Allibert DOLCEA Скачать руководство пользователя страница 18

PREMIERE UTILISATION 

Avant le montage de l'habillage, réaliser un essai en eau pour vérifier le bon fonctionnement de la balnéo.

Le système est équipé d'un détecteur de niveau d'eau qui interdit la mise en fonction du système hydromassage si la 

baignoire est vide :

- Vérifier que la baignoire est propre et la remplir au-dessus des buses.

- Mettre en route les moteurs et laisser tourner environ 20 minutes. 

- Sans vider la baignoire, vérifier qu'il n'y a pas de fuite. 

- Essayer ensuite les autres fonctions de votre baignoire. 

PLAATSING 

Uw bad is getest in de fabriek, het is klaar om 

verbonden en aangesloten te worden met 

inachtneming van de volgende instructies: 

- Bij het hanteren van het bad, tilt u het alleen aan de 

randen op en in geen geval aan de buizen of aan een 

ander deel van het systeem. 

- Plaats het bad op de definitieve plaats en stel de 

hoogte van de poten af om de randen van de badkuip 

waterpas te maken.

- De poten die bij het bad zijn geleverd, dienen niet 

verwijderd, gewijzigd of vastgemetseld te worden. 

Afhankelijk van het model van de badkuip en zijn 

mantel, dient u enkele montage-instructies in acht te 

nemen (zie hoofdstuk "MANTEL VAN DE BADKUIP"). 

- Verbinden van de afvoer met de afvoerleiding. De 

afvoer moet worden verbonden met de afvoerleiding 

d.m.v. een flexibele buis, en de leiding moet worden 

vastgemaakt m.b.v. beugels met geluiddempende 

inlage.  

- Installeer en verbind de kranen als ze, als het bad 

eenmaal volledig geïnstalleerd is, moeilijk bereikbaar 

zijn. De aansluiting van staande kranen 

(badrandmontage) op de voorziening moet worden 

uitgevoerd m.b.v. flexibele buizen, de leidingen 

moeten worden vastgemaakt m.b.v. beugels met 

geluiddempende inlage.  

- Controleer bij alle installaties of de buizen, motoren 

en kasten niet beschadigd zijn.

130 mini

ELEKTRISCHE INSTALLATIE

De elektrische voeding onder het bad mag geen metalen 

elementen bevatten. 

(bekleding of kous zelfs ontoegankelijk) Ze moet tot stand worden 

gebracht door geïsoleerd draad in een geïsoleerde leiding of 

meeraderige kabels met een isolatiekous van het type: A05 VV-F, 

FR-N05 VV-U en RU1000 R2V… (De snede moet worden 

bepaald afhankelijk van het vermogen van het systeem).

De voedingskabel van de balneo moet vast worden verbonden 

met de vaste voeding. De elektrische aansluiting moet worden 

gedaan in een aftakkingsdoos van het type IPX5 (niet 

meegeleverd). Deze doos moet toegankelijk zijn (achter een 

inspectieluik bijvoorbeeld) en moet zijn verbonden conform de 

norm NF C15-100 /A5.

Let op: Om gevaar te vermijden, moet de voedingskabel, als hij 

beschadigd is, vervangen worden door de fabrikant, de 

klantenservice of iemand die gelijk bevoegd is 

De aansluitklem van de potentiaalvereffening       van het 

balneobad moet verbonden zijn met de potentiaalvereffening van 

de badkamer

Om het bad niet voortdurend onder spanning te laten, wordt het 

bovendien aangeraden om een tweepolige schakelaar te voorzien 

die noodzakelijkerwijs buiten de ruimten 0, 1, 2 en 3 geïnstalleerd 

moet zijn. Daarmee is het onder andere mogelijk om de 

inwerkingstelling door kinderen te verbieden en om het systeem 

af te snijden (bijvoorbeeld als u met vakantie gaat) van de rest 

van het elektriciteitsnet.

De elektrisch apparaten die door een hogere spanning worden 

gevoed, dan 12V moeten niet toegankelijk zijn door een persoon 

in de badkuip. Alle elektrische materialen verbieden boven de 

badkuip.

EERSTE GEBRUIK 

Voer, alvorens de mantel te monteren, een test met water uit om te controleren of de balneo goed functioneert.

Het systeem is uitgerust met een waterniveauvoeler die verhindert dat het hydromassagesysteem in werking treedt als het 

bad leeg is:

- Controleer of het bad schoon is en vul het tot boven de buizen.

- Stel de motoren in werking en laat ze ongeveer 20 minuten draaien. 

- Controleer, zonder het bad leeg te laten lopen, of er geen lekken zijn. 

- Probeer vervolgens de andere functies van uw bad uit. 

NL 

80

50

50

80

MASTIC SILICONE

MASTIC SILICONE

MASTIC 

SILICONE

80

50

50

80

Ø 8

MASTIC SILICONE

MASTIC SILICONE

Opti set ref. K000483

gasbeton of anderszins vastgemetseld op de vloer

MASTIC SILICONE

Afbeelding 1

2,25 m

0,60 m

Verborgen volume

Volume 0

Volume 1

Volume 2

Verborgen volume

0,60 m

Verborgen volume

Volume 0

Volume 1

Volume 2

2,25 m

Verborgen

 volume

De veiligheidsruimten

INSTALLATIE 

Содержание DOLCEA

Страница 1: ...DOLCEA INTENSEA N de série de votre baignoire ...

Страница 2: ... cotidiano de la bañera Después del baño limpie la bañera con agua caliente y jabón u otro producto apto para el material acrílico con la ayuda de una esponja o de un trapo suave Enjuague con agua caliente No utilice polvos abrasivos alcohol o disolvente Mantenimiento regular del sistema de balneoterapia Para mantener limpias las canalizaciones de la bañera conviene llevar a cabo una limpieza regu...

Страница 3: ...ri Boquilla plantar Inyector de aire Boquilla Agua Aire Distribuidor aire Bucle de seguridad de aire Bloque de electrovalvula Bomba de agua Soplador de aire Filtro de aspiracion Sistema anti atraccion de cabello Teclas de mando Foco Chromo x10 Boquilla dorsal Inyector dorsal Altavoces de pared Banheira fluxo continuo Saida plantar Injector de Ar Saida Agua Ar Distribuidor de ar Fecho de segurança ...

Страница 4: ...G MASSAGE MASSAGE AIR DRAINAGE ZONING AIR DRAINING MASSAGE ZONING MASAJE DE DRENAJE DE AIRE POR ZONAS MASSAGEM DRENAGEM AR ZONAGEM Version INTENSEA uniquement INTENSEA version only Nur Ausführung INTENSEA alleen INTENSEA versie Sólo versión INTENSEA ...

Страница 5: ... abrasifs calcaire produits chimiques Les dégâts occasionnés par la foudre catastrophes naturelles ou surtension Les dommages dus au transport ou à une mauvaise manutention Les produits pour les salles d exposition Les éventuels frais de pose et de dépose Les défauts liés à une utilisation anormale et ou l utilisation de produits d entretien autres que ceux recommandés LA GARANTIE BAIGNOIRE La gar...

Страница 6: ...aire dans un boîtier de dérivation de type IPX5 non fourni Ce boîtier doit être accessible derrière une trappe de visite par exemple et devra être raccordé conformément à la norme NF C15 100 A5 La borne de liaison équipotentielle de la baignoire balnéo doit être raccordée à la liaison équipotentielle de la salle de bain Il est conseillé en outre afin de ne pas laisser la baignoire sous tension en ...

Страница 7: ...ablier il n est pas nécessaire de prévoir des trappes de visite ou des grilles d aération Dès lors que le tablier est installé conformément à sa notice de montage il est démontable à l aide d un outil et laisse passer l air sur les bords 2 SUR PODIUM OU ENCASTRÉ DANS LE SOL L accès aux équipements balnéo les grilles d aération et les trappes de visite sont importants Il est donc nécessaire de les ...

Страница 8: ...ANCE MASSAGE AIR o Un appui constant sur cette touche permet de diminuer la puissance du blower jusqu à 10 o Un autre appui constant permet d augmenter la puissance du blower jusqu à 100 UTILISATION F MASSAGE EAU o Une première impulsion sur cette touche permet de mettre en marche la pompe à 50 de la puissance maxi Le voyant au dessus de la touche est alors allumé o Une seconde impulsion arrête la...

Страница 9: ... GARANTIE Für die Balneo Badewanne ALLIBERT besteht eine 2 jährige Garantie für jeden Fabrikationsfehler der von unserem Kundendienst anerkannt wurde Die Garantie umfasst die Ersatzlieferung für das defekte Teil und den Arbeitslohn insofern die Arbeiten von einem von NEW BATH zugelassenen Techniker durchgeführt wurden Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum das durch das Rechnungsdatum belegt wird ...

Страница 10: ...nem Ableitungsgehäuse vom Typ IPX5 nicht mitgeliefert erfolgen Das Gehäuse muss erreichbar sein z B hinter einer Revisionsöffnung und gemäß der Norm NF C 15 100 A5 angeschlossen sein Bitte beachten Sie Um jegliche Gefahr auszuschalten muss ein beschädigtes Stromkabel vom Hersteller dem Kundendienst oder einer Person mit entsprechender Qualifikation ausgetauscht werden Der Pol der Erdungsleitung de...

Страница 11: ...ner Schürze ist es nicht notwendig Revisionsöffnungen oder Belüftungsgitter vorzusehen Da die Schürze in Übereinstimmung mit der Montageanleitung angebracht wird ist sie mit Hilfe eines mitgelieferten Werkzeugs abbaubar Saugheber und lässt die Luft an den Rändern zirkulieren 2 MIT EINEM PODEST ODER IN DEN BODEN EINGELASSEN Der Zugang zur Balneo Ausstattung die Belüftungsgitter und die Revisionsöff...

Страница 12: ...pfes stellt den Blower ab o Wird der Knopf gedrückt gehalten so kann die Leistung des Blowers bis auf 10 reduziert werden o Wird der Knopf nochmals gedrückt gehalten so kann die Leistung des Blowers auf 100 heraufgesetzt werden D BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Mit dieser Anlage haben Sie die Wahl zwischen einer belebenden Massage aufgrund des Wasserdrucks oder einem Entspannungsbad aufgrund der Luftb...

Страница 13: ...ection index IPX5 THE BALNEO GUARANTEE The balnéo ALLIBERT bathtub is guaranteed for 2 years against any manufacturing defect acknowledged by our After Sales department The guarantee covers replacement of any defective parts and includes labour as long as the work is carried out by NEW BATH approved technicians The guarantee runs from the purchase date on the invoice and lasts two years provided t...

Страница 14: ...evel detector that stops the hydromassage system working if the bathtub is empty Check the bathtub is clean and fill it to above the nozzles Start the motor up and let it run for roughly 20 minutes Without emptying the bathtub check there are no leaks Now check the other functions of your bathtub GB 80 50 50 80 MAS TIC SILIC ONE M AS TIC SIL IC ON E MA STI C SIL ICO NE 80 50 50 80 Ø8 M AS TI C SI ...

Страница 15: ...on instructions it can be removed with the tool provided sucker and air can pass via the edges for ventilating the motor 2 SINKING INTO A RAISED PODIUM OR INTO THE FLOOR It is important to allow access to the balnéo fittings via ventilation grilles and inspection hatches These therefore need to be provided for in line with the instructions given in the Inspection hatches and Ventilation grilles se...

Страница 16: ...AGE POWER o Pressing this button and holding it down lets you reduce blower power down to 10 o Pressing and holding it down again lets you raise blower power to 100 USE WATER MASSAGE o Pressing this button once starts up the pump at 50 power and the indicator light above the button comes on o Pressing it again stops the pump o Pressing this button and holding it down lets you reduce the pump down ...

Страница 17: ...eschermingsindex IPX5 DE GARANTIE BALNEO Het balneobad ALLIBERT heeft een garantie van 2 jaar tegen alle fabrieksfouten die worden erkend door onze klantenservice De garantie omvat de kosten van vervanging van het defecte onderdeel en arbeidskracht voor zover de werkzaamheden worden uitgevoerd door technici officieel erkend door NEW BATH De garantie gaat in met ingang van de aankoopdatum die wordt...

Страница 18: ...oos van het type IPX5 niet meegeleverd Deze doos moet toegankelijk zijn achter een inspectieluik bijvoorbeeld en moet zijn verbonden conform de norm NF C15 100 A5 Let op Om gevaar te vermijden moet de voedingskabel als hij beschadigd is vervangen worden door de fabrikant de klantenservice of iemand die gelijk bevoegd is De aansluitklem van de potentiaalvereffening van het balneobad moet verbonden ...

Страница 19: ...iken of ventilatieroosters te voorzien want zodra de plaat is geïnstalleerd conform de montagehandleiding is hij verwijderbaar met behulp van een meegeleverd hulpmiddel zuignap en laat lucht door aan de randen 2 OP EEN VERHOGING OF INGEBOUWD IN DE VLOER De toegang tot de balneo voorzieningen de ventilatieroosters en de inspectieluiken is belangrijk Het is dus nodig om deze toegang te voorzien volg...

Страница 20: ...agd tot 10 o Door de toets nogmaals ingedrukt te houden wordt het vermogen van de blower verhoogd tot 100 GEBRUIK NL WATERMASSAGE o Een eerste druk op deze toets stelt de pomp in werking op 50 van het maximale vermogen het lampje boven de toets licht dan ook op o Een tweede druk stopt de pomp o Als de toets ingedrukt wordt gehouden wordt het vermogen van de pomp verlaagd tot 10 o Door de toets nog...

Страница 21: ...eoterapia ALLIBERT está garantida durante 2 anos contra todos os defeitos de fabrico reconhecidos pelo nosso serviço de pós venda A garantia responsabiliza se pelo mobiliário da peça defeituosa e pela mão de obra na medida em que os trabalhos forem efectuados por técnicos acreditados pela NEW BATH A garantia tem início na data de aquisição atestada pela data da factura e estende se por um período ...

Страница 22: ... fornecida A caixa deve estar acessível última porta de acesso por exemplo e deve ser ligada em conformidade com a norma RSIVEE Atenção Para evitar o perigo se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante o serviço pós venda ou uma pessoa com qualificação similar O terminal de ligação equipotencial da banheira de balneoterapia deve ser ligada à ligação equipotencia...

Страница 23: ...rtecer as vibrações Figura 1 Com um painel não é necessário prever as portas de acesso e grelhas de ar desde que o painel esteja instalado em conformidade com o seu manual de montagem é desmontável com a ajuda de uma ferramenta fornecida ventosa e deixa passar o ar pelos bordos 2 SOBRE UM SUPORTE OU ENCASTRADO NO CHÃO O acesso aos equipamentos de balneoterapia as grelhas de ar e as portas de acess...

Страница 24: ...a potência da turbina até 10 o Outro apoio constante permite aumentar a potência da turbina até 100 UTILISAÇÃO P MASSAGEM DE ÁGUA o Um primeiro impulso sobre esta tecla permite colocar em funcionamento a bomba a 50 da potência máxima com o indicador por baixo da tecla a acender se o Um segundo impulso faz parar a bomba o Um apoio constante nesta tecla permite diminuir a potência da bomba até 10 o ...

Страница 25: ...IPX5 GARANTÍA DEL SISTEMA DE BALNEOTERAPIA La bañera de hidromasaje ALLIBERT tiene una garantía de 2 años contra todo defecto de fabricación reconocido por nuestro servicio de posventa La garantía cubre el suministro de la pieza defectuosa y la mano de obra siempre que los trabajos los realicen técnicos designados por NEW BATH La garantía comienza en la fecha de adquisición atestiguada por la fech...

Страница 26: ...n por ejemplo y deberá conectarse conforme a la norma UNE 20460 7 Atención A fin de evitar peligros si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante el servicio posventa o por una persona de similar cualificación El terminal de conexión equipotencial de la bañera de hidromasaje debe conectarse a la conexión equipotencial del cuarto de baño Además a fin de no dejar la b...

Страница 27: ...de ventilación siempre que el tablero se instale conforme a sus instrucciones de montaje sea desmontable con la ayuda de una herramienta suministrada ventosa y permita el paso de aire sobre los bordes 2 SOBRE PLATAFORMA O ENCASTRADO EN EL SUELO Las rejillas de ventilación y las trampillas de inspección son importantes para tener acceso a los equipos de la bañera Por lo tanto es necesario disponerl...

Страница 28: ...te de esta tecla permite disminuir la potencia del soplador hasta el 10 o Otra pulsación constante permite aumentar la potencia del soplad UTILIZACIÓN SP MASAJE DE AGUA o Una primera pulsación de esta tecla permite poner en marcha la bomba al 50 de su potencia máxima El indicador que hay encima de la tecla se ilumina o Una segunda pulsación detiene la bomba o Una pulsación constante de esta tecla ...

Страница 29: ...590973 HE CA DA EN 12764 HP DOLCEA INTENSEA BAL NB ALLI 2016 03 15 10 NEW BATH 7 rue André Marie Ampère 10430 Rosières Pres Troyes Service consommateurs FRANCE Tel 03 25 71 10 33 Mail Service conso_fr allibert net ...

Отзывы: