FIRST USE
Before installing the covering, carry out a water test to make sure the balnéo is working properly.
The system comes with a water level detector that stops the hydromassage system working if the bathtub is empty:
- Check the bathtub is clean and fill it to above the nozzles.
- Start the motor up and let it run for roughly 20 minutes.
- Without emptying the bathtub, check there are no leaks.
- Now check the other functions of your bathtub.
INSTALACIÓN
Su bañera se ha comprobado en fábrica. Está lista
para instalarse y conectarse conforme a las
siguientes instrucciones:
- Colocar la bañera en su ubicación definitiva,
regulando la altura de las patas de forma que los
bordes de la bañera queden nivelados.
- Las patas de la bañera no deben retirarse,
modificarse ni fijarse.
Dependiendo del modelo de la bañera y de su
revestimiento, habrá que respetar algunas
instrucciones de montaje (véase el capítulo
"REVESTIMIENTO DE LA BAÑERA").
- Conectar el sumidero al desagüe. El desagüe debe
conectarse al conducto de evacuación mediante un
tubo flexible, y el conducto debe fijarse mediante
abrazaderas isofónicas.
- Instalar y conectar la grifería si el acceso es difícil
una vez esté completamente instalada la bañera. La
conexión de la grifería de los bordes a la
alimentación debe hacerse mediante tubos flexibles,
y los conductos deben fijarse mediante abrazaderas
isofónicas.
- Antes de la instalación, verifique que las tuberías,
los motores y las cajas de empalmes no presentan
daños.
130 mini
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La alimentación eléctrica bajo la bañera no debe incorporar
elementos metálicos (armadura o la propia envoltura inaccesible).
Debe realizarse mediante conductores aislados en un conducto
aislante o mediante cables multiconductores con una envoltura
aislante de tipo A05 VV-F, FR-N05 VV-U y RU1000 R2V… (la
sección se determinará en función de la potencia del sistema).
El cable de alimentación de la bañera de hidromasaje debe
conectarse de forma permanente a la alimentación fija. La
conexión eléctrica debe hacerse en una caja de empalmes de
tipo IPX5 (no suministrada). Esta caja debe ser accesible (a
través de una trampilla de inspección, por ejemplo) y deberá
conectarse conforme a la norma UNE 20460-7.
Atención: A fin de evitar peligros, si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio posventa
o por una persona de similar cualificación.
El terminal de conexión equipotencial de la bañera de
hidromasaje debe conectarse a la conexión equipotencial del
cuarto de baño.
Además, a fin de no dejar la bañera permanentemente conectada
al suministro eléctrico, se recomienda instalar un interruptor
bipolar que deberá instalarse obligatoriamente fuera de los
volúmenes 0, 1, y 2. De esta forma se puede, entre otras cosas,
impedir la puesta en marcha del sistema por parte de niños y
separar el sistema (por ejemplo, en vacaciones) del resto de la
red eléctrica.
Los aparatos eléctricos abastecidos por una tensión superior a
12V no deben ser accesibles por una persona en la bañera.
Prohibir todos materiales eléctricos sobre la bañera.
PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes del montaje del revestimiento, efectúe una prueba con agua para verificar el buen funcionamiento de la bañera.
El sistema cuenta con un detector del nivel de agua que impide el funcionamiento del sistema de hidromasaje si la bañera
está vacía:
- Verificar que la bañera está limpia y llenarla por encima de las boquillas.
- Ponga en funcionamiento los motores y déjelos girando unos 20 minutos.
- Sin vaciar la bañera, verificar que no haya fugas.
- A continuación, comprobar el resto de las funciones de la bañera.
SP
80
50
50
80
MASTIC SILICONE
MASTIC SILICONE
MASTIC
SILICONE
80
50
50
80
Ø 8
MASTIC SILICONE
MASTIC SILICONE
Opcional: juego Ref. K000483
Hormigón celular u otro encastrado al suelo
MASTIC
SILICO
NE
Volumen
prohibido
Figura 1
2,25 m
0,60 m
Fuera de volumen
Volumen 0
Volumen 1
Volumen 2
Volumen oculto
0,60 m
Fuera de volumen
Volumen 0
Volumen 1
Volumen 2
2,25 m
Volumen oculto
Volúmenes de seguridad
INSTALACIÓN