RT-2000 Kap.1
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Technische Daten
Données techniques
Technical data
01/01/2012
2
1.3 Einsatzbereich und bestim-
mungsgemässe Verwendung.
1.3 Domaine d'utilisation et utilisa-
tion appropriée.
1.3 Applications and proper use
Die RT-2000 ist für die Bearbeitung
von horizontalen Oberflächen vorge-
sehen. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäss. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
La RT-2000 est prévue pour l'usi-
nage de surfaces horizontales. Toute
autre utilisation est considérée
comme inappropriée. La responsabi-
lité du fabricant n'est pas engagée
pour les dommages résultant d'une
telle utilisation non-indiquée. Le
risque est supporté par l'utilisateur
seul.
The RT-2000 is designed for working
horizontal surfaces. All other applica-
tions are deemed to be incorrect
use. The manufacturers shall not be
liable for any damage resulting from
incorrect use. The user is solely
responsible for any risk.
1.4 Elektrostrom Versorgungsanla-
gen (Generator)
1.4 Installations d'alimentation en
courant électrique (générateur)
1.4 Electric current supplier gen-
erator)
Soll die RT-2000 an einem Generator
betrieben werden, muss dieser nach
den z. Zt. gültigen Richtlinien betrie-
ben werden (dies gilt insbesondere für
den Schutzleiter) um sicherzustellen,
dass alle Sicherheitseinrichtungen
funktionieren und um Beschädigun-
gen an Elektrokomponenten auszu-
schliessen.
Si la RT-2000 doit être utilisée avec
un générateur, celui-ci doit être utili-
sé selon les consignes actuellement
applicables afin qu'il soit garanti que
tous les dispositifs de sécurité fonc-
tionnent et que tout dommage sur
les composants électriques soit
exclu.
If the RT-2000 is to be operated at a
generator, the generator must be
operated in accordance with current-
ly valid guidelines (in particular with
regard to the equipment grounding
conductor) to guarantee that all safe-
ty devices function and the exclude
the possibility of damage to electrical
components.
1.5 Maschinentyp- Bezeichnung.
1.5 Désignation du type de ma-
chine.
1.5 Machine type Designation.
RT
= Modell
200
= Arbeitsbreite in mm
EL/B/PN
= Antriebsart
RT
= Modèle
200
= Largeur de trav.en mm
EL/B/PN
= Mode d'entraînment
RT
= Model
200
= Working width in mm
EL/B/PN
=
Drive type
1.6 Hinweise für den Betreiber der
Maschine
1.6 Instructions pour l'utilisateur
de la machine
1.6 Information for machine own-
ers
Beim Einsatz der RT-2000 ist die
Überschreitung des zulässigen
Beurteilungs-Schallpegels von 85
dB(A) möglich.
Es können bis zu 100 dB(A) auf-
treten!
Deshalb ist das Tragen
von
persönlichen
Gehör-
schutzmitteln zwingend vor-
geschrieben!
Lors de l'utilisation de la RT-
2000, le dépassement du niveau
sonore d'évaluation autorisé 85
dB(A) est possible. Niveau so-
nore jusqu’à 100 dB(A) est pos-
sible!
L’opérateur et le per-
sonnel travaillant à proximi-
té doivent porter des protec-
tions sonores individuelles !
When the RT-2000 is in use the
max. permitted evaluation noise
level of 85 dB(A) may be ex-
ceeded. Noise level of 100
dB(A) is possible!
Therefore is
the carry of the personal
noise protection equipment
compelling regulation!