(COB) LED
▪
Faretto sulla parte superiore della custodia
▪
Corpo in plastica robusta e a prova di schizzi d’acqua, con superficie gommata
▪
Lampada orientabile a 180 °, con blocco in otto posizioni diverse per un pratico
e utile orientamento della luce.
▪
Due prolunghe, con ganci girevoli a 360 ° sul lato posteriore del corpo
▪
Due magneti sul retro della corpo e un magnete sul fondo del manico
▪
Batteria NiMH Built-in (3.6V / 1600mAh)
▪
Ricaricabile con alimentazione di rete AC-DC (100V-240V) o adattatore per auto
(12V-24V)
▪
Indicazione di carica e di capacità residua tramite DUO-LED
DETTAGLI TECNICI
Luci integrate:
Lampada principale: 3W COB LED
Faretto:7x
LED
5
millimetri
Raggio luminoso:
distanza 240 lux / 0,5 m
Flusso luminoso:
250 lumen
Tempo
di
funzionamento:
ca. 2h (lampada principale),
ca.
13h
(faretto)
Tensione di ingresso alimentatore esterno:
100-240V AC / 50-60Hz
Tensione in ingresso adattatore per auto:
12-24V DC
Corrente di carica:
12V / 500mA
Tempo di ricarica:
ca. 3.5h
FUNZIONAMENTO
L‘interruttore on/off della lampada di lavoro si trova sul lato anteriore del corpo:
▪
Premere 1 volta: il faretto superiore è acceso.
▪
Premere 2 volte: il faretto è spento e la lampada principale è accesa.
▪
Premere 3 volte: sia il faretto che la lampada principale sono spenti.
PROCESSO CARICA
Prima del primo utilizzo, la lampada deve essere completamente carica. La lampa-
da deve essere completamente carica prima di essere riposta per un lungo periodo
tempo.
Sono disponibili le seguenti opzioni di ricarica:
▪
Via AC/DC: alimentazione di rete, con una presa di rete.
▪
Via adattatore per auto: nella presa accendisigari di auto/camion, con
adattatore.
Per caricare la lampada, rimuovere il tappo di gomma dalla presa di corrente
cava sul retro della lampada e inserire la spina tonda dell’alimentatore AC/DC o
dell’adattatore per auto. Quindi, collegare l‘alimentatore AC/DC o l’adattatore per
auto rispettivamente ad una presa di rete o all’accendisigari dell’auto.
Indicazione ricarica tramite DUO-LED:
▪
La batteria è in carica: il LED è rosso
▪
La batteria è completamente carica: il LED è verde
L‘indicazione della capacità residua tramite DUO-LED:
▪
Il LED rosso si illumina in corrispondenza del livello residuo di carica.
AMBIENTE
Non smaltire l‘apparecchio con i normali rifiuti domestici. Si prega di restituirlo al
rivenditore, al più vicino centro di riciclaggio o punto di raccolta. Si prega di riciclare
tutti i materiali di imballaggio. Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Smaltire le batterie in un punto di raccolta o in un negozio di vendita al
dettaglio adeguato.
CURA E MANUTENZIONE
Per assicurarsi che il caricabatterie funzioni correttamente, mantenere la presa di
ricarica pulita e al riparo da polvere e sporco. Per pulire l‘apparecchio, scollegarlo
dalla rete e usare solo un panno asciutto.
DISCLAIMER
Le informazioni contenute in queste istruzioni possono essere modificate senza
preavviso. ANSMANN non si assume alcuna responsabilità per danni diretti, indiretti,
accidentali né altri crediti derivanti dall’uso improprio dell’apparecchio o diverso
da quanto indicato in queste istruzioni. Perdite conseguenti non saranno mai ac-
cettate.
AVVISO DI GARANZIA
Offriamo una garanzia di 2 anni su questa lampada. Questo non vale per i danni cau-
sati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e per danni fisici derivanti da
cattiva manutenzione e/o
uso improprio dell’apparecchio.
Dettagli tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. Nessuna responsabilità per
eventuali errori tipografici e/o omissioni. 04/2014
[NL]
Handleiding Werk- Lamp WL250R
VOORWOORD
Geachte klant,
Dank u voor de aanschaf van de ANSMANN werklamp WL250R . Deze gebruiksaanwi-
jzing zal u helpen om het beste uit uw lamp te halen. Wij hopen dat u zeer tevreden
zult zijn met dit product .
Uw ANSMANN Team
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
▪
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de lamp en zijn voeding gaat
gebruiken !
▪
Gebruik het apparaat niet als er tekenen van schade zijn aan de behuizing ,