background image

All the recommendations made in the stand-
ard are described in this manual.

USING THE PRESSURE COOKING

IMPORTANT: READ THE SAFETY TIPS CAREFULLY BEFO-

RE USING THE PRESSURE COOKER. 

1.BEFORE USING THE COOKER FOR THE FIRST TIME

With the cooker empty, close the lid several times. The operation is 

simple but requires a certain amount of practice.

Before using it for the first time, rinsing the pot interior with vine-

gar,   then wash the cooker with hot water and washing-up liquid. 

Later rinse it and dry it with a soft cloth. 

The cooker is then ready for use.

2.FILLING THE COOKER

Follow the instructions for filling the cooker as given in the section on 

“SAFETY PRECAUTIONS”.

3.CLOSING THE COOKER

Before closing the cooker, proceed as follows:

1 - Check that the pressure indicator moves freely (N.1).

2 - Check the elasticity of the rubber seal and that it is clean. Make 

sure the edge of the cooker where the seal fits is also clean. If the seal is 

cracked or hard, replace it with a new one.

3 - It is VITALLY IMPORTANT that you check the functioning of the sa-

fety valve from time to time, inserting a pin and checking whether the 

spring works (N.2).

4 - Check that the rotary valve is turning.
To close the cooker, line up the mark on the lid with the mark on the 

handle. Press the lid as shown in N.3 and turn it from right to left until 

the two halves of the handle come together. When this happens, a sli-

ding catch locks to prevent the cooker from opening unless the button 

is pressed. 

If it is not easy to turn the lid when opening or closing the cooker, 

apply a little cooking oil.

4.COOKING

With the new EVALVE pressure cooker, you can cook using one of two 

modes:

4.1 TRADITIONAL COOKING (LOW PRESSURE)

To cook using this mode, leave the rotary valve loose.

Place the closed pressure cooker on the cooker ring, with the ring on 

its highest setting. 

Start counting the cooking time from when the rotary valve starts to 

turn with steam coming out of it. Then reduce the power to a lower set-

ting so that the valve rotates slowly.

During cooking, it is normal for a small amount of steam to come out 

of the rotary valve. 

If you are using a gas cooker, check the gas flame at the start, making 

sure it does not exceed the pressure cooker base and that the pressure 

cooker is centred on top of the flame. This will save on power and prevent 

damage to the handles and sealing gasket.

4.2 SUPER QUICK COOKING (HIGH PRESSURE)

To cook using this mode, tighten the rotary valve until it locks comple-

tely. As this valve is now locked, the high speed valve is used.

Place the closed cooker on the hob at maximum heat. In a short time, 

the pressure inside the cooker begins to rise and the pressure indicator 

with the white rings begins to rise, showing first one and then two rings 

(N.7). At this moment, the cooker is at the correct pressure for cooking. 

Reduce the heat until the second ring does not move. 

If you forget to reduce the heat, the pressure continues to rise and the 

valve will release a lot of steam. If this happens, reduce the heat. 

If the steam being released through the operating valve is not redu-

ced, the safety valve opens and more steam is released. If the safety valve 

opens, remove the cooker from the heat and open as shown in the co-

rresponding instructions. Next, check that the operating valve is clean. 

If it is clean but the safety valve continues to open, take the cooker to a 

technical service centre. 

In the unlikely event of the above mechanisms not working, the 

cooker has a side window through which the seal appears to release 

steam. If steam comes out of the side window, remove the cooker from 

the heat, open it as indicated in the instructions for use and take it to a 

technical service centre for them to check the operating and safety valves.

5.OPENING THE COOKER

When the cooking time is over, open the cooker using one of the fo-

llowing methods:

5.1 TRADITIONAL COOKING (LOW PRESSURE)

1. Remove it from the heat and allow it to cool, For safety reasons, 

when you can see there is no pressure left remove the rotary valve and 

then press the button until the excess pressure is released. Turn the lid 

from left to right until the marks are in line with each other (N.4). Then, 

remove the lid (N.5).

With this method, the temperature falls slowly and the food continues 

to be cooked, which means that cooking times should be reduced accor-

dingly.

2. Fast cooling, Place the pressure cooker under the tap and run wa-

ter over the lid until you can see there is no pressure left (this will take 

around two minutes). Then, press the button and open the cooker. 

When using this method, do not touch the cooker, which could cause 

burns. 

5.2 SUPER QUICK COOKING (HIGH PRESSURE)

1. Remove it from the heat and allow it to cool, The pressure indi-

cator begins to fall and the white rings eventually disappear. When the 

indicator has fallen completely, press the button  until the excess pressure 

is released. Turn the lid from left to right until the marks are in line with 

each other (N.4). Then, remove the lid (N.5).

With this method, the temperature falls slowly and the food continues to 

be cooked, which means that cooking times should be reduced accordingly.

2. Fast cooling, Place the cooker under the tap and run water over 

the lid until the pressure indicator disappears completely. Then, press the 

button and open the cooker. When using this method, do not touch the 

cooker, which could cause burns. 

6            

alza s.l.

SAFETY PRECAUTIONS

Read the instructions to avoid damage through incorrect use.

Each time it is used, check that the pressure valve, the safety valve 

and the rubber seal work correctly, as indicated in the section “CLOSING 

THE COOKER”.

Under no circumstances should you interfere with the above safety 

elements. If you think one of them may not be working correctly, take it 

to the place where you bought it or to a technical service centre. If any 

of the parts of the cooker need replacing, make sure the spares used are 

ALZA originals, which always come in the manufacturer’s original packa-

ging. The use of spares that are not ALZA originals renders the rights to 

the warranty and civil liability cover provided by the manufacturer void.

The minimum amount of liquid (water, meat stock, wine, etc.) to be 

used shall be 1/4 litre. This ensures steam circulation and prevents da-

mage to the cooker.

The maximum amount is 2/3 the capacity of the cooker. However, 

if you cook food that forms froth or which swells up while it is being 

cooked, such as meat stock, rice, pulses, etc., do not fill the cooker 

more than 1/2 its capacity. This prevents food from flying out when the 

cooker is opened, which could cause burns.

When cooking solid food, make sure they do not block the safety 

elements on the lid. Remember that solid food sometimes swells when 

cooked. When cooking meat with skin, such as ox tongue, etc., do not 

prick the swollen meat, as you could get burnt.

When cooking pasty food, such as lentils, etc., shake the cooker before 

opening. This will prevent the bubbles of steam splashing when the lid is 

removed, which could cause burns.

Never try to open the cooker by force when it is still under pressure. 

If you want to open it, follow the instructions given in the corresponding 

section, “OPENING THE COOKER”.

Keep an eye on the cooker when it is being used and keep it out of 

children’s reach.

Do not touch the hot surfaces; always use the handles. If you need to 

use gloves, keep your hands out of the danger area.

Do not use the cooker in the oven or the microwave. Similarly, do not 

use it to fry food under pressure.

Use the cooker only for what it has been designed.

Never use bleach.

This is a pressurised appliance. Misuse of the pressure cooker could 

cause scalding. Make sure it is correctly closed before heating it.

Use a suitable source of heat, as described in the instructions for use.

Never fry food in a lot of oil with the pressure cooker in pressurised 

mode.

Keep this instructions booklet in a safe place.

ENGLISH     

inglés

Содержание evalve

Страница 1: ...D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRU ES DE UTILIZA O POKYNY K POU IT POKYNY K POU ITIU NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU HASZN LATI TMUTAT INSTRUKCJA OBS UGI INOX FABRICADO EN ESPA A MADE IN S...

Страница 2: ...ers Experience allows us to constantly improve both originality and quality at com petitive prices since we control the entire manufacturing process With the kitchen being such an important part of th...

Страница 3: ...N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 alza s l 3...

Страница 4: ...empo de cocci n abra la olla por alguno de los si guientes m todos 5 1 MODO TRADICIONAL BAJA PRESI N 1 Separar del fuego y dejar enfriar Una vez que observe que no hay presi n quitaremos por seguridad...

Страница 5: ...a nueva cada a o Escapa vapor por la v lvula Es normal se debe a que el indicador de presi n debe tener un m nimo de holgura para que pueda deslizarse correctamente y por ello puede haber un peque o e...

Страница 6: ...s 5 1 TRADITIONAL COOKING LOW PRESSURE 1 Remove it from the heat and allow it to cool For safety reasons when you can see there is no pressure left remove the rotary valve and then press the button un...

Страница 7: ...ing valve Sealing gasket Clean the sealing gasket when you wash the lid wi thout taking it out of its housing If you have been using the pressure cooker for a long time you should replace it with a ne...

Страница 8: ...e bouton pour vacuer tout reste de pression et faire tourner le couvercle de gauche droite jusqu faire co ncider les deux encoches N 4 Vous pourrez alors soulever le couvercle N 5 N oubliez pas que da...

Страница 9: ...oupape durant 5 minutes la soupape de fonctionnement sera ainsi auto nettoy e Joint de fermeture Le nettoyer en lavant le couvercle sans le sortir de son logement Apr s un long temps d utilisation le...

Страница 10: ...ck mehr vorhanden ist entnehmen Sie aus Sicherheits gr nden das Drehventil und dr cken Sie dann denTaster zum Ablassen des ber drucks und drehen den Deckel von links nach rechts bis die beiden Markier...

Страница 11: ...Zitronensaft ko chen Wenn Dampf aus dem Ventil des Topfs auszutreten beginnt warten Sie weitere 5 Minuten womit die Selbstreinigung des Ventils durchgef hrt wird Verschlussdichtung Reinigen Sie die V...

Страница 12: ...observar que n o h press o retira se por seguran a a v lvula girat ria De seguida pressiona se o bot o at soltar o excesso de press o e gire da esquerda para a direita at coincidirem as duas marcas n...

Страница 13: ...e 5 minutos para que se produza a auto limpeza da mesma Junta de Fecho Limpe a ao lavar a tampa sem retir la do seu alojamen to Depois de um longo tempo de utiliza o dever substitu la por outra nova O...

Страница 14: ...z plot nky a nechte jej vychladnout A si v imnete e hrnec ji nen pod tlakem z d vodu bezpe nosti odstran me ot iv ventil a posl ze zm kneme tla tko dokud vypust nadbyte nou p ru a oto me zleva doprav...

Страница 15: ...vodu s citronovou vou Kdy za ne vych zet p ra p es ventil nechejte vodu va it po dobu 5 minut t m dojde k samovy i t n funguj c ho ventilu T sn n uz v ru Vy i t te je p i myt poklice ani byste je sn...

Страница 16: ...platni ky a nechajte ho vychladn Ke zist te e nie je tlak pre istotu odstr te oto n ventil a alej tla te tla idlo k m vypust nadbyto n paru a oto me z ava do prava k m sa nebud kry obe zna ky 5 Potom...

Страница 17: ...n ventil a vy isti ho najmenej raz mesa ne Uzatv racie tesnenie O istite ho pod te cou vodou bez toho eby ste ho vybrali Po dlhej dobe pou vania sa mus vymeni za nov ORIGIN LNY DIEL aby sa zabr nilo m...

Страница 18: ...imo da ni pritiska iz varnostnih razlogov odstrani mo vrtljivi ventil nato pa pritisnemo na potisni gumb dokler se odve ni tlak ne sprosti nato pa zavrtimo pokrov v desno dokler se ne ujemata ro aja p...

Страница 19: ...imo na ogenj Meso as kuhanja je odvisen od kakovosti in velikosti mesa Kuhanje je la je e meso razre emo na ko ke in pri tem ne uporabimo ve kot 1kg mesa Pred dodajanjem omake in zapiranjem lonca prip...

Страница 20: ...ac ne ispusti preostali pritisak i zatim okrenuti poklopac sa lijeve na desnu stranu dok se lijebovi ne podudare br 4 Tada mo emo podignuti poklopac br 5 Ovim putem temperatura postepeno pada i namirn...

Страница 21: ...osni ventil o istiti sam Spoj za zatvaranje O istite ga prilikom pranja poklopca bez njegovog izvla enja iz le i ta Nakon dugog vremena uporabe morat ete ga zamijeniti novim ALZA ORIGINALOM kako biste...

Страница 22: ...22 alza s l 1 2 3 1 1 2 3 2 4 3 4 EVALVE 2 4 1 4 2 7 5 5 1 1 4 5 2 5 2 1 4 5 2 C ALZA 1 4 2 3 1 2 SRPSKI serbio 22 alza s l...

Страница 23: ...10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 j 8 9 5 www alza es N 6 1 2 3 160 mm 4 5 6 0 90 bar 7 8 0 60 bar 9 10 11 12...

Страница 24: ...24 alza s l 1 2 3 1 No 1 2 3 No 2 4 No 3 4 EVALVE 4 1 4 2 No 7 5 5 1 1 No 4 No 5 2 5 2 1 No 4 No 5 2 ALZA 1 4 1 2 3 1 2 b lgaro...

Страница 25: ...8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 kg 8 9 5 www alza es No 6 1 2 3 160 mm 4 5 6 0 90 bar 7 8 0 60 bar 9 10 11 12 13 14 1...

Страница 26: ...YOM SON 1 vegye le a t zr l s hagyja kih lni Mihelyt azt szleli hogy nincs nyom s biztons gi okokb l le ll tjuk a for g szelepet majd megnyomjuk a gombot am g a felesleges g z elt vozik Ezut n balr l...

Страница 27: ...teszi Amikor a g z a szelepen kereszt l kezd kifel ramolni hagyja gy 5 percig amely a szelep ntiszt t s t v gzi el gy Z r illeszt s Tiszt tsa meg a fed l elmos sakor an lk l hogy a hely r l kivenn Ho...

Страница 28: ...rnek jednym z nast puj cych sposob w 5 1 GOTOWANIE TRADYCYJNE NISKIE CI NIENIE 1 Zdj z ognia i poczeka a ostygnie Gdy zaobserwujemy spa dek ci nienia ze wzgl d w bezpiecze stwa zdejmujemy zaw r obroto...

Страница 29: ...ym okresie u ytkowania aby unikn ewentualnych nieszczelno ci i zapewni prawid owe dzia anie szybkowaru uszczelk nale y wymieni na now pami taj c przy tym e musi to by oryginalna uszczelka firmy ALZA W...

Страница 30: ...30 alza s l 1 2 3 1 no1 2 3 no2 4 no3 4 Evalve 4 1 4 2 no7 5 5 1 1 no4 no5 2 5 2 1 no4 no5 2 ALZA 1 4 2 3 1 2 ruso...

Страница 31: ...6 8 8 10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 a No8 No9 5 ALZA www alza es no6 1 2 3 160 4 U 5 U 6 0 90 bar 7 8 0 60...

Страница 32: ...32 alza s l 1 2 3 1 N 1 2 3 N 2 4 N 3 4 EVALVE 4 1 4 2 N 7 5 5 1 1 N 4 N 5 2 5 2 1 N 4 N 5 2 ALZA ALZA 1 4 2 3 1 2 griego...

Страница 33: ...20 25 35 35 45 25 30 35 45 20 25 25 35 6 8 8 10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1kg N 6 9 5 www alza es 1 2 3 4 C...

Страница 34: ...34 alza s l rabe...

Страница 35: ...alza s l 35 4...

Страница 36: ...36 alza s l rabe...

Страница 37: ...alza s l 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 OP06...

Страница 38: ...EAN 8413987060219 17911502 V lvula giratoria de baja presi n Low pressure rotary valve Soupape rotative basse pression Niederdruck Drehventil V lvula girat ria de baixa press o EAN 8413987005029 17911...

Страница 39: ...enta Date of purchase Date de vente Verkaufsdatum Data de venda Sello Establecimiento Vendedor Sales outlet stamp Tampon du distributeur Stempel des fachh n dlers Carimbo da loja do vendedor Modelo y...

Страница 40: ...ALZA S L Paseo Angel de la Guarda 3 E 20540 Escoriaza SPAIN Tel 943 714 131 Tel Inter 34 943 714 881 Fax 34 943 714 387 email atencioncliente alza es www alza es...

Отзывы: