background image

3

3

6-1624027 rev. 04 27/01/2014

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° -  Install  a  thermal  magnetic  switch  (omnipolar,  with  a  minimum 

contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is 
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of 
compliance with international standards. Such a device must be 
protected  against  accidental  closing  (e.g.  Installing  it  inside  the 
control panel key locked container).

2° -  As  far  as  the  cable  section  and  the  cable  kind  are  concerned, 

ALLMATIC suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum 
section  of  1,5mm

2

,  and  to  follow,  In  any  case,  the  IEC  364 

standard and Installation regulations In force In your Country.

3° -  Positioning  of  an  eventual  pair  of  photocells:  The  beam  of  the 

photocells  must  be  at  an  height  not  above  the  70  cm  from  the 
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis 
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and 
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1 
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the 
whole installation has been completed.

4° -  In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm, 

if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm, 
it  is  necessary  to  use  an  active  obstacle  detection  system  on 
the  whole  height  of  the  gate  (up  to  a  maximum  of  2,5m)  -  The 
photocells  in  this  case  must  be  apply  externally  between  the 
colums  and  internally  for  all  the  race  of  the  mobil  part  every 
60÷70cm  for  all  the  height  of  the  column  of  the  gate  up  to  a 
maximum  of  2,5m  (EN  12445  point  7.3.2.1).  example:  column 
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external 
(better if complete of syncronism feature).

N.B.: The system must be grounded

Data  described  by  this  manual  are  only  Indicative  and  ALLMATIC 
reserves to modify them at any time. Install the system complying with 
current standards and regulations.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

 

1° -  

This  handbook  is  exclusively  addressed  to  the  specialized 
personnel

 who knows the constructive criteria and the protection 

devices  against  the  accidents  for  motorized  gates,  doors  and 
main doors (follow the standards and the laws in force).

2° -  The  installer  will  have  to  issue  to  the  final  user  a  handbook  in 

accordance with the EN 12635.

3° -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast 

the risks analysis of the final automatized closing and the safety 
of  the  identified  dangerous  points  (following  the  standards  EN 
12453/EN 12445).

4° -  The wiring harness of the different electric components external to 

the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must 
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications 
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

5° -  The possible assembly of a keyboard for the manual control of the 

movement must be done by positioning the keyboard so that the 
person operating it does not find himself in a dangerous position; 
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be 
reduced.   

6° -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control 

etc.)  out  of  the  children  way.  The  controls  must  be  placed  at  a 
minimum height of 1,5m from the ground and outside the range 
of the mobile parts. 

7° -  Before  carrying  out  any  installation,  regulation  or  maintenance 

operation of the system, take off the voltage by operating on the 
special magnetothermic switch connected upstream it.  

THE  ALLMATIC  COMPANY  DOES  NOT  ACCEPT  ANY 
RESPONSIBILITY  for  possible  damages  caused  by  the  non 
observance during the installation of the safety standards and of the 
laws in force at present. 

IMPORTANT  SAFETY  INSTRUCTIONS  FOR 
THE INSTALLATION 

- ATTENTION - 
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO 
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. 

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° -  Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, 

muss  vor  der  Schaltzentrale  ein  thermomagnetischer  Schalter 
installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung 
von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes 
Konformitätszeichen  besitzt.  Solch  ein  Geraet  muss  vor 
Vandalismus geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten 
in einem Panzergehaeuse) 

2° -  ALLMATIC  empfiehlt  den  Kabeltyp  H05RN-F  mit  einem 

minimalen Querschnitt von 1,5mm

2

 generell sollten die Normative 

IEC  364  und  alle  anderen  geltenden  Montagenormen  des 
Bestimmungslandes eingehalten werden.

3°-  Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 

70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt 
von  der  Achse    des  Tores  sitzen  (das  gilt  fuer  Schiebe  und 
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445 
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.

4°-  In  Einklang  mit  der  Norm  EN12453,  ist  es  bei  Toren  notwendig 

eine  komplette  Sicherheitslieiste  zu  installieren,  bei  denen 
mehr  als  400N  Kraft  aufgewand  werden  muessen,  um  das  Tor 
zum  anhalten  zu  bringen  (Maximum  von  2,5m  anwenden)  - 
Die  Fotozellen  müssen  in  diesem  Fall  sein  beantragen  außen 
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil 
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis 
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel: 
Spalte  Höhe  2,2m  =>  6  Kopien  von  Fotozellen  -  3  intern  und  3 
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft). 

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene 
Werte. ALLMATIC behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt 
zu  modifizieren.  Die  Anlage  muss  in  Übereinstimmung  mit  den  gültigen 
Normen und Gesetzen montiert werden.

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° -  Diese  Betriebsanleitung  dient  ausschließlich  dem 

Fachpersonal

,  welche  die  Konstruktionskriterien  und  die 

Sicherheits-Vorschriften  gegen  Unfälle  für  Tore,  Türen  und 
automatische  Tore  kennt  (geltende  Normen  und  Gesetze 
beachten und befolgen).

2° -  Der  Monteur  muss  dem  Endkunde  eine  Betriebsanleitung  in 

Übereinkunft der EN12635 überreichen.

3° -  Vor  der  Installierung  muss    für  die  automatische  Schließung  

und  zur  Sicherheitsgewährung  der  identifizierten  kritischen 
Punkte,    eine  Risiko  Analyse  vorgenommen  werden  mit  der 
entsprechenden  Behebung  der  identifizierten,  gefährlichen 
Punkte.  (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).

4° -  Die  Verkabelung  der  verschiedenen  externen  elektrischen 

Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss 
nach  EN  60204-1  ausgeführt  werden,  Änderungen  davon  nach 
Punkt 5.2.2 der EN 12453.

5° -  Die  eventuelle  Montage  einer  Schalttafel  für  den  manuellen 

Bewegungsbefehl    muss  so  angebracht  werden,  dass  der 
Benutzer  sich  nicht  in  einer  Gefahrenzone  befindet,  und  dass, 
das  Risiko  einer  zufälligen  nicht  gewollten  Aktivierung  von 
Schaltern gering ist.

6° -  Alle  Steuerungselemente  (Schalttafel,  Fernbedienung  etc.) 

gehören  nicht  in  Reichweite  von  Kindern.  Die  Kommandos 
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches 
der mobilen Teile angebracht werden.

7° -  Vor  jeglichem  Eingriff,    sei  es  Installation,  Regulation  oder 

Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen 
werden,  den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, 
der am Eingang  der Anlage installiert ist.  

DIE  FIRMA  ALLMATIC  ÜBERNIMMT  KEINE  VERANTWORTUNG  für 
eventuelle Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften 
die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR 
DIE INSTALLATIONEN

- ACHTUNG - 
FÜR  DIE  SICHERHEIT  DER  PERSONEN  IST  ES  WICHTIG, 
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

G

B

D

Содержание PLUS 24V

Страница 1: ...S 24V 24Vdc N 1800 12007433 Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m x verja 400 kg 880 lbs PLUS 24V L 24Vdc N 1800 12007438 500 kg 1100 lbs ITALIANO pag 05 FRAN AIS...

Страница 2: ...ONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouv...

Страница 3: ...ATION ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen...

Страница 4: ...l sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los c...

Страница 5: ...max di traino Tempo medio di apertura Velocit di traino Forza max di spinta Alimentazione e frequenza CEE Potenza motore Assorbimento Cicli consigliati al giorno Servizio Cicli consecutivi garantiti L...

Страница 6: ...PER OPERATORE PLUS 24V L Se la colonna in ferro le si pu saldare direttamente l attacco Se la colonna in cemento si utilizza la piastra come in Fig 5 e la si fissa con quattro viti ad espansione di 8...

Страница 7: ...ermo B OPZIONALE bloccandolo come descritto per il fermo A MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l alimentazione elettrica Ogni anno ingrassare i car...

Страница 8: ...C 130 150 905 120 19 C L Min Max a A max T sec B C D E PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V L PLUS 24V L PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V L PLUS 24V L 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3...

Страница 9: ...ption la course maximale d entra nement s courte de 50 mm 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur maxi du battant Poids maxi du battant Course maxi d entrainement Temps moyen d ouverture Vitesse de tra...

Страница 10: ...loger le motoreducteur ATTACHE POTEAU POUR OPERATEUR PLUS 24V L Si la colonne est en fer il est possible de sonder directement la fixation Si la colonne est en ciment proceder toujours avec une plaque...

Страница 11: ...lacer le collier B OPTIONAL et de le bloquer comme indiqu ci dessus ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialis apr s avoir coup l alimentation Tous les ans graisser les gonds et contr ler l...

Страница 12: ...40 775 115 25 B 60 170 170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110 20 90 140 775 90 20 A 100 130 775 90 21 A 11...

Страница 13: ...optional the maximum travel is reduced by 50 mm 2 TECHNICAL DATA Max leaf length Max leaf weight Max travel Average opening time Operating speed Thrust force EEC Power supply Motor capacity Power abso...

Страница 14: ...pect the measures If there is an iron pillar you can weld the attachment directly If there is a cement pillar you can use the fixing plate as in Fig 5 which is fastened with 4 Fischer screws of 8 mm T...

Страница 15: ...IONAL in the needed position and tighten it as for stopper A MAINTENANCE To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply Lubricate the hinges and check the oil level and th...

Страница 16: ...170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110 20 90 140 775 90 20 A 100 130 775 90 21 A 110 140 775 115 24 B 130...

Страница 17: ...t so reduziert sich der maximale Zughub um 50 mm 2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Max Torfl gelweite Max Torgewicht Max Hub ffnungszeit ca Laufgeschwindigkeit Max Schubkraft Stromspannung und Frequenz Motor...

Страница 18: ...h einer Platte wie in Abb 5 die man mit 4 Fischer D bel 8 mm anschraubt Man kann die Verankerung auch in den Tr ger einmauern Dazu schwei t man am Sockel einem Haken an wie in Abb 6 Nacher wird auf de...

Страница 19: ...Sie die Endschalter B verstellen WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuf hren Einmal j hrlich sind die Angelzapfen zu schmieren und...

Страница 20: ...775 90 18 A 70 140 110 775 115 20 B 70 160 140 775 115 25 B 60 170 170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110...

Страница 21: ...que interviene durante el cierre opcional la carrera m xima de remolque se reduce de 50 mm 2 CARACTER STICAS T CNICAS Longitud m xima anta Peso m x anta Corrido max de arrastre Tiempo de abertura Velo...

Страница 22: ...a necesario crear una encajadura para el operador ENGANCHE COLUMNA PARA PLUS 24V L Si la columna es de hierro se le puede soldar directamente el enganche Si la columna es de cemento se utiliza una pla...

Страница 23: ...a n 13 MANTENIMIENTO Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal especializado y con el motor desconectado de la alimentaci n el ctrica Todos los a os engrasar las bisagras y co...

Страница 24: ...40 775 115 25 B 60 170 170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110 20 90 140 775 90 20 A 100 130 775 90 21 A 11...

Страница 25: ...6 1624027 rev 04 27 01 2014 25 25 NOTES...

Страница 26: ...6 1624027 rev 04 27 01 2014 26 26 NOTES...

Страница 27: ...6 1624027 rev 04 27 01 2014 27 27 NOTES...

Страница 28: ...ancello PLUS L Attacco cancello serie PLUS Angolare attacco a colonna 2 pezzi PLUS Piastra attacco colonna PLUS L Cuscinetto motore 6005ZZ Condensatore 10 F 450V x serie 230V 50 Condensatore 35 F 450V...

Отзывы: