Aertesi ICIM LNH Series Скачать руководство пользователя страница 19

 

19

 

10.  COLLEGAMENTI  IDRAULICI  - 

HYDRAULIC  CONNECTIONS

  -  WASSERANSCHLÜSSE  - 

RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

 - CONEXIONES HIDRAÚLICAS

 

Rispettare  le  indicazioni  poste  sul  fianco  del  ventilconvettore  relative  all’entrata  e  all’uscita  dell’acqua  nella 
batteria. 

Durante l’allacciamento degli apparecchi senza valvole serrare i tubi con cautela per evitare di portare in torsione i 
collettori degli scambiatori evitando così possibili danneggiamenti. 

Per il collegamento delle unità equipaggiate con valvole si consiglia di utilizzare dei tubi flessibili di raccordo. Le 
valvole (opzionali) fornite con i ventilconvettori dispongono di attacchi idraulici ½’’ GM.

 

Al termine delle suddette operazioni si raccomanda di controllare tutti i diversi raccordi e le guarnizioni di tenuta. 

E’ sempre consigliato l'uso di rubinetti di intercettazione dell’acqua di alimentazione ai fancoils. 
Prima dell’avviamento dell'impianto, specialmente se il numero di fancoils collegati è rilevante, si consiglia 
di aprire i rubinetti per ciascun fancoil uno alla volta, in  modo da identificare subito eventuali perdite di 
acqua.

 

 

 
 

 

/

27

 

Follow the instructions placed on the fancoil side for the water outlet and inlet coil.  
During the connection phase of the fancoil with no valves, fix the pipes with caution to avoid the twisting of the 
coil collectors and possible damages. 
To connect units with valves, we suggest to use flexible pipes. The valves (optional) supplied with the unit have 
hydraulic connections of ½’’ GM  
After having done all the  above described operations, it is recommended to check all the hydraulic connections. 

It is always advisable the use of interception taps for the water to send to the fancoil 
Before the first start-up and if there are several units connected, it is advisable to open the taps one at the time 
to identify as soon as possible the presence of leakage.

 

Die  Hinweise  an  der  Seite  des  Gebläsekonvektors  mit  Bezug  auf  den  Wasserein-  und  -austritt  in  das  Register 
beachten.  
Die    Rohre  beim  Anschluss  der  Geräte  ohne  Ventile  mit  Vorsicht  anziehen,  um  die  Kollektoren  der 
Wärmetauscher nicht zu verdrehen und zu beschädigen.  
Für den Anschluss der Geräte mit Ventil wird der Gebrauch von Verbindungsschläuchen empfohlen. Die mit den 
Gebläsekonvektoren gelieferten Ventile (Optionals) haben Wasseranschlüsse ½’’ GM  
Die verschiedenen Anschlüsse und Dichtungen am Ende der obigen Arbeiten überprüfen. 

Der Gebrauch von Absperrventile zwischen Gerät und Hauptwasserpipeline wird empfohlen. 
Vor der ersten Start-Up, empfehlt man, die Absperrventile jedes Gerätes (ein durch ein) zu öffnen. Das ist 
nötig, um möglichen Wasserundichtheiten sofort zu identifizieren

 

Respecter les indications, reportées sur le côté du ventilo-convecteur, relatives à l’entrée et à la sortie de l’eau 
dans la batterie.  

Durant le raccordement des appareils sans vannes, serrer les tubes avec précaution pour éviter de causer des 
torsions aux collecteurs des échangeurs et donc de les endommager. 
Pour le raccordement des unités équipées de vannes, il est conseillé d’utiliser des tuyaux flexibles. Les vannes (en 
option) avec les ventilo-convecteurs disposent de raccords hydrauliques ½’’ GM  
À la fin de ces opérations, il est recommandé de contrôler tous les raccords et joints d’étanchéité. 

Il est toujours conseillé l’emploi des vannes d’arrêt entre l’unité et le système hydraulique 
Avant la première Start-Up, on conseille d’ouvrir les vannes d’arrêt de chaque unité (une par une), pour 
identifier éventuelles pertes d’eau. 

 

Respetar  las  indicaciones  puestas  al  lado  del  ventilconvector  relativas  a  la  entrada  y  a  la  salida  del  agua  en  la 
batería. (fig. 2,3 página 7,8) 
Durante  la  conexión  de  los  equipos  sin  válvulas,  apretar  los  caños  con  cuidado  para  evitar  que  se  tuerzan  los 
colectores de las baterías, evitando de tal forma,  probables daños. 
Para  la  unión  de  los  equipos  con  válvulas,  se  aconseja  utilizar  caños  de  conexión  flexibles.  Las  válvulas 
(opcional) suministradas con los ventilconvectores tienen las conexiones hidraúlicas ½’’ GM 
Después de haber realizado las operaciones descritas, se recomienda controlar todas las conexiones hidráulicas. 

Siempre es recomendable el uso de válvulas de corte del agua de alimentación de los fan coils. 
Previamente a la puesta en marcha de la instalación, especialmente si el número de fan coils conectados es 
importante, se aconseja de abrir las válvulas de corte de cada fan coils de una en una, de modo que se 
pueda identificar  rápidamente posibles fugas de agua. 

 

 

Содержание ICIM LNH Series

Страница 1: ...out all the operations The section explains how to use the equipment safety and correctly please be sure to follow these instructions Diese Anleitung vor Gebrauch des Ger ts genau lesen und die Verfah...

Страница 2: ......

Страница 3: ...9 11 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAINAGE KONDENSWASSERABFLUSS EVACUATION CONDENSATS DESCARGO DE LO CONDENSADO 20 12 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONNEXIONS LEC...

Страница 4: ...ENTIFICAZIONE UNIT IDENTIFICATION OF THE UNIT KENNDATEN DER EINHEIT IDENTIFICATION DE L UNITE IDENTIFICACI N DE LA UNIDAD Le unit LNH sono dotate di una targhetta posta sul fianco della macchina che i...

Страница 5: ...s Kupfer und Messing Mannigfaltigkeiten die an gewellten Aluminiumrippen aufgedornt sind Die Anschl sse haben female gas Au engewinde Die Kondensatwanne ist ebenfalls aus lackiertem und verzinktem Sta...

Страница 6: ...de ventilation Ventilador 3 Scatola elettrica Electrical box Schaltkasten Bo tier des commandes Caja el ctrica 4 Scambiatore i di calore Heat exchanger W rmetauscher changeur s de chaleur Bater a 5 V...

Страница 7: ...al KW 4 1 7 2 46 4 15 5 62 Potenza frigorifera sensibile Sensible capacity Sens K hlleistung Puissance sensible Kw Potencia frigor fica sensible KW 4 1 2 1 84 3 03 4 32 Portata acqua Water flow rate W...

Страница 8: ...sserfluss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang Principal Flujo de agua l h 4 275 423 697 967 Perdita di carico scamb princ Main exchanger pressure drop Druckverlust Hauptw rmetauscher Perte de charge...

Страница 9: ...ortata acqua scamb princip Main exchanger water flow rate Wasserfluss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang Principal Flujo de agua l h 4 297 473 780 1058 Perdita di carico scamb princ Main exchanger p...

Страница 10: ...qua scamb Aggiunto Suppl exchanger water flow rate Wasserfluss Zusatzw rmetauscher D bit d eau chang additionnel Flujo de agua bat principal l h 4 156 247 380 495 Perdita di carico scambiatore agg Sup...

Страница 11: ...ntercambiador de calor auxiliar de 1 1 1 1 Contenuto d acqua batteria principale Water content Main exchanger Hauptregister Wasserinhalt Contenu d eau batterie principale Contenido del agua bater a pr...

Страница 12: ...BRI DIMENSIONS ABMESSUNGEN UND AUSSENMASSE DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS DIMENSIONES Attacco 20 scarico condensa 20 condensate drain connection Anschluss f r Kondensatabfluss Raccord 20 vacuation du con...

Страница 13: ...13 ASPIRAZIONE 200X D BOCCA MANDATA 120X D LNH3 LNH6 LNH8 12 600 860 1120 570 830 1090 525 785 1045 475 735 995 A mm B mm C mm D mm...

Страница 14: ...e sopra indicate L azienda non si assume la responsabilit nel caso in cui le suddette valvole non vengano montate Internal installation unit When handling the units use appropriate lifting means as sp...

Страница 15: ...la directive 686 89 CEE et modificatifs est obligatoire Respecter la r glementation locale ou nationale en vigueur dans le pays d installation de l unit concernant l utilisation et l limination de l e...

Страница 16: ...egulados El fabricante no responder ante roturas y o malfuncionamiento de las unidades vendidas en aquellos casos que dichos problemas se deban a factores ambientales y o agentes atmosf ricos que da e...

Страница 17: ...chwingungsd mpfenden Systemen die die bertragung der Vibrationen an die Struktur verhindern Um die ordentlichen und au erordentlichen Wartungseingriffe zu erleichtern m ssen die auf der Abbildung darg...

Страница 18: ...er Gewindestangen M8 an den Schwingungsd mpfern anbringen Die Mutterschrauben wie auf der Abbildung dargestellt anziehen Percer les trous suivant les cotes A de la figure ci dessus Fixer les quatre ti...

Страница 19: ...den Anschluss der Ger te mit Ventil wird der Gebrauch von Verbindungsschl uchen empfohlen Die mit den Gebl sekonvektoren gelieferten Ventile Optionals haben Wasseranschl sse GM Die verschiedenen Ansch...

Страница 20: ...o the drain panel Be sure to seal contact region between auxiliary drain panel and metal side with silicon to avoid water blow by Before start up the system check the correct drainage of the condensat...

Страница 21: ...stalado por la empresa en caso de las v lvulas ya montado 12 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONNEXIONS LECTRIQUES CONEXIONES EL CTRICAS I Ventilconvettori LNH van...

Страница 22: ...te un rato limitado puede calentar demasiado la resistencia Controllare che la resistenza funzioni con il ventilatore acceso Si consiglia di non utilizzare le basse velocit di funzionamento disponibil...

Страница 23: ...tensi n indicada En la l nea el ctrica de alimentaci n se debe insertar un interruptor magnetot rmico o un interruptor con fusibles adaptado para la interrupci n de la corriente nominal del equipo com...

Страница 24: ...so d aria Do not obstruct the air flow with any objects Den Luftstrom nicht durch Gegenst nde behindern Ne pas poser d objects sur la sortie de l air No tapar la parte de la salida del aire con objeto...

Страница 25: ...Klimatisierung Climatisation Condicionamiento Riscaldamento Heating Heizung Chauffage Calefacci n V1 Velocit max Max speed H chstgeschwindigkeit Vitesse maximun Velocidad m x V2 Velocit med Med Speed...

Страница 26: ...r Metallstruktur bilden Aus diesem Grund ist es notwendig sorgf ltige Kontrollen der Anwendungs und Betriebsbedingungen auszuf hren siehe psychrometrisches Diagramm und sicherstellen ob die Abwesenhei...

Страница 27: ...eines jeden Motors darf 500W nicht berschreiten Die Vorrichtung ELMZ muss mit einer der im vorliegenden Handbuch beschriebenen Regelungen vereint sein Dispositif pour l actionnement de plusieurs venti...

Страница 28: ...igkeiten im manuellen Modus Ein Cursor erm glicht die Auswahl der gew nschten Betriebsgeschwindigkeit der zweite in mittlerer Stellung die Ausschaltung und die Einstellung von Heizung K hlung f r den...

Страница 29: ...device for driving more ventilators Bei dem SATH handelt es sich um einen elektronischen Raumthermostaten mit manueller Geschwindigkeitsregelung Die Elektronik garantiert Zuverl ssigkeit und Pr zision...

Страница 30: ...itude of neutral zone until 8 C during Sleep Mode economy The terminal board of electric terminals is preset to install a low point thermostat TM optional TOP1 can be built in type when required if pr...

Страница 31: ...en calefacci n de forma est ndar y de regular la funci n de sestratificaci n El TOP1 controla un s lo ventilador Si se desean controlar m s ventiladores se necesita un ELMZ Per ulteriori informazioni...

Страница 32: ...als die Standard Konfiguration mit dem zus tzlichen W rmetauscher an einen Rang weil jetzt die W rmetauscher immer 4 Reihen hat Um die Maschine mit der Regelventile und der speziellen Kit nutzen die t...

Страница 33: ...ci n el ctrica M s all del peligro de corto circu to por contacto accidental con partes en tensi n al interior del ventilconvector hay partes en movimiento que podr an causar da os a cosas y personas...

Страница 34: ...e que controlar peri dicamente el equipo para garantizar un uso eficiente y la seguridad del equipo Pulire periodicamente il filtro per mantenere inalterato il rendimento del ventilconvettore e garant...

Страница 35: ...jo e Giallo Verde Yellow Green Gelb Gr n Vert Jaune Amarillo Verde Terra Earth Erdung Terre Tierra g Cavo alimentazione Power supply cable Speisungskabel C ble alimentation Cable alimentaci n Condizio...

Страница 36: ...W rmetauscher mit Paketbildung Filter reinigen Verstopfung beseitigen Au erordentliche Reinigung ist n tig Peu d air en sortie Filtre encrass Obstruction du flux d air en entre ou sortie Batterie enco...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...rittes beh lt sich AERTESI s r l vor in der Produktion nderungen und Verbesserungen ohne Ank ndigung durchzuf hren Les donn es mentionn es dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part...

Отзывы: