86
87
CUENTA ATRÁS
Antes de que se inicie la cuenta atrás, el disco gi-
ratorio de 10 minutos es de color gris y el 10 se
encuentra en la parte inferior, entre los indicadores
45 y 40. Los primeros 5 minutos se muestran
(de 6 a 10): cuando se dispare la pistola, inicie la
cuenta atrás (apretando el pulsador
1
). Transcur-
rido 1 minuto, el 5 aparece sobre un fondo azul
y el 10 desaparece. Transcurridos 5 minutos, la
segunda aguja se encuentra a las 12 horas y las
cinco aber turas son de color azul. El árbitro de la
carrera dispara de nuevo para confirmar la salida. Si la
cuenta atrás se detiene, deténgala también en el reloj
apretando el pulsador
4
. Para ponerla de nuevo en
marcha, vuelva a apretar el pulsador
4
. Transcurridos
10 minutos, aparece la indicación START. En este
momento, tiene que organizar la salida de su embar-
cación de tal manera que atraviese la línea cuando
la indicación START aparezca con la segunda aguja
a las 12 horas.
1
4
60
30
35
5
10
40
15
45
20
50
25
55
A
T
S
5
R
T
1
2
3
4
1
4
60
30
35
5
10
40
15
45
20
50
25
55
A
T
S
5
R
T
1
2
3
4
AL
880
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
PLANIFICADOR TÁCTICO
Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer cuentan
con un planificador táctico que adopta la forma de
una línea de salida dibujada en la esfera. Las indica-
ciones "+" y "-" indican si la posición de salida en
la boya de salida es favorable o desfavorable.Gra-
cias a este planificador, el navegante puede tomar
decisiones sobre su posicionamiento en la línea de
salida. Para determinar la mejor posición en la línea
de salida, utilice el bisel tipo brújula de la manera
siguiente:
- Determine la dirección del viento utilizando su
brújula (anemómetro).
- Haga girar el bisel para colocar el ángulo del vien-
to a las 12 horas.
- Navegue desde el barco de salida hasta la boya de
la línea de salida para determinar la orientación de
la línea de salida.
- En el bisel del reloj, observe dónde se encuentra
situada la orientación de la línea de salida. Si el
ángulo se encuentra situado entre las 9 y las 12
horas, es mejor salir por el lado de la boya de sa-
lida. Si el ángulo se encuentra situado entre las 6
y las 9 horas, es mejor salir por el lado del barco
de salida.
AL
880
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Содержание AL 235
Страница 1: ...WARRANTY INSTRUCTIONS 18 83 ...
Страница 4: ...4 5 OPERATING INSTRUCTIONS ...
Страница 54: ...104 105 104 OTHERS FUNCTIONS ...
Страница 58: ...112 113 WATCH CARE WARRANTY ...
Страница 63: ...122 123 122 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES ...
Страница 67: ...130 131 ENTRETIEN ET GARANTIE ...
Страница 72: ...140 141 140 SPEZIELLE BEDIENUNGSHINWEISE ...
Страница 76: ...148 149 PFLEGEHIN WEISE GARANTIE ...
Страница 81: ...158 159 158 INSTRUÇÕES ESPECIAIS ...
Страница 85: ...166 167 MANUTENÇÃO E GARANTIA DO RELÓGIO ...
Страница 90: ...176 177 176 INSTRUCCIONES ESPECIALES ...
Страница 94: ...184 185 184 CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA ...
Страница 99: ...194 195 194 INSTRUZIONI SPECIALI PER L USO ...
Страница 103: ...202 203 202 CURA DELL OROLOGIO E GARANZIA ...
Страница 108: ...212 213 その他の機能 ...
Страница 112: ...220 221 ウォッチの取扱い 保証 ...
Страница 116: ...228 229 サービスセンター アルピナの正規サービスセンターおよび正規取扱店一覧の最新版は アルピナの公式 ウェブサイ トwww alpina watches comをご覧ください ...
Страница 117: ...230 231 ДОПОЛНИ ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ...
Страница 121: ...238 239 УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ ...
Страница 126: ...248 249 其它功能 ...
Страница 130: ...256 257 腕表保养与联保 ...
Страница 134: ...264 265 服务中心 您可在www alpina watches com网站上查阅我们最新的官方零售商和服务中心名单 ...
Страница 135: ...266 267 기타 기능 ...
Страница 139: ...274 275 시계 관리 품질 보증서 ...
Страница 143: ...282 283 서비스 센터 알피나 공식 서비스 센터 및 공식 판매점의 최신 목록은 알피나 공식 웹사이트 www alpina watches com에서 확인하실 수 있습니다 ...
Страница 145: ...Alpina Watch International S A 8 Route de la Galaise CH 1228 Plan les Ouates Geneva www alpina watches com ...