background image

8            

alza s.l.

Toutes les recommandations de la norme 

sont décrites sur cette notice. 

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

IMPORTANT: AVANT D’UTILISER L’AUTOCUISEUR, LIRE ATTENTI-

VEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

1.MISE EN FONCTIONNEMENT

La cuve vide, fermez plusieurs fois l’autocuiseur avec le couvercle. 

Il s’agit d’une opération simple mais qui exige cependant une certaine 

pratique. 

Avant de l’utiliser pour la première fois, rincez en intérieur de la mar-

mite avec vinaigre, ensuite lavez l’autocuiseur avec de l’eau chaude 

et du produit de vaisselle, après rincez-le et essuyez-le avec un chi-

ffon doux. 

Votre autocuiseur est maintenant prêt à être utilisé.
2.REMPLISSAGE

Respectez les instructions de remplissage fournies dans les “CONSEILS 

DE SÉCURITÉ”.

3.FERMER L’AUTOCUISEUR

Avant de fermer l’autocuiseur,procéder comme suit:

1 - Vérifiez que l’indicateur de pression bouge facilement (N.1).

2 - Vérifiez l’élasticité du joint en caoutchouc, assurez-vous qu’il soit 

bien propre, de même que le bord de la cuve sur lequel vient se situer 

le joint. Si vous observez que le joint est ébréché ou dur, remplacez-le. 

3 - Il est TRÈS IMPORTANT de vérifier régulièrement le bon fonction-

nement de la soupape de sécurité, en y insérant une tige et en s’assurant 

que le ressort agit (N.2)

4 - Vérifiez que la soupape rotative tourne.

Pour fermer l’autocuiseur, faire coïncider les deux encoches, celle du 

couvercle et celle de la poignée, serrez le couvercle, comme indiqué au 

N.3, et faire tourner le couvercle de droite à gauche, jusqu’à faire coïncider 

les deux parties de l’anse. Vous observerez que, à ce moment, une coulis-

se entre alors en fonctionnement, empêchant ainsi que l’autocuiseur 

s’ouvre, à moins d’appuyer sur le bouton poussoir mentionné.

Si vous avez du mal à faire glisser le couvercle pour ouvrir ou fermer 

l’autocuiseur, imprégnez le joint d’un peu d’huile. 

4.CUISSON

Avec ce nouvel autocuiseur EVALVE vous pouvez cuisiner de deux ma-

nières différentes:

4.1 MODE TRADITIONNEL (BASSE PRESSION): Pour cuisiner dans ce 

mode, vous devez laisser la soupape rotative desserrée.

Placer l’autocuiseur fermé sur la cuisinière à feu maximum. 

Le moment où la soupape tournante se met en mouvement en lais-

sant échapper de la vapeur marque le début de la cuisson. Baisser main-

tenant le feu jusqu’à ce que la soupape tourne lentement.

Si vous utilisez une cuisinière à gaz, surveillez la flamme dès le dé-

but et éviter qu’elle ne déborde du fond de l’autocuiseur. Placez celui-ci 

bien centré sur le feu, vous économiserez de l’énergie et vous éviterez 

l’endommagement des poignées et du joint de fermeture.

4.2 MODE SUPER RAPIDE (HAUTE PRESSION): Pour cuisiner dans ce 

mode, vous devez serrer la soupape rotative jusqu’à ce qu’elle soit totale-

ment bloquée. Une fois bloquée, la soupape qui se met à fonctionner est 

celle qui est super rapide.

Posez l’autocuiseur, fermé, sur une source de chaleur, réglée à sa 

puissance maximum. Aussitôt, la pression commencera à augmenter à 

l’intérieur de la cuve et l’indicateur de pression et les anneaux blancs de 

pression commenceront à apparaître, l’un après l’autre (N.7). L’autocuiseur 

est maintenant prêt pour une cuisson correcte. Réduisez la source de cha-

leur, jusqu’à ce que le deuxième anneau se maintienne visible et stable. 

Si vous avez oublié de réduire la source de chaleur, la pression con-

tinuera à augmenter à l’intérieur de la cuve et la vapeur commencera à 

s’échapper par la soupape. Dans ce cas, réduisez la source de chaleur. 

Si la vapeur continue à s’échapper par la soupape de fonctionnement, 

la soupape de sécurité s’ouvrira et évacuera la vapeur. Si la soupape de sé-

curité s’ouvre, retirez l’autocuiseur de la source de chaleur et ouvrez-le, en 

suivant les instructions d’ouverture de l’autocuiseur. Vérifiez que la soupa-

pe de fonctionnement soit propre. Si, malgré tout, la soupape de sécurité 

continue à s’ouvrir, adressez-vous au Service d’Assistance Technique. 

Dans l’improbable cas où les mécanismes mentionnés ci-dessus ne 

fonctionnent pas, l’autocuiseur est muni d’une ouverture latérale, à tra-

vers laquelle le joint est visible et qui permet à la vapeur de s’échapper. 

Si la vapeur s’échappe par l’ouverture latérale, retirez l’autocuiseur de la 

source de chaleur, ouvrez-le conformément aux instructions d’ouverture 

et adressez-vous au Service d’Assistance Technique, afin de faire vérifier la 

soupape de fonctionnement et la soupape de sécurité. 

5.OUVRIR L’AUTOCUISEUR

Le temps de cuisson une fois écoulé, ouvrez l’autocuiseur. Vous 

pouvez, pour ce faire, procéder de deux manières différentes :

5.1 MODE TRADITIONNEL (BASSE PRESSION)

1- Retirer l’autocuiseur de la source de chaleur et le laisser re-

froidir: Après avoir observé qu’il n’y a pas de pression, par sécurité, nous 

retirerons la soupape rotative puis nous appuierons sur le bouton, pour 

évacuer tout reste de pression, et faire tourner le couvercle de gauche à 

droite, jusqu’à faire coïncider les deux encoches (N.4). Vous pourrez, alors, 

soulever le couvercle (N.5). N’oubliez pas que, dans ce cas, la température 

baisse lentement à l’intérieur de la cuve et que, par conséquent, la cuis-

son des aliments se poursuit, même sans source de chaleur. Veillez donc à 

réduire les temps de cuisson. 

2- Refroidissement rapide: Mettre la cocotte sous le robinet et lais-

ser couler l’eau sur le couvercle jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression, 

deux minutes environ. Vous pourrez alors appuyer sur le bouton-poussoir 

et ouvrir l’autocuiseur. Si vous utilisez cette méthode, veillez à ne pas 

toucher l’autocuiseur avec les mains, pour éviter de vous brûler.

5.2 MODE SUPER RAPIDE (HAUTE PRESSION)

1-Retirer l’autocuiseur de la source de chaleur et le laisser refroi-

dir: L’indicateur de pression commencera à baisser et les anneaux blancs 

disparaîtront. Lorsque l’indicateur se trouve au niveau le plus bas, appu-

yer sur le bouton-poussoir, pour évacuer tout reste de pression, et faire 

tourner le couvercle de gauche à droite, jusqu’à faire coïncider les deux 

encoches (N.4). Vous pourrez, alors, soulever le couvercle (N.5). N’oubliez 

pas que, dans ce cas, la température baisse lentement à l’intérieur de la 

cuve et que, par conséquent, la cuisson des aliments se poursuit, même 

sans source de chaleur. Veillez donc à réduire les temps de cuisson. 

2- Refroidissement rapide: Passez l’autocuiseur sous le robinet en 

laissant le jet d’eau froide tomber sur le couvercle, jusqu’à faire disparaître 

complètement l’indicateur de pression. Vous pourrez alors appuyer sur le 

bouton-poussoir et ouvrir l’autocuiseur. Si vous utilisez cette méthode, vei-

llez à ne pas toucher l’autocuiseur avec les mains, pour éviter de vous brûler.

FRANÇAIS     

francés

8            

alza s.l.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Lisez attentivement ces instructions afin d’éviter d’éventuels dommages dus 

à une mauvaise utilisation

Vérifiez, avant chaque utilisation, le fonctionnement correct de la soupape de 

réglage de la pression, de la soupape de sécurité et du joint en caoutchouc, tel 

qu’indiqué dans le paragraphe “FERMER L’AUTOCUISEUR”.

Ne manipuler, en aucun cas, les éléments de sécurité mentionnés ci-dessus. 

Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de l’un de ces éléments, adressez-

vous à l’établissement où vous avez acheté l’appareil ou à un Service d’Assistance 

Technique. S’il s’avère nécessaire de changer l’une des pièces de l’autocuiseur, 

veillez à ce que les pièces de rechange soient les pièces d’origine ALZA, dûment 

emballées d’usine par le fabricant. L’utilisation d’autres pièces que celles d’origine 

annule tout droit de garantie et la responsabilité civile du fabricant. 

Veillez à utiliser au moins de 1/4 litre de liquide (eau, bouillon, vin,…), afin 

de permettre la circulation de la vapeur et  d’éviter d’endommager l’autocuiseur. 

Veillez à ne jamais remplir votre autocuiseur au-delà des 2/3 de la hau-

teur de la cuve. Et si vous cuisinez des aliments qui risquent de former de la 

mousse ou de se dilater en cours de cuisson, comme du bouillon de viande, 

du riz ou des légumes secs, ne  le  remplissez pas au-delà de 1/2 de la hauteur 

de la cuve. Vous éviterez ainsi, lors de l’ouverture du couvercle, que les aliments 

sautent et risquent de vous brûler. 

Si vous cuisinez des aliments solides, vérifiez qu’ils n’obstruent pas les élé-

ments de sécurité du couvercle. N’oubliez pas que certains aliments peuvent gon-

fler en cours de cuisson. Si vous cuisinez des viandes qui comportent une  peau 

superficielle, comme la langue de bœuf, ne piquez pas la viande gonflée, car vous 

risquez de vous brûler. 

Si vous cuisinez des aliments pâteux, comme des lentilles, secouez légère-

ment l’autocuiseur avant de l’ouvrir, pour éviter que les bulles de vapeur ne vous 

éclaboussent en ouvrant le couvercle et risquent de vous brûler. 

N’ouvrez jamais l’autocuiseur de force, lorsqu’il est encore sous pression. Si 

vous souhaitez néanmoins l’ouvrir, respectez les instructions du chapitre “OUVRIR 

L’AUTOCUISEUR”.

Surveillez l’autocuiseur pendant la cuisson et maintenez-le hors de portée 

des enfants. 

Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l’autocuiseur, le saisir toujours par 

les anses et poignées. Utilisez des gants, si nécessaire. 

N’utilisez jamais l’autocuiseur dans le four ni dans le micro-ondes. Ne l’utilisez 

pas non plus pour frire sous pression.

N’utilisez jamais votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est 

destiné. 

Ne jamais utiliser d’eau de javel.

L’autocuiseur est un appareil qui cuit sous pression. Un usage inapproprié 

de l’autocuiseur peut provoquer des brûlures par échaudage. S’assurer que 

l’autocuiseur est correctement fermé avant de le mettre sur le feu.

Utiliser une source de chaleur appropriée selon les instructions d’utilisation.

Ne jamais utiliser l’autocuiseur en pressurisation pour frire des aliments dans 

de l’huile abondante.

Conservez ces instructions.

Содержание evalve

Страница 1: ...D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRU ES DE UTILIZA O POKYNY K POU IT POKYNY K POU ITIU NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU HASZN LATI TMUTAT INSTRUKCJA OBS UGI INOX FABRICADO EN ESPA A MADE IN S...

Страница 2: ...ers Experience allows us to constantly improve both originality and quality at com petitive prices since we control the entire manufacturing process With the kitchen being such an important part of th...

Страница 3: ...N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 alza s l 3...

Страница 4: ...empo de cocci n abra la olla por alguno de los si guientes m todos 5 1 MODO TRADICIONAL BAJA PRESI N 1 Separar del fuego y dejar enfriar Una vez que observe que no hay presi n quitaremos por seguridad...

Страница 5: ...a nueva cada a o Escapa vapor por la v lvula Es normal se debe a que el indicador de presi n debe tener un m nimo de holgura para que pueda deslizarse correctamente y por ello puede haber un peque o e...

Страница 6: ...s 5 1 TRADITIONAL COOKING LOW PRESSURE 1 Remove it from the heat and allow it to cool For safety reasons when you can see there is no pressure left remove the rotary valve and then press the button un...

Страница 7: ...ing valve Sealing gasket Clean the sealing gasket when you wash the lid wi thout taking it out of its housing If you have been using the pressure cooker for a long time you should replace it with a ne...

Страница 8: ...e bouton pour vacuer tout reste de pression et faire tourner le couvercle de gauche droite jusqu faire co ncider les deux encoches N 4 Vous pourrez alors soulever le couvercle N 5 N oubliez pas que da...

Страница 9: ...oupape durant 5 minutes la soupape de fonctionnement sera ainsi auto nettoy e Joint de fermeture Le nettoyer en lavant le couvercle sans le sortir de son logement Apr s un long temps d utilisation le...

Страница 10: ...ck mehr vorhanden ist entnehmen Sie aus Sicherheits gr nden das Drehventil und dr cken Sie dann denTaster zum Ablassen des ber drucks und drehen den Deckel von links nach rechts bis die beiden Markier...

Страница 11: ...Zitronensaft ko chen Wenn Dampf aus dem Ventil des Topfs auszutreten beginnt warten Sie weitere 5 Minuten womit die Selbstreinigung des Ventils durchgef hrt wird Verschlussdichtung Reinigen Sie die V...

Страница 12: ...observar que n o h press o retira se por seguran a a v lvula girat ria De seguida pressiona se o bot o at soltar o excesso de press o e gire da esquerda para a direita at coincidirem as duas marcas n...

Страница 13: ...e 5 minutos para que se produza a auto limpeza da mesma Junta de Fecho Limpe a ao lavar a tampa sem retir la do seu alojamen to Depois de um longo tempo de utiliza o dever substitu la por outra nova O...

Страница 14: ...z plot nky a nechte jej vychladnout A si v imnete e hrnec ji nen pod tlakem z d vodu bezpe nosti odstran me ot iv ventil a posl ze zm kneme tla tko dokud vypust nadbyte nou p ru a oto me zleva doprav...

Страница 15: ...vodu s citronovou vou Kdy za ne vych zet p ra p es ventil nechejte vodu va it po dobu 5 minut t m dojde k samovy i t n funguj c ho ventilu T sn n uz v ru Vy i t te je p i myt poklice ani byste je sn...

Страница 16: ...platni ky a nechajte ho vychladn Ke zist te e nie je tlak pre istotu odstr te oto n ventil a alej tla te tla idlo k m vypust nadbyto n paru a oto me z ava do prava k m sa nebud kry obe zna ky 5 Potom...

Страница 17: ...n ventil a vy isti ho najmenej raz mesa ne Uzatv racie tesnenie O istite ho pod te cou vodou bez toho eby ste ho vybrali Po dlhej dobe pou vania sa mus vymeni za nov ORIGIN LNY DIEL aby sa zabr nilo m...

Страница 18: ...imo da ni pritiska iz varnostnih razlogov odstrani mo vrtljivi ventil nato pa pritisnemo na potisni gumb dokler se odve ni tlak ne sprosti nato pa zavrtimo pokrov v desno dokler se ne ujemata ro aja p...

Страница 19: ...imo na ogenj Meso as kuhanja je odvisen od kakovosti in velikosti mesa Kuhanje je la je e meso razre emo na ko ke in pri tem ne uporabimo ve kot 1kg mesa Pred dodajanjem omake in zapiranjem lonca prip...

Страница 20: ...ac ne ispusti preostali pritisak i zatim okrenuti poklopac sa lijeve na desnu stranu dok se lijebovi ne podudare br 4 Tada mo emo podignuti poklopac br 5 Ovim putem temperatura postepeno pada i namirn...

Страница 21: ...osni ventil o istiti sam Spoj za zatvaranje O istite ga prilikom pranja poklopca bez njegovog izvla enja iz le i ta Nakon dugog vremena uporabe morat ete ga zamijeniti novim ALZA ORIGINALOM kako biste...

Страница 22: ...22 alza s l 1 2 3 1 1 2 3 2 4 3 4 EVALVE 2 4 1 4 2 7 5 5 1 1 4 5 2 5 2 1 4 5 2 C ALZA 1 4 2 3 1 2 SRPSKI serbio 22 alza s l...

Страница 23: ...10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 j 8 9 5 www alza es N 6 1 2 3 160 mm 4 5 6 0 90 bar 7 8 0 60 bar 9 10 11 12...

Страница 24: ...24 alza s l 1 2 3 1 No 1 2 3 No 2 4 No 3 4 EVALVE 4 1 4 2 No 7 5 5 1 1 No 4 No 5 2 5 2 1 No 4 No 5 2 ALZA 1 4 1 2 3 1 2 b lgaro...

Страница 25: ...8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 kg 8 9 5 www alza es No 6 1 2 3 160 mm 4 5 6 0 90 bar 7 8 0 60 bar 9 10 11 12 13 14 1...

Страница 26: ...YOM SON 1 vegye le a t zr l s hagyja kih lni Mihelyt azt szleli hogy nincs nyom s biztons gi okokb l le ll tjuk a for g szelepet majd megnyomjuk a gombot am g a felesleges g z elt vozik Ezut n balr l...

Страница 27: ...teszi Amikor a g z a szelepen kereszt l kezd kifel ramolni hagyja gy 5 percig amely a szelep ntiszt t s t v gzi el gy Z r illeszt s Tiszt tsa meg a fed l elmos sakor an lk l hogy a hely r l kivenn Ho...

Страница 28: ...rnek jednym z nast puj cych sposob w 5 1 GOTOWANIE TRADYCYJNE NISKIE CI NIENIE 1 Zdj z ognia i poczeka a ostygnie Gdy zaobserwujemy spa dek ci nienia ze wzgl d w bezpiecze stwa zdejmujemy zaw r obroto...

Страница 29: ...ym okresie u ytkowania aby unikn ewentualnych nieszczelno ci i zapewni prawid owe dzia anie szybkowaru uszczelk nale y wymieni na now pami taj c przy tym e musi to by oryginalna uszczelka firmy ALZA W...

Страница 30: ...30 alza s l 1 2 3 1 no1 2 3 no2 4 no3 4 Evalve 4 1 4 2 no7 5 5 1 1 no4 no5 2 5 2 1 no4 no5 2 ALZA 1 4 2 3 1 2 ruso...

Страница 31: ...6 8 8 10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 a No8 No9 5 ALZA www alza es no6 1 2 3 160 4 U 5 U 6 0 90 bar 7 8 0 60...

Страница 32: ...32 alza s l 1 2 3 1 N 1 2 3 N 2 4 N 3 4 EVALVE 4 1 4 2 N 7 5 5 1 1 N 4 N 5 2 5 2 1 N 4 N 5 2 ALZA ALZA 1 4 2 3 1 2 griego...

Страница 33: ...20 25 35 35 45 25 30 35 45 20 25 25 35 6 8 8 10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1kg N 6 9 5 www alza es 1 2 3 4 C...

Страница 34: ...34 alza s l rabe...

Страница 35: ...alza s l 35 4...

Страница 36: ...36 alza s l rabe...

Страница 37: ...alza s l 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 OP06...

Страница 38: ...EAN 8413987060219 17911502 V lvula giratoria de baja presi n Low pressure rotary valve Soupape rotative basse pression Niederdruck Drehventil V lvula girat ria de baixa press o EAN 8413987005029 17911...

Страница 39: ...enta Date of purchase Date de vente Verkaufsdatum Data de venda Sello Establecimiento Vendedor Sales outlet stamp Tampon du distributeur Stempel des fachh n dlers Carimbo da loja do vendedor Modelo y...

Страница 40: ...ALZA S L Paseo Angel de la Guarda 3 E 20540 Escoriaza SPAIN Tel 943 714 131 Tel Inter 34 943 714 881 Fax 34 943 714 387 email atencioncliente alza es www alza es...

Отзывы: