Allibert DOLCEA Скачать руководство пользователя страница 12

ZEITSCHALTUNG 

Ihre Anlage stellt sich automatisch nach 20 Minuten Laufzeit ab, das ist die empfohlene Höchstzeit, damit Sie den vollen Nutzen von 

Ihrem Bad haben.

AUTOMATISCHES TROCKNEN 

Ihre Badewanne ist mit einer automatischen Trocknungsanlage ausgestattet. 

Nach dem Ablassen des Wassers aus der Badewanne und wenn der Wasserstandsmelder feststellt, dass die Wanne kein Wasser mehr 

enthält, blinkt die Kontrolllampe des AIR-Massageknopfes, um anzuzeigen, dass das Trockenprogramm in Betrieb ist. 

Bevor das Trockenprogramm beginnt, dauert es 10 Minuten. Wir empfehlen Ihnen, diese 10 Minuten zu nutzen und die übliche Pflege der 

Badewanne vorzunehmen. Nach den 10 Minuten schaltet sich der Blower wieder automatisch ein; und dies für 5 Minuten.  

Somit können die Luftkanäle der Badewanne getrocknet werden.  

MANUELLES TROCKNEN

Nach einer Dusche oder der Pflege Ihrer Badewanne können Sie von Hand die automatische Trocknung anschalten, um 

Wasserrückstände in den Lufteinspritzdüsen zu beseitigen. 

Halten Sie 5 Sekunden lang den Knopf AIR gedrückt, um die Funktion auszulösen.

Die Kontrolllampe des AIR-Knopfes blinkt und der Blower setzt sich nach 10 Minuten für die Dauer von 5 Minuten in Betrieb. 

WICHTIG 

- Bevor Sie die Anlage ALLIBERT einschalten, vergewissern Sie sich, dass das Wasser alle Düsen bedeckt, um so Spritzgefahr zu 

vermeiden. 

- Benutzen Sie niemals schäumende Produkte, deren Effekt durch das sprudelnde Wasser vergrößert wird.

- Benutzen Sie niemals Fango, Algen oder Tonerde, die die Düsen verstopfen könnten. 

WASSERMASSAGE

o Mi einem ersten Druck auf den Knopf kann die Wasserpumpe eingeschaltet werden,

 die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet nun. 

o Ein zweites Drück auf den Knopf stellt die Pumpe ab.

AUTOMATISCHES " PULSE "-PROGRAMM  

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf (die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes 

leuchtet) kann das automatische PULSE-Programm für eine maximale Dauer von 

15 Min. eingeschaltete werden. 

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt das automatische Programm wieder ab

AUTOMATISCHES  " WAVE "-PROGRAMM 

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf (die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes 

leuchtet) kann das automatische WAVE-Programm für eine maximale Dauer von 

15. Min. eingeschaltet werden.

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt das automatische Programm wieder ab.

LUFTMASSAGE

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf kann der Blower mit 50% seiner maximalen 

Leistung eingeschaltet werden, die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet dann. 

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt den Blower ab.

CHROMO-SPOT 8 Farben (nach Wahl)  

o Durch ein einmaliges Drücken des Knopfes (die Kontrolllampe oberhalb des 

Knopfes leuchtet auf) kann der CHROMO-Spot angeschaltet werden. Farbwechsel 

alle 6 Sekunden. 

o Durch ein zweites Drücken kann der Modus FARB-STOP (die Kontrolllampe 

oberhalb des Knopfes blinkt) angeschaltet werden. Die aktuelle Farbe wird 

ausgeschaltet.

LUFTMASSAGE-STROM

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf kann der Blower mit 50% seiner maximalen 

Leistung eingeschaltet werden, die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet dann. 

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt den Blower ab.

o Wird der Knopf gedrückt gehalten, so kann die Leistung des Blowers bis auf 10% 

reduziert werden.

o Wird der Knopf nochmals gedrückt gehalten, so kann die Leistung des Blowers auf 

100% heraufgesetzt werden.  

BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN

Mit dieser Anlage haben Sie die Wahl zwischen einer belebenden Massage aufgrund des Wasserdrucks oder einem Entspannungsbad 

aufgrund der Luftblasen, oder der Verbindung von beidem, in der Stärke Ihrer Wahl.  

Die Inbetriebnahme und der Zugang zu den unterschiedlichen Funktionen erfolgt durch einen Bedienerknopf, der von einem 

Elektronikgehäuse aus gesteuert wird. Die Pumpe drückt Wasser in die seitlichen und Rückendüsen und erzeugt so eine anregende Massage. 

Die Turbine drückt Luft in die Einspritzdüsen, die sich am Boden der Badewanne befinden, und erzeugt so eine eher entspannende Massage

BEDIENUNG

 WASSERMASSAGE 

o Mi einem ersten Druck auf den Knopf kann die Pumpe mit 50% ihrer maximalen Leistung 

eingeschaltet werden, die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet nun. 

o Ein zweites Drücken schaltet die Pumpe ab.

o Wird der Knopf gedrückt gehalten, so kann die Leistung der Pumpe bis auf 10% reduziert 

werden. 

o Wird der Knopf nochmals gedrückt, so kann die Leistung der Pumpe bis auf 100% 

heruafgesetzt werden.
LUFTMASSAGE

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf kann der Blower mit 50% seiner maximalen 

Leistung eingeschaltet werden, die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet dann. 

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt den Blower ab.

o Wird der Knopf gedrückt gehalten, so kann die Leistung des Blowers bis auf 10% 

reduziert werden.

o Wird der Knopf nochmals gedrückt gehalten, so kann die Leistung des Blowers auf 100% 

heraufgesetzt werden.  
MASSAGE DRAINAGE / ZONING 

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf wird der Modus AIR-Drainage eingeschaltet (die 

Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet.). Wechsel der Massagebereiche alle 4 

Sekunden.  

o Durch ein zweites Drücken kann der Modus Zoning eingeschaltet werden. Stopp bei der 

laufenden Zone (die Kontrolllampe oberhalb  des Knopfes blinkt).

o Durch ein weiteres Drücken nach dem Modus Zoning, Rückkehr zum Modus Drainage.

Um den Modus Zoning oder Drainage zu stoppen, muss man auf den Knopf AIR-Massage 

drücken.

AUTOMATISCHES " TONIC "-PROGRAMM 

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf (die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet) 

kann das automatische Tonic-Programm für eine maximale Dauer von 10 Min. 

eingeschaltete werden. 

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt das automatische Programm wieder ab

AUTOMATISCHES  " RELAX "-PROGRAMM  

o Mit einem ersten Druck auf den Knopf (die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes leuchtet) 

kann das automatische Relax-Programm für eine maximale Dauer von 15. Min. 

eingeschaltet werden.

o Ein zweites Drücken des Knopfes stellt das automatische Programm wieder ab.

CHROMO-SPOT 8 Farben (nach Wahl)  

o Durch ein einmaliges Drücken des Knopfes (die Kontrolllampe oberhalb des Knopfes 

leuchtet auf) kann der CHROMO-Spot angeschaltet werden. Farbwechsel alle 6 

Sekunden. 

o Durch ein zweites Drücken kann der Modus FARB-STOP (die Kontrolllampe oberhalb 

des Knopfes blinkt) angeschaltet werden. Die aktuelle Farbe wird ausgeschaltet.

o Durch ein weiteres Drücken kann die Funktion abgeschaltet werden.

 Balneo-

Bedienerknopf

 INTENSEA 

 Balneo-

Bedienerknopf 

DOLCEA 

Содержание DOLCEA

Страница 1: ...DOLCEA INTENSEA N de série de votre baignoire ...

Страница 2: ... cotidiano de la bañera Después del baño limpie la bañera con agua caliente y jabón u otro producto apto para el material acrílico con la ayuda de una esponja o de un trapo suave Enjuague con agua caliente No utilice polvos abrasivos alcohol o disolvente Mantenimiento regular del sistema de balneoterapia Para mantener limpias las canalizaciones de la bañera conviene llevar a cabo una limpieza regu...

Страница 3: ...ri Boquilla plantar Inyector de aire Boquilla Agua Aire Distribuidor aire Bucle de seguridad de aire Bloque de electrovalvula Bomba de agua Soplador de aire Filtro de aspiracion Sistema anti atraccion de cabello Teclas de mando Foco Chromo x10 Boquilla dorsal Inyector dorsal Altavoces de pared Banheira fluxo continuo Saida plantar Injector de Ar Saida Agua Ar Distribuidor de ar Fecho de segurança ...

Страница 4: ...G MASSAGE MASSAGE AIR DRAINAGE ZONING AIR DRAINING MASSAGE ZONING MASAJE DE DRENAJE DE AIRE POR ZONAS MASSAGEM DRENAGEM AR ZONAGEM Version INTENSEA uniquement INTENSEA version only Nur Ausführung INTENSEA alleen INTENSEA versie Sólo versión INTENSEA ...

Страница 5: ... abrasifs calcaire produits chimiques Les dégâts occasionnés par la foudre catastrophes naturelles ou surtension Les dommages dus au transport ou à une mauvaise manutention Les produits pour les salles d exposition Les éventuels frais de pose et de dépose Les défauts liés à une utilisation anormale et ou l utilisation de produits d entretien autres que ceux recommandés LA GARANTIE BAIGNOIRE La gar...

Страница 6: ...aire dans un boîtier de dérivation de type IPX5 non fourni Ce boîtier doit être accessible derrière une trappe de visite par exemple et devra être raccordé conformément à la norme NF C15 100 A5 La borne de liaison équipotentielle de la baignoire balnéo doit être raccordée à la liaison équipotentielle de la salle de bain Il est conseillé en outre afin de ne pas laisser la baignoire sous tension en ...

Страница 7: ...ablier il n est pas nécessaire de prévoir des trappes de visite ou des grilles d aération Dès lors que le tablier est installé conformément à sa notice de montage il est démontable à l aide d un outil et laisse passer l air sur les bords 2 SUR PODIUM OU ENCASTRÉ DANS LE SOL L accès aux équipements balnéo les grilles d aération et les trappes de visite sont importants Il est donc nécessaire de les ...

Страница 8: ...ANCE MASSAGE AIR o Un appui constant sur cette touche permet de diminuer la puissance du blower jusqu à 10 o Un autre appui constant permet d augmenter la puissance du blower jusqu à 100 UTILISATION F MASSAGE EAU o Une première impulsion sur cette touche permet de mettre en marche la pompe à 50 de la puissance maxi Le voyant au dessus de la touche est alors allumé o Une seconde impulsion arrête la...

Страница 9: ... GARANTIE Für die Balneo Badewanne ALLIBERT besteht eine 2 jährige Garantie für jeden Fabrikationsfehler der von unserem Kundendienst anerkannt wurde Die Garantie umfasst die Ersatzlieferung für das defekte Teil und den Arbeitslohn insofern die Arbeiten von einem von NEW BATH zugelassenen Techniker durchgeführt wurden Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum das durch das Rechnungsdatum belegt wird ...

Страница 10: ...nem Ableitungsgehäuse vom Typ IPX5 nicht mitgeliefert erfolgen Das Gehäuse muss erreichbar sein z B hinter einer Revisionsöffnung und gemäß der Norm NF C 15 100 A5 angeschlossen sein Bitte beachten Sie Um jegliche Gefahr auszuschalten muss ein beschädigtes Stromkabel vom Hersteller dem Kundendienst oder einer Person mit entsprechender Qualifikation ausgetauscht werden Der Pol der Erdungsleitung de...

Страница 11: ...ner Schürze ist es nicht notwendig Revisionsöffnungen oder Belüftungsgitter vorzusehen Da die Schürze in Übereinstimmung mit der Montageanleitung angebracht wird ist sie mit Hilfe eines mitgelieferten Werkzeugs abbaubar Saugheber und lässt die Luft an den Rändern zirkulieren 2 MIT EINEM PODEST ODER IN DEN BODEN EINGELASSEN Der Zugang zur Balneo Ausstattung die Belüftungsgitter und die Revisionsöff...

Страница 12: ...pfes stellt den Blower ab o Wird der Knopf gedrückt gehalten so kann die Leistung des Blowers bis auf 10 reduziert werden o Wird der Knopf nochmals gedrückt gehalten so kann die Leistung des Blowers auf 100 heraufgesetzt werden D BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Mit dieser Anlage haben Sie die Wahl zwischen einer belebenden Massage aufgrund des Wasserdrucks oder einem Entspannungsbad aufgrund der Luftb...

Страница 13: ...ection index IPX5 THE BALNEO GUARANTEE The balnéo ALLIBERT bathtub is guaranteed for 2 years against any manufacturing defect acknowledged by our After Sales department The guarantee covers replacement of any defective parts and includes labour as long as the work is carried out by NEW BATH approved technicians The guarantee runs from the purchase date on the invoice and lasts two years provided t...

Страница 14: ...evel detector that stops the hydromassage system working if the bathtub is empty Check the bathtub is clean and fill it to above the nozzles Start the motor up and let it run for roughly 20 minutes Without emptying the bathtub check there are no leaks Now check the other functions of your bathtub GB 80 50 50 80 MAS TIC SILIC ONE M AS TIC SIL IC ON E MA STI C SIL ICO NE 80 50 50 80 Ø8 M AS TI C SI ...

Страница 15: ...on instructions it can be removed with the tool provided sucker and air can pass via the edges for ventilating the motor 2 SINKING INTO A RAISED PODIUM OR INTO THE FLOOR It is important to allow access to the balnéo fittings via ventilation grilles and inspection hatches These therefore need to be provided for in line with the instructions given in the Inspection hatches and Ventilation grilles se...

Страница 16: ...AGE POWER o Pressing this button and holding it down lets you reduce blower power down to 10 o Pressing and holding it down again lets you raise blower power to 100 USE WATER MASSAGE o Pressing this button once starts up the pump at 50 power and the indicator light above the button comes on o Pressing it again stops the pump o Pressing this button and holding it down lets you reduce the pump down ...

Страница 17: ...eschermingsindex IPX5 DE GARANTIE BALNEO Het balneobad ALLIBERT heeft een garantie van 2 jaar tegen alle fabrieksfouten die worden erkend door onze klantenservice De garantie omvat de kosten van vervanging van het defecte onderdeel en arbeidskracht voor zover de werkzaamheden worden uitgevoerd door technici officieel erkend door NEW BATH De garantie gaat in met ingang van de aankoopdatum die wordt...

Страница 18: ...oos van het type IPX5 niet meegeleverd Deze doos moet toegankelijk zijn achter een inspectieluik bijvoorbeeld en moet zijn verbonden conform de norm NF C15 100 A5 Let op Om gevaar te vermijden moet de voedingskabel als hij beschadigd is vervangen worden door de fabrikant de klantenservice of iemand die gelijk bevoegd is De aansluitklem van de potentiaalvereffening van het balneobad moet verbonden ...

Страница 19: ...iken of ventilatieroosters te voorzien want zodra de plaat is geïnstalleerd conform de montagehandleiding is hij verwijderbaar met behulp van een meegeleverd hulpmiddel zuignap en laat lucht door aan de randen 2 OP EEN VERHOGING OF INGEBOUWD IN DE VLOER De toegang tot de balneo voorzieningen de ventilatieroosters en de inspectieluiken is belangrijk Het is dus nodig om deze toegang te voorzien volg...

Страница 20: ...agd tot 10 o Door de toets nogmaals ingedrukt te houden wordt het vermogen van de blower verhoogd tot 100 GEBRUIK NL WATERMASSAGE o Een eerste druk op deze toets stelt de pomp in werking op 50 van het maximale vermogen het lampje boven de toets licht dan ook op o Een tweede druk stopt de pomp o Als de toets ingedrukt wordt gehouden wordt het vermogen van de pomp verlaagd tot 10 o Door de toets nog...

Страница 21: ...eoterapia ALLIBERT está garantida durante 2 anos contra todos os defeitos de fabrico reconhecidos pelo nosso serviço de pós venda A garantia responsabiliza se pelo mobiliário da peça defeituosa e pela mão de obra na medida em que os trabalhos forem efectuados por técnicos acreditados pela NEW BATH A garantia tem início na data de aquisição atestada pela data da factura e estende se por um período ...

Страница 22: ... fornecida A caixa deve estar acessível última porta de acesso por exemplo e deve ser ligada em conformidade com a norma RSIVEE Atenção Para evitar o perigo se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante o serviço pós venda ou uma pessoa com qualificação similar O terminal de ligação equipotencial da banheira de balneoterapia deve ser ligada à ligação equipotencia...

Страница 23: ...rtecer as vibrações Figura 1 Com um painel não é necessário prever as portas de acesso e grelhas de ar desde que o painel esteja instalado em conformidade com o seu manual de montagem é desmontável com a ajuda de uma ferramenta fornecida ventosa e deixa passar o ar pelos bordos 2 SOBRE UM SUPORTE OU ENCASTRADO NO CHÃO O acesso aos equipamentos de balneoterapia as grelhas de ar e as portas de acess...

Страница 24: ...a potência da turbina até 10 o Outro apoio constante permite aumentar a potência da turbina até 100 UTILISAÇÃO P MASSAGEM DE ÁGUA o Um primeiro impulso sobre esta tecla permite colocar em funcionamento a bomba a 50 da potência máxima com o indicador por baixo da tecla a acender se o Um segundo impulso faz parar a bomba o Um apoio constante nesta tecla permite diminuir a potência da bomba até 10 o ...

Страница 25: ...IPX5 GARANTÍA DEL SISTEMA DE BALNEOTERAPIA La bañera de hidromasaje ALLIBERT tiene una garantía de 2 años contra todo defecto de fabricación reconocido por nuestro servicio de posventa La garantía cubre el suministro de la pieza defectuosa y la mano de obra siempre que los trabajos los realicen técnicos designados por NEW BATH La garantía comienza en la fecha de adquisición atestiguada por la fech...

Страница 26: ...n por ejemplo y deberá conectarse conforme a la norma UNE 20460 7 Atención A fin de evitar peligros si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante el servicio posventa o por una persona de similar cualificación El terminal de conexión equipotencial de la bañera de hidromasaje debe conectarse a la conexión equipotencial del cuarto de baño Además a fin de no dejar la b...

Страница 27: ...de ventilación siempre que el tablero se instale conforme a sus instrucciones de montaje sea desmontable con la ayuda de una herramienta suministrada ventosa y permita el paso de aire sobre los bordes 2 SOBRE PLATAFORMA O ENCASTRADO EN EL SUELO Las rejillas de ventilación y las trampillas de inspección son importantes para tener acceso a los equipos de la bañera Por lo tanto es necesario disponerl...

Страница 28: ...te de esta tecla permite disminuir la potencia del soplador hasta el 10 o Otra pulsación constante permite aumentar la potencia del soplad UTILIZACIÓN SP MASAJE DE AGUA o Una primera pulsación de esta tecla permite poner en marcha la bomba al 50 de su potencia máxima El indicador que hay encima de la tecla se ilumina o Una segunda pulsación detiene la bomba o Una pulsación constante de esta tecla ...

Страница 29: ...590973 HE CA DA EN 12764 HP DOLCEA INTENSEA BAL NB ALLI 2016 03 15 10 NEW BATH 7 rue André Marie Ampère 10430 Rosières Pres Troyes Service consommateurs FRANCE Tel 03 25 71 10 33 Mail Service conso_fr allibert net ...

Отзывы: