Antec 2000 Скачать руководство пользователя страница 20

medisiner, hjerte- og
karproblemer osv.). Ta kontakt
med legen ved tvil om dette.

OVERENSSTEMMELSE MED NORMEN
EN 361
KROPPSSELE (sele, syntetiske fibre,
stoffinformasjon på utstyrsetiketten)
med eller uten forbindelsesledd (i
henhold til EN 362).

En KROPPSSELE er beregnet på å
skulle brukes sammen med andre
komponenter som inngår i de
individuelle fallsikringssystemene (i
henhold til EN 363). 

Følgende anbefalinger gjelder for
riktig feste av KROPPSSELEN til et
festepunkt (i henhold til normen EN
795):

Dersom KROPPSSELEN festes i
ryggen, kopler du det til en
falldemper (i samsvar med EN
355) eller en automatisk
fanginnretning (i samsvar med
EN 360)

Dersom fangbeltet festes i
brystet, kopler du det til en mobil
fanginnretning som omfatter en
sikringsstøtte (fast line, i samsvar
med EN 353-1, fleksibel line i
samsvar med EN 353-2).

EKSTRAUTSTYR I HENHOLD TIL
NORMEN EN 358
Elementer som kan tilføres en
KROPPSSELE slik at dette skal kunne
brukes som eller sammen med et
støttebeltesystem (i henhold til EN 358).

I arbeidsposisjon må ikke justeringen
av støttelina gi et fritt fall på over 0,50
m (se 11). Støttelina skal holdes stram.
Støttesystemet skal ikke brukes som
fallsikring.

SLIK FESTER DU KROPPSSELEN

Vi anbefaler at du følger denne
fremgangsmåten når du tar på deg
KROPPSSELEN (se 1):

Grip tak i D-løkken for feste i
ryggen.

Ta på skulderstroppene, én etter
én.

Grip tak i lårstroppene mellom
bena, før dem frem og fest dem i
spennene på hver side av hoftene.

Påse at ikke lårstroppene krysser
hverandre.

Juster lårstroppene ved å stramme
til eller løsne enden av stroppen (se
2).

Dersom KROPPSSELEN er utstyrt
med midjebelte, skal dette
spennes fast og reguleres (se 2).

Dersom KROPPSSELEN  er utstyrt
med en reguleringsanordning for
skulderstroppene, foretar du
regulering ved å stramme til eller
løsne enden av stroppene.

Lukk igjen bryststroppen.

Bruk et koplingsledd til å kople
sammen festespennene på
brystet (i samsvar med EN 362).

For at KROPPSSELEN skal være
hundre prosent effektivt, må det være
helt riktig justert (ikke for løst og ikke
for stramt). Merk: KROPPSSELER
med elastiske stropper gjør det
nødvendig med en meget nøyaktig
innstilling.

Etter at du har justert beltet, sjekk en
siste gang at stroppene ikke er vridd
eller krysser hverandre, at alle
spennene er fastlåst og at D-løkken i
ryggen er korrekt plassert ved
skulderbladene. Ikke nøl med å be en
annen person om å hjelpe deg.

BRUK

Fallsikringsanordningen S

SK

KA

AL

L  A

AL

LL

LT

TIID

D

oogg  U

UT

TE

EL

LU

UK

KK

KE

EN

ND

DE

E festes til beltets

feste i ryggen ("D"-feste eller festeline
i stropp) (se 3) eller til festepunktene i
brystet (løkke eller "D"-feste) (se 4 og
5). Begge punkter for feste i brystet må
absolutt brukes samtidig. Beltets
D–punkter, festepunktene på magen,
må kun brukes til et støttebeltesystem
og aldri til selve fangsystemet (se 6).

Kontroller regelmessig alle
justerings- og festeelementer under
bruk.

KONTROLL

Hver gang KROPPSSELEN skal tas i
bruk, skal systemet først tas til nøye
ettersyn for å forsikre seg at utstyret
og eventuelle tilkoplede elementer
(koplingsledd, line osv.) er i perfekt
bruksstand og at de nødvendige
forholdsregler når det gjelder
fallsikring er tatt. Ved problemer med

39

Personlig verneutstyr

KROPPSSELE

I overensstemmelse

med norm EN 361:2002

EKSTRAUTSTYR

I overensstemmelse

med norm EN 258:2000

VIKTIGE BEMERKNINGER

Du har gått til anskaffelse av et
personlig verneutstyr, og vi vil gjerne
takke deg for den tillit du har vist oss.
For at du skal kunne bli hundre
prosent fornøyd med dette utstyret,
ber vi deg om å overholde de
nedenstående anvisninger F

ØR

R

A

AP

PP

PA

AR

RA

AT

TE

ET

T  T

TA

AS

S  II  B

BR

RU

UK

K  F

ØR

RS

ST

TE

E

G

GA

AN

NG

G..

Dersom de forholdsregler som gis i
denne bruksanvisningen ikke blir
fulgt, kan det ha alvorlige
konsekvenser. Vi anbefaler at du
regelmessig leser igjennom disse
instruksjonene. Fabrikanten eller
dennes representant fraskriver seg
ethvert ansvar ved problemer som
måtte oppstå dersom utstyret blir
brukt, oppbevart eller vedlikeholdt på
annen måte enn det som beskrives i
denne bruksanvisningen.

DERSOM KJØPEREN IKKE ER DEN

PERSON SOM SKAL BRUKE

UTSTYRET, ER DET KJØPERENS

PLIKT Å INFORMERE BRUKEREN

OM DE NEVNTE INSTRUKSJONER.

Dersom produktet selges utenfor
landet det opprinnelig er beregnet på,
må forhandler, av hensyn til
brukerens sikkerhet, skaffe følgende
på språket i landet der utstyret brukes:

Instruksjoner for vedlikehold

Instruksjoner for regelmessige
inspeksjoner

lnstruksjoner om reparasjoner 

Nødvendige tilleggsopplysninger
spesifikke for utstyret

En kroppssele er det eneste utstyret
for kroppsoppfangning som det er
tillatt å bruke i et fallsikringssystem.

Før utstyret tas i bruk skal man påse
at alle forholdsregler som angår de
forskjellige elementene i utstyret blir
forsvarlig overholdt, i henhold til de
instruksjoner som følger med dem, at
disse elementene oppfyller gjeldende
europeiske lovgivning eller andre
relevante normer og at elementenes
sikkerhetsfunksjoner ikke virker
forstyrrende på hverandre.

I den grad det lar seg gjøre, skal det
personlige verneutstyret helst brukes
av én og samme person. 

Kontroller at det verneutstyret du har
kjøpt er kompatibelt med de andre
komponentene i den
fallsikringsanordningen som brukes.

Under bruk skal man beskytte
verneutstyret mot enhver risiko som
kan fremkalles av forholdene på
arbeidsplassen: varmesjokk,
elektriske eller mekaniske støt,
syresprut, skarpe kanter osv.

VIKTIG

Arbeid i høyden er farlig og kan
medføre ulykker og alvorlige
skader. Vi minner om at du selv
står ansvarlig for eventuelle
ulykker, skader eller dødsfall på
deg selv eller en annen person
som måtte inntreffe under eller
som følge av bruk av våre
produkter. Bruk av våre produkter
er forbeholdt kompetente
personer som har fått den
nødvendige opplæring, eller som
arbeider under oppsyn av en
erfaren, ansvarlig person. Tren
deg på bruken av verneutstyret, og
påse at du har forstått hvordan
systemet fungerer. Dersom du
skulle være i tvil, ta ingen sjanser,
spør om råd! 

Det er nødvendig med en god
fysisk kondisjon for å utføre
arbeid i høyden. Visse medisinske
kontraindikasjoner kan skade
brukerens sikkerhet ved normal
bruk av KROPPSSELEN og i
nødssituasjoner (inntak av

38

B

BR

RU

UK

KSSA

AN

NV

VIISSN

NIIN

NG

G

NOR

NOR

Содержание 2000

Страница 1: ...90013407 EN361 2002 EN358 2000 ...

Страница 2: ...es Picture guide 3 Langues English 6 Français 10 Deutsch 14 Español 18 Português 22 Nederlands 26 Dansk 30 Suomi 34 Norsk 38 Svenska 42 Italiano 46 Inspection sheet 51 A B C D E F G H I F D E P NL DK FIN NOR SWE I GB ...

Страница 3: ...4 2 5 6 7 9 3 4 L H D 1m 0 H 2L 1 75 m D H 1 m 5 8 10 11 ...

Страница 4: ...e chest attaching points must imperatively be used with two points at the same time The belt D links and the waist attaching points must only be used to 7 6 I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S F FO OR R U US SE E GB Personal Protection Equipment FALL ARREST HARNESS Compliant with standard EN 361 2002 ADDITIONAL ELEMENTS As per standard EN 358 2000 IMPORTANT PLEASE NOTE You have just acquired Pers...

Страница 5: ...e attached to it connector lanyard etc is complete Make all necessary arrangements for the implementation of any rescue in total safety In the event of your product being damaged consult the manufacturer or his agent If you have any doubts regarding the safe condition of the product or if the product has been used to arrest a fall it is essential to your personal safety that the PPE be withdrawn f...

Страница 6: ... médecin 10 CONFORME À LA NORME EN 361 Harnais d antichute en sangle en fibres synthétiques information du matériau disponible sur le marquage de l équipement avec ou sans connecteurs conforme à l EN 362 Un harnais d antichute est destiné à être utilisé en association avec d autres composants faisant partie des systèmes individuels d arrêt des chutes conforme à l EN 363 Pour lier de façon correcte...

Страница 7: ...en toute sécurité En cas de contamination de votre produit consulter le fabricant ou son mandataire Si vous émettez des doutes quant à l état de sûreté d un produit ou si le produit a été utilisé pour arrêter une chute il est essentiel pour votre sécurité que l EPI soit retiré du service et qu il soit renvoyé au fabricant ou à un centre de réparation qualifié pour vérification ou destruction Après...

Страница 8: ...l wenden sie sich an Ihren Arzt ERFÜLLT DIE NORM EN 361 Fallschutzgeschirr aus Gurtband Kunstfaser Materialhinweis auf der Ausrüstungskennzeichnung mit oder ohne Verbindungselementen gem EN 362 Ein Fallschutzgeschirr ist für den Einsatz zusammen mit anderen Einzelteilen vorgesehen die zu einem persönlichen Auffangsystem gehören gem EN 363 Für die ordnungsmäßige Befestigung des Fallschutzgeschirres...

Страница 9: ...Hersteller oder seinen Beauftragten Falls Sie Zweifel am Sicherheitszustand eines Produktes haben oder das Produkt zum Auffangen eines Sturzes gedient hat ist es für Ihre Sicherheit absolut notwendig die PSA aus dem Betrieb zu nehmen und dem Hersteller oder einer zugelassenen Reparaturstelle zur Überprüfung oder Vernichtung zu übergeben Nach der Untersuchung muss diese Stelle eine schriftliche Erl...

Страница 10: ...a de caída deben utilizarse imperativamente por los dos puntos simultáneamente Las D del cinturón los puntos de enganche del vientre deben utilizarse únicamente para el enganche de un sistema de mantenimiento durante el trabajo y 19 Equipo de protección individual ARNÉS CONTRA CAÍDAS de conformidad con la norma EN 361 2002 ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS de conformidad con la norma EN 358 2000 OBSERVACI...

Страница 11: ...tual salvamento con plena seguridad Si su producto estuviese contaminado consulte al fabricante o a su mandatario Si tiene dudas en lo que se refiere a la seguridad de un producto o si el producto ha sido utilizado para frenar una caída es esencial para su seguridad que el EPI no se vuelva a utilizar y sea enviado al fabricante o a un centro de reparación cualificado para verificación o destrucció...

Страница 12: ...istema que mantém no trabalho e nunca com um sistema de paragem de quedas cf 6 Durante a utilização verificar regularmente os elementos de ajuste e ou de fixação VERIFICAÇÃO Antes de cada utilização é necessário efectuar um exame visual profundo 23 Equipamento de Protecção Individual ARNÊS ANTI QUEDA Conforme a norma EN 361 2002 ELEMENTOS SUPLEMENTARES Em conformidade com a norma EN 358 2000 NOTAS...

Страница 13: ...ja enviado ao fabricante ou a um centro de reparação qualificado para verificação ou destruição Após o exame o centro entregará ou não uma autorização escrita para a reutilização do EPI É estritamente proibido alterar ou reparar por sua iniciativa o EPI Apenas o fabricante ou um centro de reparação estão devidamente habilitados para levar a cabo tais reparações Verifique o estado de utilização do ...

Страница 14: ... vastmaken 27 Individuele uitrusting voor bescherming ANTI VALHARNAS Overeenkomstig met de norm Conform de norm EN361 2002 BIJKOMENDE ELEMENTEN Volgens de norm EN358 2000 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN U heeft zojuist een Persoonlijke Beschermingsuitrusting aangeschaft en wij danken u voor het vertrouwen dat u in onze onderneming stelt Voor een optimaal gebruik van het product verzoeken wij u de volgend...

Страница 15: ...iliging van het volledige systeem In geval van contaminatie van uw product gelieve contact op te nemen met de fabrikant of zijn mandataris Indien u twijfels heeft inzake de veiligheid van een product of indien het product gebruikt werd om een val op te vangen is het voor uw eigen veiligheid van essentieel belang dat de IUB niet langer meer gebruikt wordt en dat hij teruggezonden wordt naar de fabr...

Страница 16: ...r det er fastgjort til systemet konnektor liner mv for at sikre sig at det er i driftssikker stand og tage forholdsregler for iværksættelse af en 31 Udstyr til personbeskyttelse FALDSIKRINGSSELETØJ I overensstemmelse med normen EN 361 2002 SUPPLERENDE ELEMENTER I henhold til normen EN 358 2000 VIGTIGE BEMÆRKNINGER Du har netop købt et personligt beskyttelsesudstyr og vi takker for den tillid du de...

Страница 17: ...ig selv at ændre eller reparere personligt beskyttelsesudstyr Kun fabrikanten eller kvalificeret reparatør må udføre reparationsarbejde Kontroller følgende på seletøjets tilstand se 7 Der må ikke er tegn på brud på remmen D stykkerne må ikke være deformerede Spændefunktionen skal virke korrekt Syningerne skal være uskadte Metaldelene skal være i korrekt stand FRIHØJDE Hvis der foreligger en risiko...

Страница 18: ...kejä ja vatsalla olevia kiinnityspisteitä saa käyttää ainoastaan työvälineiden ripustukseen eikä koskaan putoamisen pysäytyssysteemin osina ks 6 Tarkasta säännöllisesti käytön aikana säätö ja tai kiinnitysmekanismit 35 Henkilösuojain PUTOAMISEN ESTÄVÄ TURVALAITE Standardin EN 361 2002 mukainen LISÄVARUSTEET Standardin EN 358 2000 mukaiset TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Olet hankkinut henkilösuojaimen ja ki...

Страница 19: ...käytöstä ja että se lähetetään valmistajalle tai valtuutettuun korjaamoon tarkistettavaksi tai tuhottavaksi Korjaamo joko lupaa tai kieltää kirjallisesti EPI n uuden käytön tutkittuaan sen On ehdottomasti kiellettyä muuttaa itse tai korjata EPI ä vain valmistaja tai valtuutettu korjaamo saa suorittaa nämä tehtävät Tarkista valjaiden kunto ks 7 Että vyössä ei esiinny alkavia murtumia Että D lenkit ...

Страница 20: ...plede elementer koplingsledd line osv er i perfekt bruksstand og at de nødvendige forholdsregler når det gjelder fallsikring er tatt Ved problemer med 39 Personlig verneutstyr KROPPSSELE I overensstemmelse med norm EN 361 2002 EKSTRAUTSTYR I overensstemmelse med norm EN 258 2000 VIKTIGE BEMERKNINGER Du har gått til anskaffelse av et personlig verneutstyr og vi vil gjerne takke deg for den tillit d...

Страница 21: ... ikke begynner å bli slitt at D løkkene ikke er deformerte at spennene fungerer som de skal at alle sømmer er i god stand at alle metallelementer er i god stand FRI HØYDE Ved fare for fall eller hvis strukturfestet bare kan installeres UNDER festepunktet til KROPPSSELEN må man absolutt bruke en line med falldemper Før du bruker falldemper på line må du sjekke at det finnes nødvendig minimal fri hø...

Страница 22: ...annan utrustning som kan vara ansluten till den kopplingsanordning kopplingslina och åtgärder vidtas för en eventuell räddningsaktion i all säkerhet I händelse av kontaminering av er produkt rådfråga tillverkaren eller dennes representant Om du 43 Individuell skyddsutrustning HELSELE Överensstämmer med normen EN 361 2002 KOMPLETTERANDE ELEMENT Enligt normen EN 358 2000 VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Ni har ...

Страница 23: ...ondition se 7 Ingen brottanvisning på remmen Ingen deformation av D ringarna Riktig hopspänningsfunktion Hela sömmar Metallelement i gott skick FRI HÖJD Om det finns risk för fall eller om förankringen bara kan ske under helselens fästpunkt måste man använda en sele försedd med en falldämpare Kontrollera före användningen av en integrerad falldämpare med en kopplingslina att den fria höjden under ...

Страница 24: ...ticaduta all imbracatura D DE EV VE E a av vv ve en ni ir re e E ES SC CL LU US SI IV VA AM ME EN NT TE E mediante l apposito elemento di ancoraggio dorsale D o prolunga di ancoraggio 47 Dispositivi per la protezione individuale IMBRACATURA ANTICADUTA Conforme alla normativa EN 361 2002 ELEMENTI SUPPLEMENTARI Conformi alla normativa EN 358 2000 NOTE IMPORTANTI Vi ringraziamo per l acquisto dei nos...

Страница 25: ...ggio addominali devono essere utilizzati esclusivamente per l aggancio di un sistema di mantenimento durante il lavoro o di blocco e mai con un sistema anticaduta v 6 Durante l utilizzo controllare regolarmente gli elementi di regolazione e o bloccaggio OPERAZIONI DI VERIFICA Prima d ogni utilizzo è consigliabile effettuare un approfondita ispezione visiva al fine di accertare l integrità del DPI ...

Страница 26: ...ikasjonsår Tillverkningsår Anno di fabbricazione Purchase date Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data da compra Aankoopdatum Købsdato Ostopäivämäärä Innkjøpsdato Inköpsdatum Data di acquisto Date of first use Date de première utilisation Datum des Ersteinsatzes Fecha de primer uso Data da primeira utilização Datum eerste gebruik Første anvendelsesdato Käyttöönottopäivämäärä Tatt i bruk dato D...

Страница 27: ...r neste beregnede periodiske undersøkelse Datum för nästa återkommande kontroll Data del prossimo controllo periodico previsto Remarks Commentaires Kommentar Observaciones Observações Opmerkingen Kommentarer Huomautuksia Kommentar Kommentar Commenti By AFAQ 0333 116 avenue Aristide Briand BP 40 92 224 BAGNEUX Cedex FRANCE Notified body having carried out the CE test of type Organisme notifié ayant...

Страница 28: ...54 ...

Страница 29: ...37 rue de Bidauderie BP 334 18103 VIERZON cedex FRANCE tél 33 0 2 48 53 00 80 fax 33 0 2 48 52 04 94 e mail scecommercial antec fr exportsales antec fr web www antec fr IMPRESSION IMPRIMERIE RAPIDE VIERZON ...

Отзывы: