Antec 2000 Скачать руководство пользователя страница 27

Date

Date

Datum

Fecha

Data

Datum

Dato

Pvm.

Dato

Datum

Data

Reason ( periodic examination or

repair)

Motif (examen

périodique ou réparation)

Anlass (regelmäßige Überprüfung

oder Reparatur)

Motivo

(del examen o reparación)

Motivo (exame 

periódico ou reparação)

Reden (periodiek

nazicht of herstelling)

Årsag (regelmæssigt eftersyn eller

reparation)

Aihe ( sääntömääräi-nen

tarkastus tai korjaus)

Årsak (periodisk undersøkelse eller

reparasjon)

Anledning (återkommande kontroll

eller reparation

Causale (controllo

periodico o riparazione)

Faults noticed, repairs carried out,

remarks

Défauts remarqués,

réparations ef

fectuées, remarques

Festgestellte Fehler

, durchgeführte Reparaturen,

Bemerkungen

Defectos indicados,

reparaciones realizadas, comentarios

Defeitos observados, reparações efectuadas,

observações

V

astgestelde fouten, uitgevoerde herstellingen,

opmerkingen

Observerede defekter

, udførte reparationer

,

bemærkninger

V

ikatiedot, tehdyt korjaukset,

huomautukset

Observerte feil, utførte reparasjoner

,

merknader

Konstaterade fel, utförda reparationer

,

anmärkningar

Difetti riscontrati,

riparazioni ef

fettuate, note

Name and signature of the

competent person

Nom et signature de la personne

compétente

Name und Unterschrift des

Zuständigen

Nombre y firma

de la persona competente

Nome e assinatura da pessoa

responsável

Naam en handtekening van de

bevoegde persoon

Navn og underskrift på den

kompetente person

V

astuuhenkilön nimi

ja allekirjoitus

Person ansvarlig for inngrepet -

navn og underskrift

Namn och underskrift av behörig

person

Nome e firma della persona

competente

Anticipated date for next periodic

examinationa

Date du prochain

examen périodique prévu

Datum der nächsten vor

gesehenen

regelmäßigen Überprüfung

Fecha del próximo examen periódico

previsto

Data do próximo exame periódico

previsto

Datum van het volgende geplande

periodieke onderhoud

Dato for det næste regelmæssige

eftersyn

Seuraavan sääntömääräisen

tarkastuksen päivämäärä

Dato for neste beregnede periodiske

undersøkelse

Datum för nästa återkommande

kontroll

Data del prossimo controllo periodico

previsto

Remarks / Commentair

es / Kommentar / Observaciones / Observações / Opmerkingen / Kommentar

er / Huomautuksia / Kommentar / Komme

ntar / Commenti : 

..............................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

..................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

..................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

..................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

..................................................................................................

By AF

AQ 

0333

116, avenue 

Aristide Briand

BP

40    92 224 BAGNEUX Cedex - FRANCE

Notified body having carried out the CE test of type / Organisme notifié ayant réalisé l’examen CE de 

Type / Zugelassene Stelle

, welche die CE-T

ypprüfung durchgeführt hat / Organismo notificado que ha realizado el examen

CE de tipo / Organismo notificado tendo realizado o exame de tipo CE / Erkend organisme dat het CE type-onderzoek uitvoerde / G

odkendt organisme, der har udført EU-typeafprøvningen / Ilmoitettu järjestö, joka on

suorittanut CE-tyyppitarkastuksen / Notifisert organ som har utført EU-typeundersøkelse / Of

ficiellt provningsorgan som utfört 

CE-kontrollen av 

Typ / Organismo notificato che ha ef

fettuato il controllo CE del 

Tipo :

Notified body responsible for production monitoring and inspection / Organisme notifié intervenant dans le suivi et le contrôle

 de la production / Zugelassene Stelle, die bei der V

erfolgung und Kontrolle der Herstellung

mitgewirkt hat / Organismo notificado que interviene en el seguimiento del control de la producción / Organismo notificado inte

rveniente no acompanhamento e no controlo da produção / Erkend organisme dat

tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie / Godkendt organisme, der har udført produktionskontrol / Ilmoit

ettu järjestö, joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan: / Notifisert organ for

oppfølging og produksjonskontroll / Of

ficiellt provningsorgan som medverkar vid produktionsuppföljningen och –kontrollen / Orga

nismo notificato che interviene nel controllo della produzione :

By 

AP

A

VE SUDEUROPE 0082

BP

193

13 322 Marseille Cedex 16 - FRANCE

By Zentrum für Sicherheitstechnik 0299

Klinkerweg 4 – 40699 Erkrath - GERMANY

By SGS 

Y

arsley International certification Services Ltd 0120 - 

SGS House, Portland Road, East Grinstead, W

est Sussex RH19

4ET

- UK

By Deutsche Montan 

Technologie GmbH 0158 -

Zertifizierungsstelle - 

Am technologiepark 1, 45307 Essen

- GERMANY

Содержание 2000

Страница 1: ...90013407 EN361 2002 EN358 2000 ...

Страница 2: ...es Picture guide 3 Langues English 6 Français 10 Deutsch 14 Español 18 Português 22 Nederlands 26 Dansk 30 Suomi 34 Norsk 38 Svenska 42 Italiano 46 Inspection sheet 51 A B C D E F G H I F D E P NL DK FIN NOR SWE I GB ...

Страница 3: ...4 2 5 6 7 9 3 4 L H D 1m 0 H 2L 1 75 m D H 1 m 5 8 10 11 ...

Страница 4: ...e chest attaching points must imperatively be used with two points at the same time The belt D links and the waist attaching points must only be used to 7 6 I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S F FO OR R U US SE E GB Personal Protection Equipment FALL ARREST HARNESS Compliant with standard EN 361 2002 ADDITIONAL ELEMENTS As per standard EN 358 2000 IMPORTANT PLEASE NOTE You have just acquired Pers...

Страница 5: ...e attached to it connector lanyard etc is complete Make all necessary arrangements for the implementation of any rescue in total safety In the event of your product being damaged consult the manufacturer or his agent If you have any doubts regarding the safe condition of the product or if the product has been used to arrest a fall it is essential to your personal safety that the PPE be withdrawn f...

Страница 6: ... médecin 10 CONFORME À LA NORME EN 361 Harnais d antichute en sangle en fibres synthétiques information du matériau disponible sur le marquage de l équipement avec ou sans connecteurs conforme à l EN 362 Un harnais d antichute est destiné à être utilisé en association avec d autres composants faisant partie des systèmes individuels d arrêt des chutes conforme à l EN 363 Pour lier de façon correcte...

Страница 7: ...en toute sécurité En cas de contamination de votre produit consulter le fabricant ou son mandataire Si vous émettez des doutes quant à l état de sûreté d un produit ou si le produit a été utilisé pour arrêter une chute il est essentiel pour votre sécurité que l EPI soit retiré du service et qu il soit renvoyé au fabricant ou à un centre de réparation qualifié pour vérification ou destruction Après...

Страница 8: ...l wenden sie sich an Ihren Arzt ERFÜLLT DIE NORM EN 361 Fallschutzgeschirr aus Gurtband Kunstfaser Materialhinweis auf der Ausrüstungskennzeichnung mit oder ohne Verbindungselementen gem EN 362 Ein Fallschutzgeschirr ist für den Einsatz zusammen mit anderen Einzelteilen vorgesehen die zu einem persönlichen Auffangsystem gehören gem EN 363 Für die ordnungsmäßige Befestigung des Fallschutzgeschirres...

Страница 9: ...Hersteller oder seinen Beauftragten Falls Sie Zweifel am Sicherheitszustand eines Produktes haben oder das Produkt zum Auffangen eines Sturzes gedient hat ist es für Ihre Sicherheit absolut notwendig die PSA aus dem Betrieb zu nehmen und dem Hersteller oder einer zugelassenen Reparaturstelle zur Überprüfung oder Vernichtung zu übergeben Nach der Untersuchung muss diese Stelle eine schriftliche Erl...

Страница 10: ...a de caída deben utilizarse imperativamente por los dos puntos simultáneamente Las D del cinturón los puntos de enganche del vientre deben utilizarse únicamente para el enganche de un sistema de mantenimiento durante el trabajo y 19 Equipo de protección individual ARNÉS CONTRA CAÍDAS de conformidad con la norma EN 361 2002 ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS de conformidad con la norma EN 358 2000 OBSERVACI...

Страница 11: ...tual salvamento con plena seguridad Si su producto estuviese contaminado consulte al fabricante o a su mandatario Si tiene dudas en lo que se refiere a la seguridad de un producto o si el producto ha sido utilizado para frenar una caída es esencial para su seguridad que el EPI no se vuelva a utilizar y sea enviado al fabricante o a un centro de reparación cualificado para verificación o destrucció...

Страница 12: ...istema que mantém no trabalho e nunca com um sistema de paragem de quedas cf 6 Durante a utilização verificar regularmente os elementos de ajuste e ou de fixação VERIFICAÇÃO Antes de cada utilização é necessário efectuar um exame visual profundo 23 Equipamento de Protecção Individual ARNÊS ANTI QUEDA Conforme a norma EN 361 2002 ELEMENTOS SUPLEMENTARES Em conformidade com a norma EN 358 2000 NOTAS...

Страница 13: ...ja enviado ao fabricante ou a um centro de reparação qualificado para verificação ou destruição Após o exame o centro entregará ou não uma autorização escrita para a reutilização do EPI É estritamente proibido alterar ou reparar por sua iniciativa o EPI Apenas o fabricante ou um centro de reparação estão devidamente habilitados para levar a cabo tais reparações Verifique o estado de utilização do ...

Страница 14: ... vastmaken 27 Individuele uitrusting voor bescherming ANTI VALHARNAS Overeenkomstig met de norm Conform de norm EN361 2002 BIJKOMENDE ELEMENTEN Volgens de norm EN358 2000 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN U heeft zojuist een Persoonlijke Beschermingsuitrusting aangeschaft en wij danken u voor het vertrouwen dat u in onze onderneming stelt Voor een optimaal gebruik van het product verzoeken wij u de volgend...

Страница 15: ...iliging van het volledige systeem In geval van contaminatie van uw product gelieve contact op te nemen met de fabrikant of zijn mandataris Indien u twijfels heeft inzake de veiligheid van een product of indien het product gebruikt werd om een val op te vangen is het voor uw eigen veiligheid van essentieel belang dat de IUB niet langer meer gebruikt wordt en dat hij teruggezonden wordt naar de fabr...

Страница 16: ...r det er fastgjort til systemet konnektor liner mv for at sikre sig at det er i driftssikker stand og tage forholdsregler for iværksættelse af en 31 Udstyr til personbeskyttelse FALDSIKRINGSSELETØJ I overensstemmelse med normen EN 361 2002 SUPPLERENDE ELEMENTER I henhold til normen EN 358 2000 VIGTIGE BEMÆRKNINGER Du har netop købt et personligt beskyttelsesudstyr og vi takker for den tillid du de...

Страница 17: ...ig selv at ændre eller reparere personligt beskyttelsesudstyr Kun fabrikanten eller kvalificeret reparatør må udføre reparationsarbejde Kontroller følgende på seletøjets tilstand se 7 Der må ikke er tegn på brud på remmen D stykkerne må ikke være deformerede Spændefunktionen skal virke korrekt Syningerne skal være uskadte Metaldelene skal være i korrekt stand FRIHØJDE Hvis der foreligger en risiko...

Страница 18: ...kejä ja vatsalla olevia kiinnityspisteitä saa käyttää ainoastaan työvälineiden ripustukseen eikä koskaan putoamisen pysäytyssysteemin osina ks 6 Tarkasta säännöllisesti käytön aikana säätö ja tai kiinnitysmekanismit 35 Henkilösuojain PUTOAMISEN ESTÄVÄ TURVALAITE Standardin EN 361 2002 mukainen LISÄVARUSTEET Standardin EN 358 2000 mukaiset TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Olet hankkinut henkilösuojaimen ja ki...

Страница 19: ...käytöstä ja että se lähetetään valmistajalle tai valtuutettuun korjaamoon tarkistettavaksi tai tuhottavaksi Korjaamo joko lupaa tai kieltää kirjallisesti EPI n uuden käytön tutkittuaan sen On ehdottomasti kiellettyä muuttaa itse tai korjata EPI ä vain valmistaja tai valtuutettu korjaamo saa suorittaa nämä tehtävät Tarkista valjaiden kunto ks 7 Että vyössä ei esiinny alkavia murtumia Että D lenkit ...

Страница 20: ...plede elementer koplingsledd line osv er i perfekt bruksstand og at de nødvendige forholdsregler når det gjelder fallsikring er tatt Ved problemer med 39 Personlig verneutstyr KROPPSSELE I overensstemmelse med norm EN 361 2002 EKSTRAUTSTYR I overensstemmelse med norm EN 258 2000 VIKTIGE BEMERKNINGER Du har gått til anskaffelse av et personlig verneutstyr og vi vil gjerne takke deg for den tillit d...

Страница 21: ... ikke begynner å bli slitt at D løkkene ikke er deformerte at spennene fungerer som de skal at alle sømmer er i god stand at alle metallelementer er i god stand FRI HØYDE Ved fare for fall eller hvis strukturfestet bare kan installeres UNDER festepunktet til KROPPSSELEN må man absolutt bruke en line med falldemper Før du bruker falldemper på line må du sjekke at det finnes nødvendig minimal fri hø...

Страница 22: ...annan utrustning som kan vara ansluten till den kopplingsanordning kopplingslina och åtgärder vidtas för en eventuell räddningsaktion i all säkerhet I händelse av kontaminering av er produkt rådfråga tillverkaren eller dennes representant Om du 43 Individuell skyddsutrustning HELSELE Överensstämmer med normen EN 361 2002 KOMPLETTERANDE ELEMENT Enligt normen EN 358 2000 VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Ni har ...

Страница 23: ...ondition se 7 Ingen brottanvisning på remmen Ingen deformation av D ringarna Riktig hopspänningsfunktion Hela sömmar Metallelement i gott skick FRI HÖJD Om det finns risk för fall eller om förankringen bara kan ske under helselens fästpunkt måste man använda en sele försedd med en falldämpare Kontrollera före användningen av en integrerad falldämpare med en kopplingslina att den fria höjden under ...

Страница 24: ...ticaduta all imbracatura D DE EV VE E a av vv ve en ni ir re e E ES SC CL LU US SI IV VA AM ME EN NT TE E mediante l apposito elemento di ancoraggio dorsale D o prolunga di ancoraggio 47 Dispositivi per la protezione individuale IMBRACATURA ANTICADUTA Conforme alla normativa EN 361 2002 ELEMENTI SUPPLEMENTARI Conformi alla normativa EN 358 2000 NOTE IMPORTANTI Vi ringraziamo per l acquisto dei nos...

Страница 25: ...ggio addominali devono essere utilizzati esclusivamente per l aggancio di un sistema di mantenimento durante il lavoro o di blocco e mai con un sistema anticaduta v 6 Durante l utilizzo controllare regolarmente gli elementi di regolazione e o bloccaggio OPERAZIONI DI VERIFICA Prima d ogni utilizzo è consigliabile effettuare un approfondita ispezione visiva al fine di accertare l integrità del DPI ...

Страница 26: ...ikasjonsår Tillverkningsår Anno di fabbricazione Purchase date Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data da compra Aankoopdatum Købsdato Ostopäivämäärä Innkjøpsdato Inköpsdatum Data di acquisto Date of first use Date de première utilisation Datum des Ersteinsatzes Fecha de primer uso Data da primeira utilização Datum eerste gebruik Første anvendelsesdato Käyttöönottopäivämäärä Tatt i bruk dato D...

Страница 27: ...r neste beregnede periodiske undersøkelse Datum för nästa återkommande kontroll Data del prossimo controllo periodico previsto Remarks Commentaires Kommentar Observaciones Observações Opmerkingen Kommentarer Huomautuksia Kommentar Kommentar Commenti By AFAQ 0333 116 avenue Aristide Briand BP 40 92 224 BAGNEUX Cedex FRANCE Notified body having carried out the CE test of type Organisme notifié ayant...

Страница 28: ...54 ...

Страница 29: ...37 rue de Bidauderie BP 334 18103 VIERZON cedex FRANCE tél 33 0 2 48 53 00 80 fax 33 0 2 48 52 04 94 e mail scecommercial antec fr exportsales antec fr web www antec fr IMPRESSION IMPRIMERIE RAPIDE VIERZON ...

Отзывы: