety rules.

Votre sécurité et celle des personnes
proches de vous dépendent non seule-
ment de votre habileté dans la conduite,
mais également de votre connaissance
du véhicule et des règles de sécurité.

23

1 General rules / 1 Règles générales

Содержание DORSODURO 750 ABS

Страница 1: ...e bike be sold APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule Ce manuel contient des informations des conseils et des avertissements liés à l utilisation de votre véhicule ainsi v...

Страница 2: ...érations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia Ce livret contient en outre les instructions pour effectuer de petites réparations Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et ou de connaissances techniques spécifiques Pour leur exécut...

Страница 3: ...only depend on the quickness of your reflexes and agility but also on how well you know your motorcycle its efficiency and your knowledge of the rules for SAFE RIDING We therefore recommend that you should take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can move in all driving conditions confidently and safely IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must b...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...abel 8 37 Label 9 38 RÈGLES GÉNÉRALES 9 Règles générales de sûreté 10 Prémisses 10 Monoxyde de carbone 12 Carburant 13 Composants chauds 14 Départ 15 voyants 15 Liquide de refroidissement 16 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 18 Liquide de freins et d embrayage 19 Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie 20 Bequille 22 Précautions et avertissements généraux 22 Communication des défau...

Страница 6: ...tiquette 10 38 Étiquette 11 39 Étiquette 12 39 Étiquette 13 40 Étiquette 14 40 Étiquette 15 41 Étiquette 16 41 Étiquette 17 42 Système des émissions d évaporation pour la Californie 44 Droits et obligations pour la garantie 44 Couverture de garantie du Constructeur 45 Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule 47 VEHICULE 55 Emplacement composants principaux 56 Les compteur 62 Instrume...

Страница 7: ...cense plate light 203 Réglage amortisseurs arrière 114 Réglage fourche avant 120 Réglage levier de frein avant 125 Réglage levier d embrayage 126 Rodage 126 Demarrage du moteur 128 Ride by wire 133 Départ conduite 134 Arret du moteur 143 Stationnement 144 Pot d échappement catalytique 145 Bequille 147 Conseils contre le vol 148 Une conduite sure 149 Normes de sécurité de base 164 L ENTRETIEN 171 N...

Страница 8: ... 225 Toolkit 235 SCHEDULED MAINTENANCE 237 Scheduled servicing table 238 Retroviseurs 203 Frein a disque avant et arriere 205 Inactivite du vehicule 210 Nettoyage du véhicule 212 Transport 217 Chaîne de transmission 218 Contrôle du jeu de la chaîne 219 Réglage du jeu de la chaîne 220 Contrôle de l usure de la chaîne du pignon et de la couronne 220 Lubrification et nettoyage de la chaîne 221 DONNEE...

Страница 9: ...DORSODURO 750 ABS_DORSODURO 750 Factory ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...

Страница 10: ...URITÉ Votre sécurité et celle des autres person nes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite mais également de la connaissance du véhicule et de la fa çon de conduire en sécurité Pour cette raison il est fondamental de ne pas utili ser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d avoir reçu les instructions nécessaires d un organisme de sécurité qualifié tel que l...

Страница 11: ...sation et d entretien pour vous fournir en tant qu utilisateur des informations correctes et actualisées Toutefois étant donné qu Aprilia améliore constamment la con ception de ses véhicules il pourrait exi ster de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d utilisation et d entretien Pour tout éclaircissement sur votre véhicule con t...

Страница 12: ...HAUST FUMES UNDER ANY CIRCUM STANCES Monoxyde de carbone S il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d entretien s assurer que l endroit où l on travaille est bien aéré Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos S il est nécessaire de travailler dans un endroit clos recourir à l utilisation d un système d aspiration des fumées d échappement AT...

Страница 13: ...ORS AVOID ALL CONTACT WITH OPEN FLAMES SPARKS OR OTHER Carburant Tenir l essence hors de la portée des en fants L essence est toxique Ne pas uti liser la bouche pour transvaser de l es sence Éviter le contact de l essence avec la peau En cas de contact acciden tel avec de l essence changer immédia tement de vêtements et laver soigneuse ment avec de l eau chaude et du savon la zone sur laquelle l e...

Страница 14: ... APPRO PRIÉES TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Hot Components IMPORTANT THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND RE MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI CLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF AFTER RIDING YOUR VEHICLE BEFORE TOUCHING ANY COMPO NENT OF THE VEHICLE MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY Composants chauds ATTEN...

Страница 15: ...g Lights IF THE ALARM LIGHT AND THE WORDS SERVICE LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NOR MALLY THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH REDUCED PERFORMANCE IMMEDI ATELY CONTACT AN Authorized Apri lia Dealer voyants SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLEMENT LE MESSAGE SERVI CE S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEME...

Страница 16: ...ESSION D HUILE MOTEUR RES TENT ALLUMÉS SUR L AFFICHEUR OU S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA PRESSION D HUILE DANS LE CIR CUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS IL EST OBLIGATOIRE D ARRÊ TER LE MOTEUR IMMÉDIATEMENT AFIN DE PRÉVENIR D ÉVENTUELS DOMMAGES VÉRIFIER LE NIVEAU DE L HUILE MO TEUR SI LE TÉMOIN DE PRESSION D HUILE INSUFFISANTE PERSISTE ALLUMÉ MALGRÉ L EXÉCUTION DE LA PROCÉDU...

Страница 17: ...E AND WITHOUT WARN ING CAUSING BURNS WAIT UNTIL THE ENGINE HAS COOLED COM dans le liquide de refroidissement est inflammable ses flammes sont invi sibles mais elles peuvent provoquer des brûlures NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME D ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COM POSANTS DU MOTEUR CAR ILS POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET EN FLAMMER LE LIQUIDE DE REFROI DISSEMENT ENTRAÎNANT AINSI LE R...

Страница 18: ... Used Engine Oil and Gearbox Oil IMPORTANT WASH YOUR HANDS VERY CARE FULLY AFTER HAVING HANDLED OIL MOTOR OIL OR TRANSMISSION FLUID CAN CAUSE SERIOUS DAM AGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR LONG PERIODS OF TIME OR REGU LARLY WE RECOMMEND THAT YOU WEAR LATEX GLOVES OR THE EQUIVALENT NON LATEX PRODUCT Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION SE LAVER LES MAINS TRÈS SOI GNEUSEMENT APRÈS AVO...

Страница 19: ... HUILE USÉE AUPRÈS D UN CENTRE DE RÉ CUPÉRATION SPÉCIALISÉ OU DE MANDER QU ELLE SOIT RETIRÉE PAR LA SOCIÉTÉ DE RÉCUPÉRA TION D HUILE USÉE LA PLUS PRO CHE TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Brake and Clutch Fluid IMPORTANT BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC NEVER INGEST BRAKE FLUID IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID DRINK A LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IMMEDI ATELY...

Страница 20: ...ES AND SPARKS FAR AWAY FROM THE BATTERY PROVIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY THE BATTERY CAN RELEASE HARM FUL GASES DURING USE AND RE CHARGING MAKE SURE THAT THE AREA IS VENTILATED IN AN ADE QUATE MANNER AND DO NOT IN HALE THE GASES RELEASED DUR ING RECHARGING THE BATTERY CONTAINS SULFURIC ACID ELECTROLYTE CONTACT Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie ...

Страница 21: ...DE L ACIDE SULFURIQUE ÉLECTROLYTE LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA VES BRÛLURES ENDOSSER TOU JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO TECTION DES GANTS EN CAOUT CHOUC DES LUNETTES DE PROTEC TION OU UN MASQUE POUR LE VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR LA BATTERIE EN PARTICULIER QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE AVEC DE L ÉLECTROLYTE OU DE L EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU RINCER ABONDAMMENT À L...

Страница 22: ...ENT POUR MAIN TENIR LE VÉHICULE EN ÉQUILIBRE LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE D UN CONDUCTEUR D UN PASSAGER OU DES DEUX POURRAIT FAIRE TOM BER LE VÉHICULE CE QUI POUR RAIT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES VOIRE LA MORT AVANT DE DÉPLACER LE VÉHICULE VÉRIFIER QUE LA BÉQUILLE LATÉ RALE OU CENTRALE EST COMPLÈ TEMENT SOULEVÉE SI LA BÉQUILLE N EST PAS COMPLÈTEMENT SOULE VÉE ON RISQUE DE SUBIR DE GRA VES BLESSURES V...

Страница 23: ...enue El Mon te CA 91734 8001 Si vous considérez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer un acci dent des lésions voire la mort informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration NHTSA ainsi qu Aprilia Si jamais la NHTSA re cevait d autres informations similaires une enquête pourrait alors être ouverte et si un défaut de sécurité concernant un groupe de véhicules...

Страница 24: ...S CAN BE EASILY CONFUSED AND IF ATTACHED INCORRECTLY CAN CAUSE PROBLEMS WITH NOR MAL VEHICLE PERFORMANCE Communication des défauts qui influent sur la sécurité Sauf indication contraire à l intérieur de ce manuel d utilisation et d entretien ne démonter aucun composant mécanique ou électrique ATTENTION CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI CULE PEUVENT ÊTRE INTERCHAN GEABLES ET S ILS SONT MONTÉS DE MANIÈRE...

Страница 25: ...AY LEAD TO A FALL RESULTING IN INJURY OR EVEN DEATH Code de la route et utilisation du véhicule scooter Les règles du code de la route varient d un état à l autre Il est d une importance fondamentale de connaître à l avance les règles du code de la route du pays dans lequel le véhicule sera utilisé ATTENTION CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU EXCLU SIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHALTÉES CELUI C...

Страница 26: ...duction à tous les stan dards fédéraux des États Unis sur les émissions de bruit EPA D éventuelles questions concernant le système d échappement de ce véhicule doivent être adressées à tout revendeur autorisé Aprilia ou bien au Service Clients Apri lia en téléphonant au numéro 212 380 4433 ou en écrivant à Aprilia Customer Care c o Piaggio Group Americas Inc 1020 W 17 St New York NY 10017 Informat...

Страница 27: ...ARBO NE ET D HYDROCARBURES Tampering TAMPERING WITH THE EXHAUST SYSTEM IS NOT ALLOWED Federal law prohibits the following actions a The removal of any device or element intended to control noise emissions in cluded in all new vehicles or any action on the part of any person intended to render these inoperative except for pur poses of maintenance repair or substi tution either before delivery to th...

Страница 28: ...any of its compo nents are damaged or are considered defective as a result of neglect improper maintenance unauthorized modifica b l utilisation du véhicule après qu un tel dispositif ou élément de conception ait été déposé ou rendu inopérant par n im porte quelle personne Parmi ces altérations figurent également les actions listées ci après a Dépose ou perforation du pot d échap pement des déflec...

Страница 29: ...e si le véhicule ou n importe lequel de ses composants s avère être endom magé ou défectueux à cause de négli gence de mauvais entretien de modifi cations pas autorisées ou d utilisation lors de courses organisées ou non orga nisés ou bien lors d événements tels que Track Days ATTENTION CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE LORS DE SON UTILISATION DA...

Страница 30: ...ive or unexplained changes in fuel consumption tement le véhicule par un concession naire Aprilia local Symptômes Difficulté lors du démarrage Ar rêt du moteur après le démarra ge Ralenti instable Problèmes de démarrage dé marrage raté en phase d accé lération Pre démarrage déto nation Faibles prestations du moteur Difficultés de manoeuvres Des variations excessives ou in explicables concernant la...

Страница 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 32: ...01_02 Position of the Warning Labels 01_02 Position des étiquettes d avertissement 01_02 32 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 33: ...01_03 01_04 Label 1 01_04 Étiquette 1 01_04 33 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 34: ...01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 34 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 35: ...01_06 Label 3 01_06 Étiquette 3 01_06 01_07 Label 4 01_07 Étiquette 4 01_07 35 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 36: ...01_08 Label 5 01_08 Étiquette 5 01_08 01_09 Label 6 01_09 Étiquette 6 01_09 36 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 37: ...01_10 Label 7 01_10 Étiquette 7 01_10 01_11 Label 8 01_11 Étiquette 8 01_11 37 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 38: ...01_12 Label 9 01_12 Étiquette 9 01_12 01_13 Label 10 01_13 Étiquette 10 01_13 38 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 39: ...01_14 Label 11 01_14 Étiquette 11 01_14 01_15 Label 12 01_15 Étiquette 12 01_15 39 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 40: ...01_16 Label 13 01_16 Étiquette 13 01_16 01_17 Label 14 01_17 Étiquette 14 01_17 40 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 41: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 Label 16 01_19 PLATE NOT PRESENT ON THE MO TORCYCLE Étiquette 16 01_19 ÉTIQUETTE NON PRÉSENTE SUR LE MOTOCYCLE 41 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 42: ...01_20 Label 17 01_20 Plate only on Canadian version vehicle Étiquette 17 01_20 Plaque présente uniquement sur la version Canada du véhi cule 42 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 43: ...01_21 43 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 44: ...AE J30 R11 A ou R12 3 16 6 Tuyau d essence D8x13 7 Collier de fixation de l absorbeur 8 Vis de fixation du collier 9 Raccord 10 Soupape 11 Collier 12 Crochet du bouchon 13 Vis de fixation du crochet du bouchon 14 Support 15 Vis de fixation du support 16 Caoutchouc 17 Passe tuyau 18 Épaisseur 19 Raccord Your Warranty Rights and Obligations The United States Environmental Protec tion Agency the Cali...

Страница 45: ... être conçus construits et équipés de façon à répondre aux stricts standards antismog des États Unis Aprilia doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moto pour les périodes de temps listées ci après sauf en cas de violation négligence ou entretien impropre de vo tre motocyclette Votre système de contrôle des émissions pourrait comprendre des composants comme le carburateur ou le...

Страница 46: ...TS du système de contrôle des émissions Aprilia DECLARATION OF THE LIM ITED WARRANTY FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM Piaggio C S p A Via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia hereafter Apri lia guarantees that all Aprilia motorcy cles produced in 1999 and from then on which include front and rear brake lights as standard parts are sanctioned for street use a they have been designed constructed and equ...

Страница 47: ...ne période d utilisation selon la cylindrée du moteur de 3 750 mi 6 000 km si la cy lindrée du moteur est inférieure à 3 cu in 50 cm de 7 456 mi 12 000 km si la cylindrée du moteur est inférieure à 10 37 cu in 170 cm de 11 185 mi 18 000 km si la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 10 37 cu in 170 cm mais inférieure à 17 1 cu in 280 cm ou de 18 641 mi 30 000 km si la cylindrée du moteur e...

Страница 48: ...l exécution effective de tout l en tretien programmé Il est de votre responsabilité de faire contrôler votre motocyclet te par un concessionnaire Apri lia dès qu un problème se ma nifeste Les réparations sous garantie devraient être termi nées dans une période raison nable non supérieure à 30 jours En qualité de propriétaire du motocycle vous devriez être conscient qu Aprilia peut refu ser la gara...

Страница 49: ...ifornia as provid ed under California s Administrative de travail normaux par un concession naire officiel Aprilia siégeant aux États Unis d Amérique conformément au Clean Air Act et aux normes applicables de l United States Environmental Protec tion Agency et du California Air Resour ces Board Tous les composants rempla cés sous cette garantie deviendront propriété de Piaggio Group Americas Inc D...

Страница 50: ...ement équivalent Dans l État de Californie uniquement les réparations urgentes du système de con trôle des émissions conformément aux dispositions du Code administratif de Ca lifornie pourront être effectuées par des tiers autres que le concessionnaire offi ciel Aprilia On entend par situation d ur gence lorsque le concessionnaire officiel Aprilia n est pas disponible lorsqu un composant n est pas...

Страница 51: ...tion impropre 3 des réparations effectuées de façon impropre ou des remplacements montés incorrectement 4 l utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non conformes aux spéci fications Aprilia et pouvant influer négati vement sur le rendement 5 utilisation lors de compétitions Track Days et autres événements de ce type b Les contrôles le remplacement de composants ou d autres services et r...

Страница 52: ... EXCLUDES AND SUBSTITUTES ALL OTHER RIGHT TO REIMBURSE deur autorisé Aprilia pendant les horai res de travail normales du revendeur en question Cette garantie ne couvre pas le dérangement de ne pas avoir pu utiliser le véhicule puisque celui ci n était pas uti lisable ni le transport du véhicule depuis chez le revendeur Aprilia autorisé Aprilia et Piaggio Group Americas Inc SONT EXEMPTS DE TOUT AU...

Страница 53: ...ATES MAY HAVE ADDITIONAL WARRANTY RIGHTS IV Droits légaux LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS AC CORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCI FIQUES ET D AUTRES DROITS ÉVEN TUELS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES ÉTATS V This warranty is in addition to the manufacturer limited vehicle warranty The Use and Maintenance Manual in cludes information on the noise and emissions warranties but does not men tion anything regardi...

Страница 54: ...ricas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A Telephone number 212 380 4400 VI Ultérieures informations Toute pièce de rechange ayant des per formances et une durée équivalentes pourra être utilisée pour effectuer n im porte quelle réparation d entretien Tou tefois Aprilia n assume aucune respon sabilité concernant ces pièces Le propriétaire est responsable de l exécu tion de t...

Страница 55: ...DORSODURO 750 ABS_DORSODURO 750 Factory ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 55 ...

Страница 56: ...Arrangement of the Main Components 02_01 02_02 02_03 02_04 Emplacement composants principaux 02_01 02_02 02_03 02_04 02_01 56 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 57: ... light assembly 10 Left rear turn signal 11 Saddle compartment keyhole 12 Swingarm 13 Drive chain Légende Std Factory 1 Flanc de carénage latéral gau che 2 Clignotant avant gauche 3 Réservoir du liquide d embraya ge 4 Rétroviseur gauche 5 Sangle passager 6 Batterie 7 Coffre porte documents trousse d outils 8 Selle 9 Feu arrière 10 Clignotant arrière gauche 57 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 58: ...urche arrière 13 Chaîne de transmission 14 Béquille latérale 15 Repose pied passager gauche 16 Levier de vitesses 17 Centrale 18 Klaxon 19 Fusibles secondaires 20 Fusibles principaux 21 Réservoir de carburant 22 Bouchon du réservoir de carbu rant 23 Rétroviseur droit 24 Réservoir de liquide du système de freinage avant 25 Clignotant avant droit 26 Feu avant 27 Bouchon du vase d expansion 28 Vase d...

Страница 59: ...02_03 59 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 60: ...ight assembly 10 Left rear turn signal 11 Saddle compartment keyhole 12 Swingarm 13 Drive chain Légende Std ABS Factory ABS 1 Flanc de carénage latéral gau che 2 Clignotant avant gauche 3 Réservoir du liquide d embraya ge 4 Rétroviseur gauche 5 Batterie 6 Coffre porte documents trousse d outils 7 Selle 8 Poignées passager 9 Feu arrière 10 Clignotant arrière gauche 60 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 61: ...n signal 11 Serrure de selle 12 Fourche arrière 13 Chaîne de transmission 14 Béquille latérale 15 Repose pied passager gauche 16 Levier de vitesses 17 Centrale 18 Klaxon 19 Fusibles secondaires 20 Fusibles principaux et fusibles ABS 21 Réservoir de carburant 22 Bouchon du réservoir de carbu rant 23 Rétroviseur droit 24 Réservoir de liquide du système de freinage avant 25 Clignotant avant droit 26 ...

Страница 62: ...43 Ampoule d éclairage de la pla que 44 Clignotant arrière droit Dashboard 02_05 02_06 02_07 Les compteur 02_05 02_06 02_07 02_05 62 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 63: ...g selector engine stop start up button Légende de la localisation des com mandes tableau de bord 1 Levier de commande de l em brayage 2 Interrupteur d allumage bloca ge de direction 3 Tableau de bord 4 Levier du frein avant 5 Poignée d accélérateur 6 Bouton d appel de phares du feu de route 7 Commande MODE 8 Commande des clignotants 9 Bouton du klaxon 10 Feux de détresse 11 Bouton de démarrage d a...

Страница 64: ...02_06 64 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 65: ...02_07 Alternatively 10 Engine stop button 11 Starter button mapping selector En alternative 10 Bouton d arrêt moteur 11 Bouton de démarrage sélection des cartographies 65 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 66: ...e 1 Compte tours 2 Afficheur numérique multifonc tions 3 Voyants The panel includes an immobilizer sys tem which prevents start up in the case that the system is unable to identify the Le tableau de bord est doté d un système antidémarrage qui empêche le démarra ge au cas où le système ne parviendrait 66 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 67: ...replace the ignition switch program new keys pas à identifier une clé ayant été mémo risée précédemment Le véhicule est livré avec deux clés mé morisées Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps pour les activer ou pour désacti ver une clé égarée s adresser à un con cessionnaire officiel Aprilia À la livraison du véhicule pendant environ dix secon des après la rotation de ...

Страница 68: ...oint mort couleur verte 5 Voyant béquille latérale abais sée couleur jaune ambre 6 Voyant ABS couleur rouge si disponible 7 Voyant du clignotant droit cou leur verte 8 Voyant réserve de carburant couleur jaune ambre 02_10 Digital LCD Display 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 02_15 02_16 When the ignition key is turned to the KEY ON position the fol lowing will be displayed on the instrument panel for ...

Страница 69: ...MODE The following functions can be seen on the upper part of the instrument panel Clock can be viewed both in H24 mode and H12 mode without AM PM indica tion or chronometer menu selection The following functions can be seen on the central part of the instrument panel Selected map upper left MODE ROAD TRIP 1 TRIP 2 Dans la partie supérieure du tableau de bord les fonctions suivantes sont affichées...

Страница 70: ... an indication of the miles driven in reserve will be shown on the digital display Après avoir parcouru 1 24 mi 2 km de puis l allumage du voyant de la réserve de carburant l indication de la distance des milles parcourus en réserve apparaît sur l afficheur numérique When it is active it will disappear when one of the control buttons are pressed and then reappear after 60 seconds Quand elle est ac...

Страница 71: ...e l entretien programmé l icône clé anglaise clignote pendant cinq secondes La clé sur KEY OFF le voyant d alar me générale clignote pour signaler l acti vation du système antidémarrage Pour réduire la consommation de la batterie le clignotement de ce voyant s arrête après 48 heures 02_17 Alarms 02_17 02_18 02_19 02_20 02_21 02_22 In the case that an abnormality is found various icons will be seen...

Страница 72: ...creased idle speed during this operation the throttle lever is deactivat ed Au cas où lors de l allumage une anoma lie serait retrouvée dans l antidémarrage le tableau de bord demandera la saisie du code d utilisateur Si le code est saisi correctement le tableau de bord signa lera l anomalie en affichant le symbole SERVICE et en allumant le voyant rouge d alarme générale ALARME SERVICE URGENT Les ...

Страница 73: ...ight and the flashing of the ther mometer icon Alarme de surchauffe du moteur L alarme de surchauffe du moteur est ac tivée quand la température est supérieu re ou égale à 230 F 110 C et cela est signalé par l allumage du voyant rouge d alarme générale et par le clignotement de l icône du thermomètre sur l afficheur 02_21 Electronic control unit disconnection alarm In the case that a lack of a con...

Страница 74: ...apping R is the RAIN mapping The TOURING mode has been thought for smooth tourist riding In the SPORT mode you get more accel eration this variant has been thought for a sporting use of the vehicle IMPORTANT ONLY EXPERT RIDERS RIDING ON ROADS WITH GOOD GRIP ARE AD VISED TO USE THIS MODE IT IS NOT RECOMMENDED FOR WET SURFA Sélection cartographies 02_23 02_24 02_25 La centrale de gestion du moteur p...

Страница 75: ...utton can be used as a mapping selection button IMPORTANT THE MAPPING SELECTION PROCESS IS ACTIVE EVEN IF THE MOTORCY CLE IS IN MOTION BUT ONLY IF THE ENGINE IS RUNNING AND THE THROTTLE CONTROL UNTWISTED La modalité RAIN est conçue pour une utilisation de l engin sur des surfaces mouillées ou avec une faible adhérence Le système réduit le couple maximum délivré par le moteur et il le fournit dou c...

Страница 76: ... practical purposes IMPORTANT IN CASE THE THROTTLE GRIP IS TWISTED WHEN THE NEW MAPPING CHOSEN IS HIGHLIGHTED IN NEGA TIVE ON THE DISPLAY HENCE STILL BEING ACCEPTED BY THE Pour changer la cartographie procéder de la manière suivante en appuyant une première fois sur le bouton le symbole de la cartographie actuelle se visuali se en négatif sur l afficheur en appuyant une seconde fois sur le bouton ...

Страница 77: ...ressing and holding down the right side of the MODE button will select TRIP RE CORD 2 and the icon 2 will illuminate on the DIGITAL DISPLAY In both records pressing the left or right side of the MODE button quickly will show the following information in this order Odometer TRIP ODOMETER RIDING TIME MAXIMUM SPEED Touches de commande 02_26 02_27 02_28 02_29 Journaux de voyage 1 et 2 Deux journaux de...

Страница 78: ...ANT CONSOMMATION ACTUELLE DE CARBURANT MENU seulement le véhicule arrêté Dans les options suivantes ODOMÈ TRE PARTIEL TEMPS DE PAR COURS VITESSE MAXIMALE VITES SE MOYENNE CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT une lon gue pression sur la touche centrale met à zéro toutes les indications mémorisées dans le JOURNAL DE VOYAGE actif 02_28 When the vehicle is motionless after the MENU screen appears holding...

Страница 79: ...n be undertaken only if the previous measurements are erased using the advanced function MENU on the panel CHRONOMÈTRE Pour utiliser le chronomètre sélectionner la fonction CHRONOMÈTRE du MENU des fonctions avancées du tableau de bord Le chronomètre apparaîtra dans la partie haute de l afficheur numérique en rem plaçant l indication de la vitesse de l hor loge et de la température ambiante Le véhi...

Страница 80: ...ions avancées 02_30 02_31 02_32 02_33 02_34 02_35 MENU Le menu de configuration auquel on ac cède directement par la page écran du menu se compose des options suivan tes QUITTER RÉGLAGES CHRONOMÈTRE DIAGNOSTIC LANGUES SETTINGS The SETTINGS menu consists of the fol lowing options EXIT TIME SETTING GEAR SHIFT BACK LIGHTING CHANGE THE CODE RÉGLAGES Le menu RÉGLAGES se compose des options suivantes QU...

Страница 81: ...area displayed Every time the right part of the MODE selector is pressed the minutes will increase by one Pressing the left part on the MODE selector will decrease the value of the mi nutes by one RÉGLAGE DE L HEURE Dans ce mode on règle la valeur de l hor loge La page écran principale réapparaît avec le message RÉGLAGE DE L HORLOGE Quand on entre dans ce mode l indica tion des minutes disparaît e...

Страница 82: ...om the next time on it will indi cate the last set value RUN IN RPM 6000 rpm MINIMUM RPM 5000 rpm MAXIMUM RPM 12000 rpm If you go over the threshold value the warning light on the instrument panel SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE Dans ce mode on règle la valeur seuil du changement de vitesse La page écran principale réapparaît avec le message SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE À chaque pression sur le s...

Страница 83: ...ress the MODE selector button in the center and the screen will return to the SETTINGS menu If battery connection is lost the display will automatically configure with the max imum level of backlighting INTENSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE Cette fonction permet de régler l intensité du rétroéclairage sur trois niveaux À chaque pression sur le sélecteur MODE vers la droite ou vers la gauche l utilisa teur p...

Страница 84: ...it is the first registration only the insertion of the new code is re quested MODIFIER LE CODE Cette fonction est utilisée quand on dis pose d un ancien code et qu on souhaite le modifier À l intérieur de cette fonction apparaît le message SAISIR LE VIEUX CODE Après la reconnaissance de l ancien co de la saisie du nouveau code est de mandée et l afficheur visualise le messa ge suivant SAISIR LE NO...

Страница 85: ...quand on ne dispose pas de l ancien code et que l on souhaite le modifier Dans ce cas l intro duction d au moins deux clés dans le bloc de démarrage est demandée La premiè re clé déjà insérée l insertion de la se conde est demandée avec le message INSÉRER LA II CLÉ Dans le passage entre les deux clés le tableau de bord reste allumé Si la clé n est pas insérée dans les 20 secondes l opération termi...

Страница 86: ...ions suivan tes QUITTER ACTIVER LE CHRONOMÈTRE VISUALISER LES MESURES EFFACER LES MESURES Activer le chronomètre By selecting this option a page will open that allows the selection of which function will be shown in the upper part of the dis play clock or chronometer The instrument panel will remember the configuration chosen even when the key is removed inserted En sélectionnant cette option on a...

Страница 87: ...es Confirmation of the dele tion is requested At the end of the operation the display will return to the CHRONOMETER menu Effacer les mesures Cette modalité élimine les mesures chro nométriques acquises Il est demandé de confirmer l effacement Au terme de l opération l afficheur revient au menu chronomètre DIAGNOSTICS The DIAGNOSTICS option can be found in the settings menu This menu works with an...

Страница 88: ...RANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Au terme de l opération l afficheur revient au menu LANGUES 02_36 Ignition Switch 02_36 The ignition switch 1 is found on the front part of the fuel tank The vehicle is supplied with two keys one is the spare key The lights switch off when the ignition switch is set to OFF NOTE THE KEY TURNS THE IGNITION SWITCH STEERING LOCK Commutateur d allumage 02_36 L interrupteur d all...

Страница 89: ...les feux Il est possible d en lever la clé OFF Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement Il est possible d enlever la clé ON Le moteur peut être mis en marche Il n est pas possible d enlever la clé Locking the Handlebar To block the steering Turn the handlebar completely to the left Turn the key to OFF Push in the key and turn it counterclock wise to the left turn the handleb...

Страница 90: ... LOSE CONTROL OF THE VE HICLE Extraire la clé ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR LOCK PENDANT LA MARCHE AFIN D ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE 02_37 Horn Button 02_37 Held down it activates the horn Poussoir du klaxon 02_37 Sa pression active le klaxon 90 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Страница 91: ...nterrupteur vers la droite pour indi quer le virage à droite Appuyer sur l interrupteur pour désactiver le cligno tant ATTENTION SI LE VOYANT DES FEUX DE DIREC TION CLIGNOTE RAPIDEMENT CELA VEUT DIRE QU UNE OU LES DEUX AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLÉES 02_39 Passing Button 02_39 This causes the high beam light to flash on and off in case of danger or emergen cy Disengaging the button deactiva...

Страница 92: ...t les voyants res pectifs sur le tableau de bord s allument simultanément Les feux de détresse restent activés mê me lorsque la clé est extraite mais ils ne peuvent pas être désactivés Pour dés activer les feux de détresse porter le commutateur sur ON et appuyer à nouveau sur le bouton 02_41 Start up Button 02_41 02_42 When the button is pressed the starter motor will start the engine IMPORTANT 5 ...

Страница 93: ...HIS ADVICE COULD LEAD TO SERI OUS ACCIDENTS CAUSING SERIOUS INJURY AND EVEN DEATH Interrupteur d arret moteur 02_43 02_44 Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel de se familiariser avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poignée d accélérateur ou d autres pro blèmes affectant le moteur EN CAS D...

Страница 94: ... DISCHARGING DES ACCIDENTS ET PAR CONSÉ QUENT DES BLESSURES TRÈS GRA VES VOIRE LA MORT ATTENTION NE JAMAIS UTILISER L INTERRUP TEUR D ARRÊT MOTEUR POUR AR RÊTER LE MOTEUR LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MOUVEMENT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR EN POSITION RELÂCHÉE IL EST POSSIBLE DE DÉMARRER LE MO TEUR ATTENTION POUR ARRÊTER LE VÉHICULE UTI LISER EXCLUSIVEMENT LE COMMU TATEUR D ALLUMAGE LAISSER L INTERR...

Страница 95: ...ALLING WHILE TURNING EMERGENCY BRAKING WITH THE VEHICLE AT AN ANGLE THE HAN DLEBARS TURNED WHEELS NOT L ABS est un dispositif qui empêche le blocage des roues en cas de freinage d urgence augmentant ainsi la stabilité du véhicule en cas de freinage par rap port à un système de freinage tradition nel Le système ABS permet d améliorer le contrôle du véhicule tout en se rappelant de ne jamais dépasse...

Страница 96: ...EST SOUMISE A DES LOIS PHYSIQUES PARTICULIÈRES QUE L ABS N EST PAS À MÊME D ÉLIMI NER Upon vehicle start up after the initial pan el check the ABS warning light will flash until a speed of 3 1 mph 5 km h is reached afterwards it will turn off Lors du démarrage du véhicule après le contrôle initial du tableau de bord le voy ant ABS clignote jusqu à ce qu on dépas se la vitesse de 3 1 mph 5 km h pui...

Страница 97: ...YSTEM MAY DE ACTIVATE AUTOMATICALLY HOW EVER THE BRAKING SYSTEM WILL CONTINUE TO OPERATE PERFECT LY LIKE A TRADITIONAL NON ABS BRAKING SYSTEM AND WILL PRO VIDE NORMAL STOPPING ABILITY TO REACTIVATE THE SYSTEM TURN THE VEHICLE OFF AND ON AND EX CEED A SPEED OF 3 1 mph 5 km h N B LE SYSTÈME ABS A ÉTÉ CONÇU ET DÉVELOPPÉ CONFORMÉMENT À L ENSEMBLE DU VÉHICULE POUR UNE UTILISATION SUR ROUTE GOU DRONNÉE ...

Страница 98: ...E A NEGATIVE IMPACT ON BRAKING PERFORMANCE DRASTICALLY DIMINISHING RIDING SAFETY LE SYSTÈME ABS INTERVIENT SUR LA ROUE AVANT ET SUR LA ROUE ARRIÈRE EN PRENANT DES INFOR MATIONS SUR LES ROUES PHONI QUES DE ROTATION BLOCAGE IL EST IMPORTANT DE TOUJOURS VÉ RIFIER SI LA ROUE PHONIQUE EST NETTOYÉE ET PÉRIODIQUEMENT SI LA DISTANCE AVEC LE CAPTEUR EST CONSTANTE SUR LES 360 DE GRÉS EN CAS DE DÉPOSE ET REP...

Страница 99: ...ot just the keyholes Every key has an electronic device a transponder in the grip which modulates the radio frequency signal emitted at startup using a special antenna included in the switch The modulated signal constitutes a sort of password with which the electronic central unit recognizes the key and only Le fonctionnement du système antidémarrage 02_45 Pour augmenter la protection contre le vo...

Страница 100: ...GE MÉ MORISE JUSQU À QUATRE CLÉS L OPÉRATION DE MÉMORISATION EST RÉALISABLE SEULEMENT AU PRÈS DU CONCESSIONNAIRE LA PROCÉDURE DE MÉMORISATION EFFACE LES CODES PRÉEXIS TANTS SI LE CLIENT VEUT MÉMO RISER DES NOUVELLES CLÉS IL DEVRA SE RENDRE CHEZ LE CON CESSIONNAIRE AVEC TOUTES LES CLÉS QU IL A L INTENTION D ACTI VER The operation of the immobilizer is indi cated by a light 1 located on the instru m...

Страница 101: ...la selle 2 en l extrayant de la sangle du pas sager 3 À l intérieur de la bavette du véhicule un coffre porte documents trousse d outils très pratique a été aménagé Pour y ac céder il suffit de déposer la selle 2 02_48 To lock the saddle 2 Insert the saddle 2 under the passenger belt 3 Position the saddle 2 until the front hook is inserted Press in the center of the saddle 2 in correspondence with...

Страница 102: ...rt ment Remove the saddle Bac vide poches trousse à outils 02_49 Pour accéder au coffre porte docu ments à la trousse d outils Enlever la selle The identification 02_50 It is a good idea to write down the frame and engine number in the relevant area of this booklet The chassis number is handy when purchasing spare parts L identification 02_50 Il convient d inscrire les numéros de ca dre et de mote...

Страница 103: ... PAR AIL LEURS LA GARANTIE LIMITÉE POUR DE NOUVEAUX VÉHICULES SERA ANNULÉE SI LA MATRICULE D IDEN TIFICATION DU VÉHICULE VIN A ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENT DÉTERMINÉE CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est gravé sur le tube de direction côté droit Cadre nº 02_50 ENGINE NUMBER The engine number...

Страница 104: ... baggage that protrudes or that covers the turn signal lights horn or the headlights Fixation bagages 02_51 02_52 Ne jamais transporter d objets non atta chés et s assurer que tout ce qui est transporté sur le véhicule est fixé soi gneusement Fixer les bagages en faisant attention à ne pas positionner l objet transporté au delà du bord arrière de la selle La chaleur développée par le système d éch...

Страница 105: ...DORSODURO 750 ABS_DORSODURO 750 Factory ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 105 ...

Страница 106: ... LIGHT UP FOR ROUGHLY 1 2 SECOND Controles 03_01 ATTENTION AVANT DE PARTIR EFFECTUER TOUJOURS UN CONTRÔLE PRÉLIMI NAIRE DU VÉHICULE AFIN D OBTE NIR UN FONCTIONNEMENT COR RECT ET SÛR LE MANQUE D EXÉCU TION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DE LÉSIONS CORPO RELLES GRAVES OU DE DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉ SITER À S ADRESSER À UN Conces sionnaire Officiel Aprilia SI ON NE COMPREND PAS LE FONC...

Страница 107: ...ttle grip Ensure that it turns smoothly and can be opened and closed fully in all steering positions Adjust and or lubricate if needed Motor oil Check and or top off as required Wheels tires Check tire surface and inflation pressure Check for wear and damage Remove any foreign bodies that may have become lodged in the tread s grooves CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freins à disque avant et arrière Contrôl...

Страница 108: ...l tank Check the level and top off as required l usure et les éventuels dommages Retirer des sculptures de la bande de roulement les éventuels corps étrangers encastrés Leviers de frein Contrôler qu ils fonctionnent doucement Lubrifier les articulations et régler la course si nécessaire Embrayage Contrôler le fonctionnement la course à vide du levier de commande le niveau du liquide et les fuites ...

Страница 109: ...s échéant régler ou serrer Chaîne de transmission Contrôler le jeu Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler si nécessaire Contrôler les éventuelles fuites ou occlusions dans le circuit Contrôler la bonne fermeture du bouchon de carburant Liquide de refroidissement Le niveau dans le vase d expansion doit être compris entre les références FULL et LOW Interrupteur d arrêt moteur ON O...

Страница 110: ...LINE WITH YOUR SKIN AND AVOID BREATHING THE VAPORS FROM THE GASOLINE Ravitaillements 03_02 03_03 ATTENTION LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SOUS CERTAINES CONDITIONS PEUT DEVENIR EXPLO SIF POUR CETTE RAISON IL EST NÉCES SAIRE DE RAVITAILLER LE VÉHICU LE EN CARBURANT ET DE FAIRE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE CIRCUIT DE CAR BURANT DANS UNE ZONE BIEN VEN TILÉE ET AVEC LE MOT...

Страница 111: ...OUR VEHICLE BUT ARE AL SO EXTREMELY DANGEROUS FOR OTHER VEHICLES AND BUILDINGS IN THE SURROUNDING AREA AND TEMENT ÉVAPORÉ AVANT DE DÉ MARRER LE VÉHICULE ÉVITER LE CONTACT DU CARBU RANT AVEC LA PEAU ET ÉVITER D EN INHALER LES VAPEURS NE JAMAIS ESSAYER DE TRANSVA SER DE L ESSENCE D UN RÉCIPIENT À L AUTRE EN UTILISANT VOTRE BOUCHE COMME MOYEN DE TRANS MISSION UTILISEZ UNE POMPE MA NUELLE OU UN OUTIL ...

Страница 112: ...EMENT INFLAMMABLE FLAMMES ET ÉTINCELLES PEUVENT DONNER LIEU À DE GRAVES INCEN DIES QUI NE DÉTRUIRONT PAS SEU LEMENT VOTRE VÉHICULE MAIS QUI SERONT EXTRÊMEMENT DANGE REUX ÉGALEMENT POUR LES VÉHI CULES ET LES ÉDIFICES ENVIRON NANTS ET QUI POURRAIENT CAU SER DES BLESSURES TRÈS GRA VES VOIRE LA MORT TENIR TOUJOURS LE CARBURANT HORS DE LA PORTÉE DES EN FANTS ÉLIMINER DE FAÇON COR RECTE NE PAS VIDER DAN...

Страница 113: ...l Fuel reserve 0 74 US gal 0 62 UK gal 2 8 l Pour effectuer le ravitaillement en carbu rant Soulever le cache 1 Insérer la clé 2 dans la serrure du bouchon du réservoir 3 Tourner la clé dans le sens con traire des aiguilles d une mon tre soulever et retirer le bou chon du réservoir de carburant Ravitailler ATTENTION NE PAS AJOUTER D ADDITIFS NI D AUTRES SUBSTANCES AU CARBU RANT SI UN ENTONNOIR OU ...

Страница 114: ...nsists of a spring shock absorber group connected to the chassis with a uni ball To adjust the setting the shock absorber has one set screw 1 to adjust rebound damping a ring nut for preloading adjust ment of spring 2 a locking ring nut 3 and a set screw for adjusting the hydraul ic compression damping 4 Factory Réglage amortisseurs arrière 03_04 03_05 03_06 03_07 La suspension arrière se compose ...

Страница 115: ...DIRECTION IN ORDER TO AVOID ANY DAMAGE ATTENTION EFFECTUER LES OPÉRATIONS D EN TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIÉREUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE CONTRÔLER ET ÉVENTUELLEMENT RÉGLER L AMORTISSEUR ARRIÈRE LA CONFIGURATION STANDARD DE L AMORTISSEUR ARRIÈRE EST RÉ GLÉE DE FAÇON À SATISFAIRE À LA CON...

Страница 116: ...TO REQUEST A PERSONALIZED SET TING Agir sur la vis 1 pour régler le freinage hydraulique en exten sion de l amortisseur RÉGLER LE FREINAGE HYDRAULI QUE EN EXTENSION DE L AMORTIS SEUR SUR LA BASE DES CONDI TIONS D UTILISATION DU VÉHICULE LA CONFIGURATION STANDARD DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT EST RÉGLÉE POUR SATISFAIRE LA PLU PART DES CONDITIONS DE CONDUI TE IL EST CEPENDANT POSSIBLE DE S ADRESSER À U...

Страница 117: ...r example rider with passenger and or with baggage Sport driving adjustment TYPES DE RÉGLAGE Réglage normal standard seulement conducteur Réglage pour charge moyenne par exemple conducteur avec passa ger et ou bagages Réglage pour utilisation sportive 117 3 Use 3 L utilisation ...

Страница 118: ...ENT Standard Medium load Sport Use Hydraulic rebound adjustment screw 1 From completely closed open 17 clicks From completely closed open 12 16 clicks From completely closed open 12 16 clicks Spring length A 6 69 in 170 mm 6 69 in 170 mm 6 69 in 170 mm 118 3 Use 3 L utilisation ...

Страница 119: ...6 69 in 170 mm 6 69 in 170 mm 6 69 in 170 mm Précharge du ressort bague 2 S adresser à un concessionnaire officiel Aprilia S adresser à un concessionnaire officiel Aprilia S adresser à un concessionnaire officiel Aprilia REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT FACTORY FACTORY ABS REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT Standard Medium load Sport Use Hydraulic rebound adjustment screw 1 From completely closed open 1...

Страница 120: ...059 in 170 1 5 mm 6 69 0 059 in 170 1 5 mm 6 69 0 059 in 170 1 5 mm Précharge du ressort bague 2 S adresser à un concessionnaire officiel Aprilia S adresser à un concessionnaire officiel Aprilia S adresser à un concessionnaire officiel Aprilia 03_08 Front Fork Adjustment 03_08 03_09 03_10 03_11 03_12 03_13 03_14 With the front brake lever en gaged press on the handlebar repeatedly to make the fork...

Страница 121: ...SPRING PRELOADING RIDING THE VEHICLE WITH A DIFFERENT AD JUSTMENT FOR THE TWO STEMS RE DUCES ITS STABILITY IF YOU IN CREASE SPRING PRELOAD YOU ALSO NEED TO INCREASE REBOUND La suspension avant est composée d une fourche hydraulique reliée au tube de di rection au moyen de deux plaques Pour ajuster l assiette du véhicule cha que jambe de fourche est équipée d un écrou supérieur 1 pour le réglage de...

Страница 122: ...S 1 2 AL WAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING WHOLE CLOCKWISE RO TATION OF THE SETTING DO NOT FORCE THE ROTATION OF ADJUST MENT SETTINGS 1 2 BEYOND THE END OF THE STROKE IN BOTH DI TYPES DE RÉGLAGE Réglage normal standard seulement conducteur Réglage pour charge moyenne par exemple conducteur avec passa ger et ou bagages Réglage pour utilisation sportive ATTENTION POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS...

Страница 123: ... 1 turn From completely closed open 0 5 1 turn RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT STD STD ABS SHOWA RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT Standard Charge moyenne Utilisation sportive Précharge du ressort écrou 1 Depuis la position complètement serrée dévisser de 2 3 crans Depuis la position complètement serrée dévisser de 2 3 crans Depuis la position complètement serrée dévisser de 2 3 crans Réglage hydraulique en...

Страница 124: ...isser de 5 tours Depuis la position complètement serrée dévisser de 5 tours Depuis la position complètement serrée dévisser de 5 tours Réglage hydraulique en extension vis 2 Depuis la position complètement serrée dévisser de 10 crans Depuis la position complètement serrée dévisser de 5 10 crans Depuis la position complètement serrée dévisser de 5 10 crans FRONT FORK ADJUSTMENT FACTORY FACTORY ABS ...

Страница 125: ...ion vis 3 Depuis la position complètement serrée dévisser de 10 crans Depuis la position complètement serrée dévisser de 5 10 crans Depuis la position complètement serrée dévisser de 5 10 crans 03_15 Front brake lever adjustment 03_15 It is possible to regulate the distance be tween the ends of the lever 1 and the handle 2 by turning the adjuster 3 The positions MAX and MIN indicate re spectively ...

Страница 126: ...4 65 in 118 mm et 4 53 in 115 mm Pousser le levier de commande 1 en avant et tourner le régu lateur 3 jusqu à porter le levier 1 à la distance désirée Running In Engine running in is essential to preserv ing engine life and performance over time Twisty roads and gradients are ide al to run in the engine brakes and sus pensions effectively Vary your driving speed during the run in In this way you a...

Страница 127: ...HAVE AN Official aprilia Dealership PER FORM THE CHECKS LISTED IN THE TABLE IN THE SECTION FOR PRO GRAMMED MAINTENANCE UNDER END OF RUNNING IN IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE VEHICLE YOURSELF AND OTHERS Suivre les indications suivantes Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le mo teur fonctionne à bas régime aussi bien pendant qu après le rodage Au cours des premiers 62 mi 100 km agir a...

Страница 128: ...WARN ING COULD LEAD TO UNCON SCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUSED BY SUFFOCATION Demarrage du moteur 03_17 03_18 03_19 03_20 03_21 03_22 03_23 03_24 Ce véhicule est extrêmement puissant et doit donc être utilisé avec soin pru dence et respect pour sa puissance et ses capacités potentielles Ne pas placer d objets à l intérieur de la bulle entre le guidon et le tableau de bord afin de ne pas gêner la ro...

Страница 129: ...hat the stand has been retracted completely Make sure that the light switch 1 is positioned to low beam lights Position the engine stop switch 2 to RUN Turn the key 3 and turn the ig nition switch to ON Alternatively Position the engine stop switch 10 to RUN Turn the key 3 and turn the ig nition switch to ON At this time The start up screen will appear on the multifunction display for 2 seconds Mo...

Страница 130: ...D AS FAMILIARITY WITH THE VEHICLE IS ACQUIRED Tous les voyants 4 et le rétro éclairage s allument sur le ta bleau de bord pendant 2 secon des L aiguille du compte tours 5 se place à la valeur maximale de l échelle et après 3 secondes retourne à la valeur minimale Durant l utilisation normale du véhicule les valeurs courantes sont indiquées instantanément sur les instruments SI LE VOYANT DE LA RÉSE...

Страница 131: ...RATING AND RE LEASE IT AS SOON AS THE ENGINE STARTS Bloquer au moins une roue en actionnant un levier de frein Actionner complètement le le vier d embrayage 7 et position ner au point mort le levier de commande de la boîte de vites ses 8 voyant vert N 9 allumé Le véhicule dispose d un démar reur géré par la centrale qui entre automatiquement en fonc tionnement lorsqu il s avère né cessaire départ ...

Страница 132: ...ET LE VOYANT D ALARME GÉNÉRALE APPARAISSENT SUR L AFFICHEUR LA PRESSION D HUI LE DANS LE CIRCUIT EST INSUFFI SANTE Engage at least one break lever and do not accelerate until you set off DO NOT MOVE OFF ABRUPTLY AF TER STARTING THE ENGINE FROM COLD RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETERS THIS WILL ALLOW THE ENGINE TO WARM UP Tenir actionné au moins un le vier de frein et ne pas accélérer avant le...

Страница 133: ...mits electronic control of acceleration replacing the tra ditional cable When riding at high alti tudes the RIDE BY WIRE system com pensates for the inevitable loss of power 1 for every 100 meters of height due to lower concentrations of oxygen in the air operating on the opening of the throt tle bodies In the same way the engine responds to torque requests from the Ride by wire Le véhicule est po...

Страница 134: ...lètement tournée une rotation to tale de la poignée d accélérateur n aug mentera donc pas les performances du véhicule 03_25 Moving off riding 03_25 03_26 03_27 03_28 03_29 03_30 03_31 IMPORTANT IF WHILE RIDING THE FUEL RESERVE WARNING LIGHT 1 LIGHTS UP ON THE INSTRUMENT PANEL THIS MEANS THAT THERE IS STILL A CER TAIN LEVEL OF FUEL REMAINING REFUEL THE VEHICLE AS SOON AS POSSIBLE IMPORTANT WHEN TR...

Страница 135: ...RTANT WITH THE VEHICLE AT A STAND STILL PRACTICE USING THE REAR VIEW MIRRORS THE MIRROR RE FLECTING SURFACE IS CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER THAN THEY REALLY ARE THESE MIRRORS OFFER A WIDE ANGLE VIEW AND ONLY EXPERIENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE SEPARATING YOU AND THE VEHI CLE BEHIND Pour le démarrage Allumer le moteur Régler l inclinaison des rétrovi seurs pour s assurer une bonne visibil...

Страница 136: ... d embrayage actionné au démarrage ATTENTION LORSQUE LE VÉHICULE S ÉTEINT NE PAS RELÂCHER L EMBRAYAGE TROP RAPIDEMENT OU TROP SOU DAINEMENT CAR CECI POURRAIT CAUSER L ARRÊT DU MOTEUR OU LE CABRAGE NON INTENTIONNEL DU VÉHICULE NE PAS ACCÉLÉRER SOUDAINEMENT LORSQU ON RELÂ CHE L EMBRAYAGE ET CE POUR LES MÊMES RAISONS PRÉCÉDEM MENT INDIQUÉES 03_28 Slowly release the clutch 3 while accelerating by turn...

Страница 137: ... CORRECT BASED ON THE EXISTING CONDITIONS DO NOT OPERATE THE ENGINE AT AN RPM LEVEL THAT IS TOO LOW Augmenter la vitesse en tour nant graduellement la poignée d accélérateur 2 Pos B sans dépasser le nombre de tours conseillé Pour passer la seconde vitesse ENGAGER LE RAPPORT CORRECT ET ROULER À LA VITESSE APPRO PRIÉE EN FONCTION DES CONDI TIONS PRÉSENTES NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR À UN NOMBRE D...

Страница 138: ... A LOWER GEAR OR DOWNSHIFT ING IS DONE BY Relâcher la poignée d accéléra teur 2 Pos A actionner le le vier d embrayage 3 soulever le levier de commande de la boî te de vitesses 4 relâcher le levier d embrayage 3 et accé lérer Répéter les deux dernières opé rations et passer aux vitesses supérieures SI L ICÔNE DE PRESSION D HUILE MOTEUR ET LE VOYANT D ALARME GÉNÉRALE APPARAISSENT SUR L AFFICHEUR DU...

Страница 139: ... AFFECTS THE CLUTCH LEVER Dans les trajets en pente et dans les freinages pour aug menter l action de freinage en utilisant la compression du mo teur Dans les trajets en côte quand la vitesse passée n est pas adaptée à l allure vitesse éle vée allure modérée et le nom bre de tours du moteur descend ATTENTION RÉTROGRADER D UNE VITESSE À LA FOIS LE PASSAGE À LA VITESSE IN FÉRIEURE POURRAIT CAUSER LA...

Страница 140: ...SS OF THE COOLANT TEMPERATURE AND Relâcher la poignée d accéléra teur 2 Pos A Si nécessaire actionner modé rément les leviers de frein et ra lentir l allure du véhicule Actionner le levier d embrayage 3 et abaisser le levier de com mande de la boîte de vitesses 4 pour passer la vitesse infé rieure Si actionnés relâcher les leviers de frein Relâcher le levier d embrayage 3 et accélérer modérément S...

Страница 141: ...BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED NE PAS PLACER LA CLÉ DE DÉMAR RAGE SUR KEY OFF DANS LA MESURE OÙ LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT S ARRÊTE RAIENT INDÉPENDAMMENT DE LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT CE QUI AUGMEN TERAIT ENCORE PLUS LA TEMPÉRA TURE SI LE VOYANT DES ALARMES GÉNÉ RALES S ACTIVE SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LE FONCTIONNE MENT NORMAL DU MOTEUR CER TAINES ANOMALIES ONT...

Страница 142: ... AVEC LA PERTE D ADHÉ RENCE QUI EN RÉSULTE EN CAS D ARRÊT EN PENTE DÉCÉ LÉRER COMPLÈTEMENT ET UTILI SER UNIQUEMENT LES FREINS POUR IMMOBILISER LE VÉHICULE L UTILISATION DU MOTEUR POUR MAINTENIR ARRÊTÉ LE VÉHICULE PEUT CAUSER LA SURCHAUFFE DE L EMBRAYAGE EN UTILISANT EN CONTINU LES FREINS DANS LES TRAJETS EN DES CENTE LES GARNITURES DE FRIC TION POURRAIENT SURCHAUFFER CE QUI RÉDUIRAIT L EFFICACITÉ ...

Страница 143: ...OSSIBLE AVOID ROUGH BRAKING SUDDEN DECEL ERATION AND BRAKING IN EXCESS Arret du moteur 03_32 Relâcher la poignée d accéléra teur 1 Pos A actionner gra duellement les freins et rétrogra der simultanément les vitesses pour ralentir Une fois l allure réduite avant l arrêt total du véhicule Actionner le levier d embrayage 2 pour éviter l arrêt du moteur Une fois le véhicule arrêté Positionner le levie...

Страница 144: ...NDER CERTAIN CONDITIONS Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signa lisation routière et les indications repor tées ci après ATTENTION GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU IL NE TOMBE NE PAS APPUYER LE VÉHICULE CONTRE LES MURS NI LE POSER AU SOL S ASSURER QUE LE VÉHICULE ET EN PARTICULIER SES PARTIES BRÛ LANTES NE REPRÉSENTE...

Страница 145: ...S COMPLETELY COOLED DO NOT USE LEADED GASOLINE AS IT LEADS TO TO THE DESTRUCTION OF THE CATALYTIC CONVERTER Pot d échappement catalytique Le véhicule est doté d un silencieux avec catalyseur métallique de type trivalent au platine palladium rhodium Ce dispositif a pour fonction d oxyder le CO monoxyde de carbone pour le con vertir en anhydride carbonique de trans former les HC hydrocarbures imbrûl...

Страница 146: ...perly If exhaust noise increases take your ve hicle at once to an Official aprilia Deal ership Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit la dépose et tout acte visant à rendre inopérant de la part de quiconque sauf pour des inter ventions d entretien réparation ou remplacement de n importe quel dispositif ou élément con stitutif incorporé dans un véhi cule neuf d...

Страница 147: ...ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Bequille 03_33 S il était nécessaire d abaisser la béquille latérale pour quelque raison que ce soit par exemple après avoir déplacé le vé hicule procéder comme il vous est indi qué ci dessous Sélectionner un lieu de station nement approprié Saisir la poignée gauche 1 et appuyer la main droite sur la partie supérieure arrière du ...

Страница 148: ... vehicle in a safe place such as a ga rage or a place with a guard Use if pos sible an additional antitheft device Make sure all motorcycle documents are in or der and the road tax paid Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case the motorcycle is found after a theft LAST NAME NAME ADDRESS TELEPHONE NO Ne JAMAIS laisser la clé de démarra...

Страница 149: ... rid ing your vehicle you should always wear a helmet gloves protective glasses along with a heavy jacket sturdy shoes and long hard wearing pants In any case you should always bear in mind that even the best clothing and helmet can not Une conduite sure 03_34 03_35 03_36 03_37 03_38 03_39 03_40 03_41 03_42 03_43 03_44 03_45 03_46 03_47 03_48 03_49 03_50 03_51 03_52 03_53 03_54 03_55 03_56 RÈGLES ...

Страница 150: ...doctor Make sure that your physical condition is ap propriate before you begin to ride your lourde des chaussures robustes et des pantalons longs et résistants Il est de toute façon nécessaire de garder tou jours à l esprit que même le meilleur vê tement et le casque ne peuvent pas vous protéger en cas de chute ou de collision avec un autre véhicule Ces équipements vous protègent au mieux des égra...

Страница 151: ...isque d accident Ne pas conduire sous l effet de l alcool ou de médicaments aussi bien illégaux qu autorisés sur prescription mé dicale S assurer d être en bonnes condi tions physiques avant de se mettre à la conduite du véhicule Ne pas se mettre à la conduite en cas de grande fatigue ou exténuation L alcool les médicaments et l exténuation sont les principales causes d accidents Plusieurs acciden...

Страница 152: ... the clutch if the vehicle is provided with it Do not operate the shift lever or the other Éviter de s exposer avec des manœuvres dangereuses par exemple des cabra ges En particulier respecter les limita tions de vitesse et se rappeler que l état de la chaussée varie en fonction des con ditions météorologiques les chaussées mouillées ou verglacées sont dangereu ses surtout à vitesse soutenue Les a...

Страница 153: ...E ENGINE des lésions graves voire mortelles Con duire toujours en tenant les deux mains sur le guidon et les pieds sur les repose pieds Ne jamais effectuer un change ment de vitesse sans utiliser l embrayage si le véhicule en est pourvu Ne pas ac tionner le levier de vitesses ou d autres commandes de façon brusque ou impré vue Une utilisation erronée de ce type pourrait endommager les composants i...

Страница 154: ...est pas parfaitement fonctionnel L inobservance de cet avertissement peut provoquer la perte du contrôle s ensuivant des lésions graves voire mortelles ATTENTION EN CAS D URGENCE SUITE AU BLO CAGE DE L ACCÉLÉRATEUR ARRÊ TER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTI LISANT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR SITUÉ À PROXIMITÉ DE LA POIGNÉE D ACCÉLÉRATEUR SUR LE DEMI GUIDON DROIT NE PAS UTILI SER LE VÉHICULE SI L ACCÉLÉR...

Страница 155: ...age to the engine including compromising its performance and the En cas d accident avec son propre véhi cule s assurer que les doigts de com mande la poignée des gaz le volant de direction le système de freinage les roues les pneus et d autres composants fondamentaux ne soient pas endomma gés Si votre véhicule a été impliqué dans un accident contactez immédiatement le concessionnaire Aprilia local...

Страница 156: ...ory Never use your vehicle to race other ve hicles Ne pas modifier le moteur pour en aug menter la puissance Cela pourrait en dommager irrémédiablement le moteur ou en compromettre les performances et réduire la maniabilité du véhicule en pro voquant la chute et des lésions graves voire mortelles Pour les réparations du véhicule utiliser exclusivement des accessoires d origine Aprilia ou approuvés...

Страница 157: ... ir regular road surfaces effets pourraient être négatifs et que la garantie ne couvre aucun dommage des composants du véhicule suite à l utilisa tion d accessoires de ce type Ne jamais utiliser le véhicule pour faire des courses avec d autres véhicules Freiner en utilisant les deux freins avant et arrière L utilisation d un seul frein en cas de freinages brusques pourrait faire patiner le véhicul...

Страница 158: ...t et trop rapide ment Ouvrir et fermer lentement l accélérateur pour éviter de faire tourner ou déraper la roue arrière Ralentir et conduire avec prudence sur des chaussées irrégulières Éviter d accélérer en tournant complète ment la poignée d accélérateur sauf en cas de stricte nécessité comme par exemple lors d un dépassement Ne pas laisser tourner le moteur en sous régime c est à dire à un nomb...

Страница 159: ...ight or left right in front of you Many accidents are caused by a rider on the other side of the road who turns left without taking into consideration the ve hicle in front Without doubt the rider in front of you will swear that s he saw you only when after VÊTEMENTS Avant de conduire le véhicule assurez vous que vos vêtements sont en bon état Porter le casque correctement en s as surant que la vi...

Страница 160: ...s a vu que lors que après avoir tourné il s est trouvé sur votre voie Conduisez avec prudence Porter des vêtements de protection de préférence de couleur claire et ou réflé chissante De cette façon on se rend beaucoup plus visible aux autres conduc teurs réduisant considérablement le ris que d être heurté et bénéficiant ainsi d une meilleure protection en cas d acci dent Porter toujours le casque ...

Страница 161: ...cessories and do not modify the vehicle s electrical system Any component that could cause ACCESSOIRES Le propriétaire du véhicule est responsa ble du choix de l installation et de l utili sation de tous les accessoires L installation d accessoires inadaptés ou un véhicule surchargé pourraient rendre ce dernier instable et provoquer des ac cidents s ensuivant des lésions graves voire mortelles Les...

Страница 162: ...es to re duce imbalance as much as possible Al ways remember that the baggage will tend to loosen during the ride For this reason check frequently that your bag gage is secure Never allow objects to hang from the han dlebars of your vehicle from the mud flaps or the forks as this could compro mise the manageability of your vehicle and impede your ability to avoid an acci dent Not observing these w...

Страница 163: ...transport objects that are not se cure and make sure that when they are Ne pas conduire avec le casque suspen du à la sangle dans la mesure où il pour rait facilement rester pris dans les roues le garde boue ou les fourches et causer une chute s ensuivant des lésions gra ves voire mortelles Transporter un passager exclusivement si le véhicule est pourvu de repose pieds passager de poignées passage...

Страница 164: ...lésions graves voire mortelles 03_57 Basic safety rules 03_57 03_58 03_59 03_60 03_61 The following recommendations should receive your maximum attention be cause they are provided to increase your safety and decrease damage to people things and vehicles in the case of a fall of the rider or passenger from the vehicle and or from the fall or overturning of the vehicle Mounting and dismounting the ...

Страница 165: ...um and the possibility of falling or overturn ing IMPORTANT THE RIDER SHOULD ALWAYS BE THE FIRST TO MOUNT AND THE LAST TO DISMOUNT FROM THE VEHICLE AND SHOULD CONTROL THE STA BILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VE La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d une charge mini male sans pilote ni passager La montée en position de conduite lors que le véhicule est placé sur la béquille lat...

Страница 166: ... EVEN AT TEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND IN BOTH CASES THE STABILITY AND D autre part le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquili brer le véhicule et le pilote ATTENTION LE PILOTE DOIT INSTRUIRE LE PAS SAGER SUR LA FAÇON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE...

Страница 167: ...QUELLE DOIT ÉVITER ET DÉPAS SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI CULE BAVETTE OU BAGAGES SANS PROVOQUER LE RENVERSE MENT DE CELUI CI MOUNTING Grip the handlebar properly and mount the vehicle without plac ing your weight upon the side stand IMPORTANT IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECT...

Страница 168: ... VÉHICU LE Have the passenger open the two passenger footpegs Show the passenger how to mount the vehicle Use your left foot to push on the side stand and make it fully re turn to its position DISMOUNTING Select an appropriate parking spot Stop the vehicle Turn off the engine MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Demander au passager de fair...

Страница 169: ...EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE LE CÔTÉ GAU CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL LE LATÉRALE ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ Place both feet on the ground and keep the vehicle balanced in the driving position Show the passenger how to de mount from the vehicle RISK OF FALLING OR OVERTURN ING MAKE SURE THAT THE PASSENGER HAS DISMOUNTED FROM THE VEHI CLE DO NOT PLACE YOUR WEIGHT UPON THE SIDE STAND Poser l...

Страница 170: ...ssenger footrest in its place IMPORTANT MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS STABLE Incliner le motocycle jusqu à ce que la béquille touche par terre Empoigner correctement le gui don et descendre du véhicule Braquer le guidon complète ment vers la gauche Mettre en position le repose pieds du passager ATTENTION S ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ HICULE 170 3 Use 3 L utilisation ...

Страница 171: ...DORSODURO 750 ABS_DORSODURO 750 Factory ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 171 ...

Страница 172: ...REN DISPOSE OF USED OIL CORRECTLY Niveau d huile moteur LA LUBRIFICATION CORRECTE DU VÉHICULE EST UNE OPÉRATION TRÈS DÉLICATE DU POINT DE VUE DE LA SÉCURITÉ PRÊTER ATTEN TION À MAINTENIR LE LUBRIFIANT AU JUSTE NIVEAU ET À UTILISER UNE HUILE DE BONNE QUALITÉ ET DU TYPE CORRECT POUR VOTRE VÉ HICULE AUTREMENT IL POURRAIT SE PRODUIRE UN GRIPPAGE DU MO TEUR QUI PEUT CAUSER DES ACCI DENTS GRAVES VOIRE L...

Страница 173: ...S ADVICE COULD CAUSE ENGINE SEIZURE WHICH COULD LEAD TO SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH FAIRE TRÈS ATTENTION QUAND ON INTRODUIT DE L HUILE DANS SON VÉHICULE À NE PAS EN VERSER DE HORS NETTOYER IMMÉDIATEMENT LES GOUTTES D HUILES VERSÉES CAR L HUILE PEUT COMPROMETTRE LES FINITIONS DE VOTRE VÉHICULE DE PLUS L HUILE REND LES PNEUS EX TRÊMEMENT GLISSANTS ET AUG MENTE DONC LE RISQUE D ACCI DENTS ET LES SIT...

Страница 174: ... TURN ON ON THE DISPLAY IMPORTANT DO NOT RUN THE ENGINE IN NEU TRAL WITH THE VEHICLE STOPPED IN ORDER TO WARM UP THE ENGINE Vérification du niveau d huile moteur 04_01 Contrôler périodiquement le niveau d hui le moteur N B EFFECTUER LES OPÉRATIONS D EN TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIÉREUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN C...

Страница 175: ... ENVIRON 10 mi 15 km SUR UN PARCOURS EXTRA URBAIN SUFFISANTS POUR POR TER À TEMPÉRATURE L HUILE MO TEUR 04_01 Stop the engine Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground Check the engine casing oil lev el using the see through glass on the engine casing MAX maximum level MIN minimum level The difference between MAX and MIN is about 36 61 cu in 600 cc The correct...

Страница 176: ...OMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR If necessary top up the engine oil Unscrew and remove the cap 1 If you use a funnel or another imple ment make sure that it is perfectly clean DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE OIL IMPORTANT USE HIGH QUALITY 15W 50 OIL Si nécessaire restaurer le niveau d huile moteur Dévisser et enlever le bouchon 1 Si un entonnoir ou autre élément est utilisé s assurer qu...

Страница 177: ...OULD LIKE TO PERSONALLY PERFORM THE PRO CEDURE ABIDE BY THE FOLLOWING INSTRUCTIONS Vidange d huile moteur 04_03 04_04 LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DE L HUILE MOTEUR ET DE REMPLACE MENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR POURRAIENT S AVÉRER DIFFICILES ET COMPLEXES POUR L OPÉRA TEUR INEXPÉRIMENTÉ EN CAS DE NÉCESSITÉ S ADRES SER À UN concessionnaire officiel Aprilia SI L ON SOUHAITE TOUT DE MÊME LE RÉALISER PERSO...

Страница 178: ...SE BRÛLER 04_03 With a clean cloth carefully clean the area around the filler plug 1 removing any deposits that may be there Place a container with a capaci ty of more than 244 cu in 4000 cc underneath the drainage cap 2 Unscrew and remove the drain age cap 2 Unscrew and remove the refill ing cap 1 Drain the oil and let it drip for a few minutes into the container below Replace the drainage cap se...

Страница 179: ...L FILTER Replace the engine oil filter 3 every 12428 mi 20000 km or every time the engine oil is changed Remove the engine oil filter 3 Do not reuse a filter that has already been used Tighten the new engine oil filter 3 REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR Remplacer le filtre à huile mo teur 3 tous les 12428 mi 20 000 km ou à chaque vidange d huile moteur Déposer le filtre à huile moteur 3 Ne pa...

Страница 180: ...Y POOR CONDITION THE TRACTION ON THE ROAD AND THE MANEUVERABILITY COULD BE IM PAIRED CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA JETS SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP ÉLEVÉE LES ASPÉRITÉS DU TERRAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET SONT DONC TRANSMISES AU GUIDO...

Страница 181: ...ARE STILL WITHIN THE WEAR LIMIT IF THIS IS THE CASE REPLACE THE TIRES CONTRÔLER L ÉTAT DE LA SURFA CE ET L USURE DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L ADHÉREN CE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRA BILITÉ DU VÉHICULE REMPLACER LE PNEU S IL EST USÉ OU SI UNE ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SU PÉRIEURES À 0 197 in 5 mm APRÈS AVOIR RÉPARÉ UN ...

Страница 182: ...bande de roulement avant et arrière 0 079 in 2 mm 0 118 in É U 3 mm et dans tous les cas non inférieure à ce qui est prescrit par la ré glementation en vigueur dans le pays d utilisation du véhicule Spark plug removal IMPORTANT FOR THE REMOVAL CHECK CLEAN ING AND REPLACEMENT OF THE SPARK PLUGS CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EX PERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUI...

Страница 183: ...filtre a air ATTENTION POUR DÉMONTER VÉRIFIER ET REMPLACER LE FILTRE À AIR S ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia OU BIEN SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE VOUS POUVEZ VOUS RÉ FÉRER AUX INDICATIONS PRÉSEN TES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia Cooling fluid level 04_05 04_06 DO NOT USE YOUR SCOOTER IF THE COOLANT LEVEL IS B...

Страница 184: ...EN DO NOT REMOVE THE EXPANSION TANK PLUG 1 WHEN THE ENGINE ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ LE CON TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITA TIONS SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCER LONGUEMENT ET ABONDAMMENT À L EAU ET CON SULTER UN MÉDECIN SI INGÉRÉ PROVOQUER LE VOMISSEMENT RINCER ABONDAMMENT À L EAU LA BOUCHE ET LA GORGE ET ...

Страница 185: ...aire officiel Aprilia AVERTISSEMENT EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE CONTRÔLE ET REMPLISSAGE DU LI QUIDE DE REFROIDISSEMENT LORS QUE LE MOTEUR EST FROID 04_05 CHECKING AND REFILLING Shut off the engine and wait until it cools off Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground Turn the handlebars to the left keeping the vehicle vertical Make sure that the fluid level con...

Страница 186: ...e de refroi dissement conseillé jusqu à ce que le niveau du liquide atteigne à peu près le repère MAX Ne pas dépasser ce niveau afin d éviter qu une fuite de liquide ne se produise durant le fonc tionnement du moteur Repositionner et bloquer le bou chon de remplissage 1 IMPORTANT IF THERE IS AN EXCESSIVE CON SUMPTION OF COOLANT OR WHEN THE EXPANSION TANK REMAINS EMPTY CHECK THAT THERE ARE NO LEAKS...

Страница 187: ...eed replacing top off the fluid Controle du niveau de l huile des freins 04_07 04_08 04_09 04_10 Pour le frein avant positionner le véhicule sur la bé quille et tourner le guidon de manière à ce que le liquide con tenu dans le réservoir soit para llèle au bord du réservoir Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le re père MIN Pour le frein arrière maintenir le véhicule en positi...

Страница 188: ...BE PUR CHASED AT AN Official aprilia Dealer ship Appoint liquide systeme de freinage ATTENTION POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES SYSTÈMES DE FREINAGE S ADRES SER À UN concessionnaire officiel aprilia OU BIEN SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POU VEZ ACHETER DANS UN concession naire officiel aprilia 188 4 Maint...

Страница 189: ...er que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le re père MIN Si le liquide n atteint pas au moins le re père MIN procéder au remplissage Topping up clutch fluid IMPORTANT FOR TOPPING UP OF THE CLUTCH FLUID CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REFER ENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official aprilia Dealership Appoint ...

Страница 190: ... capteur de chute 04_14 Unscrew and remove the screw 4 from the negative lead Move the negative cable 5 to the side Unscrew and remove the screw 6 from the positive lead Move the positive cable 7 to the side Take careful hold of the battery 8 and remove it from its hous ing lifting it up Place the battery 8 on a flat surface in a cool and dry place Replace the saddle Dévisser et enlever la vis 4 d...

Страница 191: ...À SON BON POSITIONNEMENT ET À NE PAS INVERSER LES POLARITÉS ATTENTION LORS DU REMONTAGE BRANCHER D ABORD UN CÂBLE SUR LA BORNE POSITIVE ET ENSUITE L AUTRE CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE CONTRÔLER SI LES COSSES DES CÂBLES ET LES BORNES DE LA BAT TERIE SONT EN BON ÉTAT EXEMPTS DE ROUIL LE OU DE DÉPÔTS COUVERTS DE GRAISSE NEUTRE OU DE VASELINE Electrolyte level check WARNING THE MOTORCYCLE IS SUPPLIED W...

Страница 192: ...e Déposer la batterie Se munir d un chargeur de bat terie adéquat Préparer le chargeur de batterie selon le type de recharge indi quée Brancher la batterie au chargeur de batterie ATTENTION PENDANT LA RECHARGE OU L UTI LISATION AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE Turn on the battery charger Characteristic RECHARGING METHOD Recharging Norma...

Страница 193: ...30 A AFIN D ÉVITER UNE DÉGRADA TION DE LA BATTERIE DUE À LA CONSOMMATION DE COURANT DE L ORDINATEUR MULTIFONCTIONS ATTENTION LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAÎNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS HORLOGE NUMÉRI QUE INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMÉTRIQUES If the motorcycle is inactive longer than fifteen days it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation Remove the battery I...

Страница 194: ... START N B LA PREMIÈRE FOIS QUE L ON REDÉ MARRE LE MOTEUR APRÈS AVOIR REBRANCHÉ LES CÂBLES DE LA BATTERIE IL EST NÉCESSAIRE D ATTENDRE 20 SECONDES ENTRE L INSTANT OÙ L ON PORTE LA CLÉ SUR KEY ON ET L INSTANT OÙ L ON PEUT APPUYER SUR LE BOU TON DE DÉMARRAGE IL EST IMPOSSIBLE DE DÉMARRER AVANT LES 20 SECONDES PRÉÉTA BLIES Fuses 04_15 04_16 04_17 04_18 04_19 Checking the fuses is necessary when ever ...

Страница 195: ...MMENT IL EST PROBABLE QU IL EXISTE UN COURT CIRCUIT OU UNE SURCHARGE DANS CE CAS S ADRESSER À UN concessionnaire officiel Aprilia 04_15 To check Position the ignition switch to OFF in order to avoid an ac cidental short circuit Remove the rider s saddle Open the cover of the secon dary fuse box 1 Extract one fuse at a time and check if the filament 2 is bro ken Before replacing the fuse find and s...

Страница 196: ...T RESPECTIF ATTENTION LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAÎNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS HORLOGE NUMÉRI QUE INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMÉTRIQUES 04_17 SECONDARY FUSES A Coil Light logic relay Recovery logic relay Stop Horn Position lights License plate light 10 A B Low beam lights high beam lights 15 A C Live positive to the throttle electronic control unit and to the instrument p...

Страница 197: ...nent alimentation de la centrale ECU 3 A F Réchauffeur lambda bobines logique de démarrage relais du ventilateur et in jection pompe à essence soupape de purge injecteurs centrale ECU logique de démarrage 20 A G Fusibles de réserve 10 15 20 A 04_18 MAIN FUSES version without ABS H Spare fuses 30 A I Battery recharge fan relay live posi tive 30 A FUSIBLES PRINCIPAUX version sans ABS H Fusible de ré...

Страница 198: ...E BULB CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REFER ENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official aprilia Dealership Ampoules ATTENTION POUR RÉALISER LE DÉMONTAGE LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACE MENT DE L AMPOULE S ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia OU SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE VOUS POU VEZ VOUS R...

Страница 199: ...lace the vehicle 32 8 ft 10 m from a vertical wall making sure that the ground is level Turn on the low beam light sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line about 9 10 of the total height Pour une vérification rapide de l orienta tion correcte du faisceau lumineux avant Placer le véhicule à 32 8 ft 10 m de distan...

Страница 200: ...se des aiguilles d une mon tre le faisceau lumineux s abaisse N B VÉRIFIER QUE L ORIENTATION VER TICALE DU FAISCEAU LUMINEUX EST CORRECTE 04_22 To set the horizontal placement of the light beam Place the vehicle on the stand Working on the rear left side of the dashboard guard use a short Phillips head screwdriver on the appropriate screw 2 TIGHTENING clockwise the light beam will go left LOOSEN I...

Страница 201: ...A 4 EXITS FROM ITS HOUSING REINSERT IT COR RECTLY Clignotants avant 04_23 Positionner le véhicule sur la bé quille Dévisser et enlever la vis 1 Déposer le verre 2 Appuyer modérément sur l am poule 3 et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Extraire l ampoule 3 de son lo gement Installer correctement une am poule du même type AVERTISSEMENT SI LA PARABOLE 4 SORT DE SON LOGEMENT ...

Страница 202: ...vehicle on the stand Unscrew and remove the screw 1 Remove the lens 2 Press carefully on the bulb 3 and turn it counterclockwise Remove the bulb 3 from its housing Install a bulb of the same type correctly WARNING IF THE PARABOLA 4 EXITS FROM ITS HOUSING REINSERT IT COR RECTLY Clignotants arrière 04_24 Positionner le véhicule sur la bé quille Dévisser et enlever la vis 1 Déposer le verre 2 Appuyer...

Страница 203: ...fficiel aprilia OU SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE VOUS POU VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA TIONS PRÉSENTES DANS LE MA NUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Conces sionnaire officiel aprilia Rear view mirrors 04_25 04_26 Place the vehicle on the central stand on solid and flat ground Lift up the protective casing 1 HOLD THE REARVIEW MIRROR 4 TO AVOID DROPPING IT BY ACCIDENT Ret...

Страница 204: ...INTES NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER Remove the rearview mirror 4 IMPORTANT REPEAT THIS OPERATION TO AD JUST THE OTHER REARVIEW MIR ROR AFTER REPLACING IT CORRECTLY ADJUST THE REARVIEW MIRRORS AND LOCK THE NUTS SO THAT STA BILITY IS ENSURED Retirer le rétroviseur 4 ATTENTION RÉPÉTER LES OPÉRATIONS POUR DÉPOSER L AUTRE RÉTROVISEUR APRÈS LE REMONTAGE RÉGLER CORRECTEMENT LES RÉTROVI SEURS ET SERRER...

Страница 205: ...NTAIN DOU BLE THE NORMAL SAFETY DIS TANCE ALSO BECAUSE TIRE PUR CHASE IS GREATLY REDUCED PAY CAREFUL ATTENTION TO WATER THAT COULD ENTER IN CONTACT Frein a disque avant et arriere 04_27 04_28 04_29 04_30 04_31 Ne conduisez pas votre véhicule si les freins sont usés ou fonctionnent incorrec tement Les freins se comptent parmi les pièces les plus importantes du système de sécurité de votre véhicule ...

Страница 206: ...ont wheel The rear brake is equipped with only one disc positioned on the right side of the rear wheel The following information may refer to a single brake system but it is valid for both brak ing systems THE BRAKES ARE EXTREMELY IM PORTANT FOR YOUR SAFETY NEV ER USE YOUR VEHICLE IF THE BRAKES ARE NOT WORKING PER FECTLY ALWAYS CHECK THAT THE BRAKES ARE WORKING BEFORE BE GINNING TO RIDE Votre véhi...

Страница 207: ...ERLY DES FREINS AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE SI LA POSITION DU LEVIER DE FREIN CHANGE CELA PEUT ÊTRE DÛ À UN PROBLÈME DU SYSTÈME HYDRAU LIQUE POUR TOUT DOUTE CONCER NANT LE PARFAIT FONCTIONNE MENT DES FREINS ET POUR LE CONTRÔLE PÉRIODIQUE NORMAL CONTACTEZ UN concessionnaire of ficiel Aprilia AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU LIÈRE AUX DISQUES DE FREIN ET À LA CAPACITÉ DE ...

Страница 208: ...AL CONTACT WITH THE BRAKE DISC WOULD LEAD TO RATTLE AND THE BRAKE CALIPER SPARKING THIS WOULD RESULT IN LOSS OF BRAKING AND BRAKE DISC DAM Pour réaliser un contrôle rapide de l usure des plaquettes Positionner le véhicule sur la bé quille Effectuer un contrôle visuel en tre le disque et les plaquettes en opérant De l avant pour les étriers de frein avant 1 Factory Factory ABS De l arrière pour les...

Страница 209: ...04_29 04_30 04_31 AGE CAUSING A DANGEROUS RID ING CONDITION CURITÉ ET L INTÉGRITÉ DU DISQUE SERAIENT AINSI COMPROMIS 209 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 210: ...NT DES PLA QUETTES DE FREIN D ORIGINE L EMPLOI DE PLAQUETTES AUTRES QUE CELLES D ORIGINE PEUT COM PROMETTRE LES PERFORMANCES ET OU ENDOMMAGER LE SYSTÈME DE FREINAGE 04_32 Periods of inactivity 04_32 In case of prolonged vehicle inactivity Remove the battery Wash and dry the vehicle Wax painted surfaces Inflate the tires Do not empty the fuel tank How ever if it is available you can add a fuel addi...

Страница 211: ...iter que n entre de l humidité ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE POSITIONNER LE VÉHICULE SUR DES SUPPORTS STABLES QUI MAINTIENNENT LES DEUX PNEUS SOULEVÉS DU SOL BEFORE PERFORMING THE FOL LOWING OPERATIONS LET THE EN GINE AND THE EXHAUST SILENCER COMPLETELY COOL DOWN NOT FOLLOWING THIS INSTRUCTION COULD LEAD TO SERIOUS FIRES AND BURNS AVANT D EFFECTUER LES OPÉRA TIONS SUIVANTES LAISSER RE FROIDIR LE M...

Страница 212: ...IN HEAVY TRAFFIC AGAIN REMISE EN FONCTION DU VÉHICULE Enlever le sachet de plastique du pot d échappement Découvrir et nettoyer le véhicu le Contrôler la charge de la batte rie Procéder aux opérations pré vues par le tableau des contrô les préliminaires VERIFIER L EFFICACITÉ ET LA SÉCU RITÉ DU VÉHICULE À UNE VITESSE MODÉRÉE DANS UNE ZONE À FAI BLE CIRCULATION AVANT DE CON DUIRE LE VÉHICULE DANS UN...

Страница 213: ...ICIENCY MAY BE TEMPORARILY AFFECTED DUE TO THE PRESENCE OF WATER ON THE Salinité et humidité de l atmos phère zones maritimes climat chaud et humide Conditions environnementales saisonnières particulières em ploi de sel produits chimiques antigel sur les routes en période hivernale Faire particulièrement attention à éviter l accumulation sur la carrosserie de dépôts de rési dus de poussières indus...

Страница 214: ... plenty of water and dry with a chamois leather cloth Clean the outer parts of the engine with a degreaser brushes and a cloth Ano dized or painted aluminium parts such as forks rims frame footrests etc should be washed using water and mild soap Using aggressive detergents may dam age the surface treatment of these com ponents Pour éliminer la saleté et la boue dépo sées sur les surfaces peintes i...

Страница 215: ...LASTIC SADDLE COMPONENTS WITH ALCOHOL OR SOLVENTS USE WATER AND MILD SOAP ONLY de l eau L utilisation de détergents trop agressifs peut attaquer le traitement su perficiel de ces composants POUR LE NETTOYAGE DES FEUX UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D EAU EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ QUEMMENT ET ABONDAMMENT À L EAU RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRE...

Страница 216: ...NTERRUPTEUR D ALLUMA GE ANTIVOL DE DIRECTION POUR LE NETTOYAGE DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D AL COOL NI DE DISSOLVANTS EM PLOYER AU CONTRAIRE DE L EAU ET DU SAVON NEUTRE ATTENTION POUR NETTOYER LA SELLE NE PAS UTILISER DE DISSOLVANTS NI DE DÉRIVÉS DU PÉTROLE ACÉTONE TRICHLORÉTHYLÈNE TÉRÉBENTHI NE BENZINE DILUANTS ON PEUT UTILISER DES DÉTERGENTS CONTE NAN...

Страница 217: ...an upright position and first gear must be engaged to avoid fuel and oil leaks IF STRANDED DO NOT HAVE THE VE HICLE TOWED CONTACT A ROAD ASSISTANCE SERVICE Transport 04_36 Avant le transport du véhicule il est né cessaire de vidanger complètement le ré servoir de carburant en contrôlant qu il soit bien sec Durant le déplacement le véhicule doit rester en position verticale doit être soli dement at...

Страница 218: ... OR ON PARTICULARLY DUSTY AND OR MUDDY ROADS Chaîne de transmission À CAUSE D UNE CHAÎNE DE TRANS MISSION EXCESSIVEMENT LÂCHE LE PIGNON AVANT POURRAIT SE DÉ FAIRE ENTRAÎNANT À SON TOUR UN ACCIDENT OU DES DOMMAGES TRÈS IMPORTANTS SUR LE VÉHICU LE VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LE JEU DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS SION ET EFFECTUER LE RÉGLAGE DE CELLE CI SI CELA S AVÉRAIT NÉ CESSAIRE POUR REMPLACER LA CHAÎNE DE ...

Страница 219: ...ASH ED OR SEIZED TO AVOID THE RISK OF SEIZURE LU BRICATE THE CHAIN ON A REGULAR BASIS Contrôle du jeu de la chaîne 04_37 Pour contrôler le jeu Arrêter le moteur Positionner le véhicule sur la bé quille Positionner le levier de la boîte de vitesses au point mort Contrôler que l oscillation verti cale en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans le maillon inférieur de la chaîne est...

Страница 220: ...RER AUX INDICATIONS PRÉSEN TES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia Checking Wear of Chain Front and Rear Sprockets Check the following parts and verify that the chain pinion and crown do not have Damaged rollers Loosened pins Dry rusty squashed or seized chain links Excessive wear Missing sealing rings Excessively worn or damaged pinion or crown t...

Страница 221: ...OD OPERATING CON DITIONS IF YOU ARE UNABLE TO REPAIR THEM CONTACT AN Author ized Aprilia Dealer WHO WILL RE PLACE THEM ATTENTION LUBRIFIER LA CHAÎNE FRÉQUEM MENT SURTOUT SI ON RENCONTRE DES PIÈCES SÈCHES OU ROUIL LÉES LES MAILLONS SECS OU GRIPPÉS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS ET REMIS EN ÉTAT DE FONCTIONNE MENT SI CELA N EST PAS POS SIBLE S ADRESSER À UN conces sionnaire officiel Aprilia QUI LES REMPLACE...

Страница 222: ...naphte ou du kérosène Si elle tend à rouiller rapidement intensifier les interventions d entretien Lubrifier la chaîne chaque fois que cela s avère nécessaire Après avoir lavé et séché la chaîne la lubrifier avec de la graisse en spray pour chaînes scellées LA CHAÎNE DE TRANSMISSION A DES JOINTS TORIQUES O RING DE CAOUTCHOUC ENTRE LES PLA QUES LATÉRALES DE LA CHAÎNE QUI SERVENT À CONTENIR LA GRAIS...

Страница 223: ...223 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 224: ...224 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 225: ...DORSODURO 750 ABS_DORSODURO 750 Factory ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 225 ...

Страница 226: ...m Hauteur max 46 65 in 1 185 mm Hauteur à la selle 35 43 in 900 mm Distance entre axes 59 25 in 1 505 mm Poids en ordre de marche 454 lb 206 kg Poids à vide sans carburant 432 lb 196 kg ENGINE Model M551M Type 4 stroke longitudinal 90 V twin with four valves per cylinder two overhead camshafts Number of cylinders 2 Overall engine capacity 45 76 cu in 749 9 cc MOTEUR Modèle M551M Type Bicylindre en...

Страница 227: ...56 4 mm Jeu aux soupapes d aspiration 0 0043 0 0071 in 0 11 0 18 mm Jeu aux soupapes d échappement 0 0063 0 0091 in 0 16 0 23 mm Taux de compression 11 0 1 Démarrage Électrique Nombre de tours du moteur au ralenti 1 400 100 tr min rpm Embrayage Multidisque en bain d huile avec commande sur le côté gauche du guidon Système de lubrification Carter humide Système à pression réglé par une pompe trocho...

Страница 228: ...8 l Huile moteur 0 79 US gal sans remplacement du filtre à huile 0 66 UK gal 3 0 l 0 85 US gal avec remplacement du filtre à huile 0 70 UK gal 3 2 l Liquide de refroidissement 0 48 US gal 0 40 UK gal 1 8 l Places 1 1 Poids maximum admissible 882 lb 400 kg GEAR RATIOS Gear ratio Primary with helical teeth 38 71 Internal ratio 1 gear 14 36 secondary Internal ratio 2 gear 17 32 secondary Internal rat...

Страница 229: ...re Rapport de transmission finale 16 46 DRIVE CHAIN Type endless without master link and with sealed links Nr links 108 Model 525 ZRPK CHAÎNE DE TRANSMISSION Type Sans fin sans maillon de jonction et avec maillons scellés N maillons 108 Modèle 525 ZRPK SUPPLY SYSTEM Type Multipoint electronic injection Throttle body diameter 2 05 in 52 mm Fuel USA unleaded fuel minimum octane rating R M 2 method 9...

Страница 230: ... mm SUSPENSIONS Front Std Std ABS Hydraulic upside down telescopic fork Stem diam 1 69 in 43 mm Front Factory Factory ABS Sachs inverted stems adjustable for hydraulic operation stem diameter 1 69 in 43 mm Travel 6 3 in 160 mm Rear Std Std ABS oscillating fork and adjustable hydraulic single shock absorber SUSPENSIONS Avant Std Std ABS Fourche télescopique inversée à fonctionnement hydraulique Dia...

Страница 231: ...stons 2 diam 1 06 in 27 mm 2 diam 1 26 in 32 03 mm and two pads per caliper Front Factory Factory ABS Double floating disc diam 12 60 in 320 mm radial fixed calipers with four pistons diam 1 26 in 32 mm and two pads per caliper Rear Std Std ABS Factory Disc diam 9 45 in 240 mm single piston caliper diam 1 38 in 35 mm FREINS Avant Std Std ABS À double disque flottant diam 12 60 in 320 mm étriers à ...

Страница 232: ...LLI CORSA III DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER Front tire 120 70 ZR17 Front tire pressure only rider 33 36 PSI 230 kPa 2 3 bar rider and passenger 34 81 PSI 240 kPa 2 4 bar Rear tire 180 55 ZR17 Rear tire pressure only rider 36 26 PSI 250 kPa 2 5 bar PNEUS Type de pneu de série PIRELLI CORSA III DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER Pneu avant 120 70 ZR17 Pression de gonflage avant Pilote uniquement 33 36 PSI 230 KP...

Страница 233: ...hm ELECTRICAL SYSTEM Battery 12 V 10 Ah YTX 12 BS Alternatively Battery 12 V 12 Ah YTX 14 BS Main fuses 30A Secondary fuses 3 A 10 A 15 A 20 A ABS fuses where provided 20 A Generator permanent wound magnet 13 5 V 450 W a 6000 rpm INSTALLATION ÉLECTRIQUE Batterie 12 V 10 Ah YTX 12 BS En alternative Batterie 12 V 12 Ah YTX 14 BS Fusibles principaux 30 A Fusibles secondaires 3 A 10 A 15 A 20 A Fusibl...

Страница 234: ...ignotants 12 V 10 W Feu de position arrière feu stop DEL Ampoule d éclairage de la plaque 12 V 5 W Éclairage du compte tours DEL Éclairage de l afficheur multifonctions DEL WARNING LIGHTS High beam light LED Right turn signal LED Left turn signal LED General warning LED Neutral indicator LED Side stand lowered LED Fuel reserve LED VOYANTS Feu de route DEL Clignotant droit DEL Clignotant gauche DEL...

Страница 235: ...orber ring nut adjust ment wrench 8 Maximum allowed weight 3 3 lb 1 5 kg Trousse a outils 05_01 Outils fournis Rallonge pour clé 1 Clés mâles à six pans coudées de 0 12 0 16 0 20 0 24 in 3 4 5 6 mm 2 Clé à fourche double de 0 39 0 51 in 10 13 mm 3 Pince pour extraction de fusi bles 4 Clé à fourche de 0 75 in 19 mm 5 Tournevis à deux têtes crucifor me à six pans mâle 6 Trousse 7 Clé de réglage de l...

Страница 236: ...236 5 Technical data 5 Donnees techniques ...

Страница 237: ...DORSODURO 750 ABS_DORSODURO 750 Factory ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 237 ...

Страница 238: ...ONS Tableau d entretien progammé Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de voies pro longée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti males Dans ce but Aprilia a mis au point une série de contrôles et d interventions d en tretien payants rassemblés dans le ta bleau récapitulatif reporté sur la page suivante Il convient de signaler immé dia...

Страница 239: ... SOSTITUIRE SE NECESSARIO C PULIRE R SOSTITUIRE A REGO LARE L LUBRIFICARE Controllare e pulire regolare o sostituire se necessario ogni 621 37 mi 1000 km Sostituire ogni 2 anni Sostituire ogni 4 anni Ad ogni avviamento Controllare ogni mese Controllare ad ogni sostituzione del pneumatico posteriore PERIODIC MAINTENANCE CHART mi x 1 000 km x 1 000 0 6 1 3 1 5 6 2 10 9 3 15 12 4 20 15 5 25 18 6 30 2...

Страница 240: ...oil filter R R R Fork I I General vehicle functioning I I I Valve clearance I A A Cooling system I I Brake system I I I Light system I I I Safety switches I I Clutch control fluid I I I Brake fluid I I I Coolant I I I Fork oil Motor oil R R R Light adjustment I I Fork oil seals I I Flexible couplings I I Tires pressure wear I I I I I I I I I 240 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...

Страница 241: ...MANUTENZIONE PERIODICA mi x 1 000 km x 1000 0 6 1 3 1 5 6 2 10 9 3 15 12 4 20 15 5 25 18 6 30 21 7 35 24 8 40 Amortisseur arrière I I Bougie R R Chaîne de transmission I I I Câbles de transmission et commandes I I I Roulements de direction et jeu de la direction I I I Roulements des roues I I Diagnostic de la centrale I I I Disques de frein I I I Filtre à air I R I R Filtre à huile moteur R R R Fo...

Страница 242: ... commande de l embrayage I I I Liquide de frein I I I Liquide de refroidissement I I I Huile de fourche Huile moteur R R R Orientation des feux I I Pare huile de la fourche I I Accouplement flexible I I Pneus pression usure I I I I I I I I I Roues I I I Serrage de la boulonnerie I I I Suspensions et assiette I I I Voyant de signalisation d erreur sur le tableau de bord Tuyaux de carburant I I Usur...

Страница 243: ...oints and levers As an alternative to the suggested product use brand name grease for spigot bearings for use at temperatures between 22 F 284 F 30 C 140 F melting point 302 F 446 F 150 C 230 C high level of corrosion protection high resistance to water and rust AGIP CHAIN GREASE SPRAY Recommended CHAIN Grease AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 Recommended BRAKE FLUID AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 Recommended CLUTCH...

Страница 244: ... tringleries Comme alternative au produit conseillé utiliser de la graisse de marque pour roulements plage de température utile 22 F 284 F 30 C 140 C point de goutte 302 F 446 F 150 C 230 C protection anticorrosion élevée bonne résistance à l eau et à l oxydation AGIP CHAIN GREASE SPRAY CHAÎNES conseillé Graisse AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 LIQUIDE DE FREIN conseillé AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 LIQUIDE D EMB...

Страница 245: ...Produit Description Caractéristiques assure la protection antigel jusqu à 40 F 40 C Il répond à la norme CUNA 956 16 245 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...

Страница 246: ...246 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...

Страница 247: ...126 Coolant 16 D Disc brake 205 Display 68 E Engine oil 18 172 174 176 177 Engine stop 93 F Fork 120 Fuel 13 Fuses 194 H Headlight 199 Horn 90 I Identification 102 Ignition switch 88 Immobilizer 99 Instrument panel 66 M Maintenance 171 237 Mirrors 203 R Ride by wire 133 S Saddle 101 Shock absorbers 114 Spark plug 182 Stand 22 147 Start up 92 T Technical data 225 Tires 179 Turn signals 202 W Warnin...

Страница 248: ...248 ...

Страница 249: ...1 92 201 202 E Embrayage 19 126 189 Entretien 237 F Fonctions avancées 80 Fourche 120 Frein 125 205 Fusibles 194 G Groupe optique 201 H Huile moteur 18 174 176 177 K Klaxon 90 L Levier d embrayage 126 Levier de frein 125 Liquide d embrayage 189 Liquide de refroidissement 16 183 P Pneus 179 Projecteur 199 S Selle 101 T Touches 77 Transmission 218 V Voyants 15 249 ...

Страница 250: ...ervice The Aprilia brand is the property of Piaggio C S p A LA VALEUR DE L ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits Aprilia seuls les mécaniciens du réseau officiel Aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d entretien et réparation La f...

Страница 251: ... Copyright 2010 Aprilia Tous droits réservés La reproduction même partielle est interdite Aprilia Service après vente La marque Aprilia est la propriété de Piaggio C S p A ...

Отзывы: