PROCESO DE CARGA
Antes del primer uso, la lámpara debe estar completamente cargada. La lámpara
también debe estar completamente cargada antes de ser almacenado por un perío-
do de tiempo más largo.
Las siguientes opciones de carga están disponibles:
▪
A través de red de alimentación AC / DC enchufado en una toma de corriente
▪
Vía adaptador de coche en la toma del encendedor de un coche / camión
Para cargar la lámpara, quite el tapón de goma de la caja de enchufe en la parte
posterior de la lámpara de Trabajo e inserte el conector redondo de la fuente de ali-
mentación AC/DC o adaptador para el coche. A continuación, conecte el adaptador
de fuente de alimentación AC/DC / adaptador de coche a una toma de corriente /
encendedor.
Indicación de carga a través de DUO-LED:
▪
La batería está cargando: El LED luce de color rojo
▪
La batería está completamente cargada: El LED luce de color verde
Indicación de la capacidad residual a través de DUO-LED:
▪
A bajo nivel residual de la batería el LED se ilumina de color rojo
MEDIO AMBIENTE
No tire este aparato en la basura normal del hogar. Por favor, devuélvalo a su distri-
buidor, un centro de reciclaje o punto de recogida más cercano. Por favor, también
recicle todos los materiales de embalaje. Las baterías no deben desecharse con la
basura doméstica. Deseche las baterías en un punto de recogida o en una tienda de
venta al público adecuado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para asegurarse de que el cargador funciona correctamente, por favor, mantenga la
toma de carga libre de suciedad y polvo. Para limpiar el equipo, desconéctelo de la
red eléctrica y utilice sólo un paño seco.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
La información contenida en estas instrucciones de funcionamiento se puede
cambiar sin previo aviso. ANSMANN no puede aceptar responsabilidad por reclamos
directos, indirectos, accidentales u otros por no usar este dispositivo como se in-
dica en este manual de instrucciones. Los daños indirectos no son aceptados en
ningún caso.
AVISO DE GARANTÍA
Por la presente, ofrecemos una garantía de 2 años en esta lámpara de trabajo. Esto
no se aplica a los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento o daños materiales debido a la falta de cuidado.
Detalles técnicos sujetos a cambios sin previo aviso. No nos hacemos responsables
por errores tipográficos u omisiones. 04/2014
[F]
Manuel d’instructions Working Lamp WL250R
AVANT PROPOS
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi la Working Lamp WL250R ANSMANN. Ces inst-
ructions vous aideront à tirer le meilleur de votre lampe. Nous espérons que vous
serez entièrement satisfait de votre produit.
L’équipe ANSMANN
INSTRUCTIONS DE SECURITE
▪
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation de la lampe et de
son alimentation!
▪
N’utilisez pas la lampe si elle présente un quelconque signe de dommage sur le
boitier, l’adaptateur ou les câbles. Si vous trouvez un quelconque dommage sur
l’appareil, contactez votre revendeur !
▪
Conservez la lampe dans un endroit sec à l’abri du soleil !
▪
Afin d’éviter tout risque de prise de feu et/ou de choc électrique, la lampe doit
être mise à l’abri d’une forte humidité et de l’eau !
▪
Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le du secteur et n’utilisez qu’un
chiffon sec !
▪
Ne tentez jamais d’ouvrir la lampe ou l’alimentation ! Les réparations et
changements de pièces doivent être effectués par un service professionnel.
Seules les pièces de remplacement originales doivent être utilisées.
▪
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants ! les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la lampe ou l’alimentation !
▪
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités
physique, sensorielle ou mentale réduites. De plus, les utilisateurs qui n’ont pas
entièrement lu ces instructions doivent être surveillés ou avoir reçu les
instructions nécessaire avant l’utilisation !
▪
Si les instructions de sécurité ne sont pas suivies, cela peut causer des
dommages à l’appareil et des préjudices à l’utilisateur !
APERCU DES FONCTIONNALITES
▪
Lampe de travail professionnelle dotée de la dernière technologie LED Chip-On-
Board (COB)
▪
Spot sur le dessus du boitier
▪
Boitier en plastique robuste et résistant aux éclaboussures avec une surface en
caoutchouc
▪
Support rotatif à 180°, 8 positions possibles pour une flexibilité d’orientation de
l’éclairage.
▪
Deux crochets extensibles et rotatifs à 360° à l’arrière du boitier
▪
Deux aimants à l’arrière du boitier et un aimant au-dessous de la poignée
▪
Pack batterie NiMH (3.6V / 1600mAh)
▪
Rechargeable via une prise secteur AC-DC (100V-240V) ou via l’allume-cigare
(12V-24V)
▪
Indication de charge et de capacité via DUO-LED
DONNES TECHNIQUES
Lampes intégrées :
Lampes principale : 3W COB LED