background image

36

AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE

Avant de mettre l’appareil en marche, il est conseillé de
vérifier que :
– l'installation a été chargée et l’air purgé;
– les connexions électriques ont été effectuées correcte-

ment;

– la tension de ligne respecte les tolérances admises (±10%

de la valeur nominale);

Mettre l’unité sous tension environ 24 heures avant de la
mettre en marche

afin de permettre aux résistances de

chauffage du carter (uniquement pour AN H) des compres-
seurs de faire évaporer le réfrigérant qui pourrait éventuelle-
ment être présent dans l’huile.

Le non-respect de cette précaution peut endommager
sérieusement le compresseur et faire déchoir la garantie.

MISE EN MARCHE DE L'UNITE

Pour programmer tous les paramètres de fonctionnement et
pour toute information détaillée sur le fonctionnement de la
machine et de la carte de contrôle, consulter le manuel d'u-
tilisation.

CHARGE / VIDANGE DE L’INSTALLATION

Pendant l’hiver, en cas d’arrêt de l’installation, il se peut
que l'eau contenue dans l’échangeur gèle et endommage
sérieusement ce dernier, les conduits d’évacuation des cir-
cuits frigorifiques et parfois même les compresseurs.
Trois solutions pour éviter le risque de gel :
1) vidanger l’eau contenue dans l’échangeur à la fin de la

saison et le remplir au début de la saison suivante.

2) fonctionnement avec de l’eau additionnée de glycol,

avec un pourcentage de glycol choisi en fonction de la
température minimum prévue à l’extérieur. Dans ce cas,
tenir compte des différentes valeurs de rendement et
d’absorption du refroidisseur, du dimensionnement des
pompes et des rendements des terminaux.

3) Utilisation de résistances de chauffage de l’échangeur et

du réservoir d’accumulation d’eau (disponibles comme
accessoires). Dans ce cas, les résistances doivent
toujours être sous tension pendant toute la période de
gel (machine en mode stand-by).

NORMES D'UTILISATION POUR GAZ R407C

Les réfrigérateurs d'eau fonctionnant avec du gaz frigorigène
R407C demandent un soin particulier pour le montage et l'en-
tretien, afin de les préserver de toute anomalie de fonctionne-
ment.
Il est donc nécessaire de :

- Eviter d'ajouter de l'huile différente de celle spécifiée et de

celle déjà chargée dans le compresseur.

- En cas de pertes de gaz telles à rendre le réfrigérateur même

partiellement déchargé, éviter de rajouter la partie de fluide
frigorigène et de décharger totalement l'appareil ; recharger
avec la quantité prévue après avoir exécuté le vide.

- En cas de remplacement de n'importe quelle partie du circuit

frigorifique, éviter de laisser le circuit ouvert plus de 15 minu-
tes.

- En particulier, en cas de remplacement du compresseur,

compléter l'installation dans le délai indiqué ci-dessus, après
avoir retiré les bouchons en caoutchouc.

-  Dans des conditions de vide, ne pas mettre le compresseur

sous tension ; ne pas comprimer de l'air dans le compresseur. 

-  SIl est conseillé de prêter attention au numero maximum de

prélèvement permis. Le rapport correct des composants du
mélange gazeux R407C est garanti uniquement dans ce cas.

BEFORE START-UP

Before start-up we recommend the following checks:
– installation properly filled and bled of all air;
– wiring connections made correctly;
– voltage supply falls within permitted tolerances (±10% of

nominal);

At least 24 hours before start-up the unit must be powered

to allow the compressor crankcase heater (only for AN H)
to evaporate any refrigerant present in the oil.

Inobservance of this precaution can cause serious damage
to the compressor and invalidity of the warranty.

UNIT START-UP

For detailed information regarding the operating parameter
settings and all other machine or control card operations,
consult the user manual.

FILLING / DRAINING THE INSTALLATION

If the unit is shut down during winter, the water in the
exchanger could freeze, causing irreperable damage to the
exchanger itself, discharging of the refrigerant circuits and
even damage to the compressors.
To avoid the risk of freezing there are three possible solu-
tions:
1) completely drain the exchanger of all water at the end of

the season and refill at the beginning of the next season
of operation.

2) operation with glycol in the water, with a percentage of

glycol according to the minimum ambient temperature
that is foreseen. In this case you must account for the
differences in performance and absorption of the chiller,
sizing of the pumps and terminal unit capacities.

3) The use of heating elements on the exchanger and on

the water tank (accessories). In this case the heaters
must be powered for the whole period when there is a
risk of freezing (unit in stand-by).

REQUIREMENTS FOR GAS R407C      

Water chillers using coolant gas R407C require special attention
during assembly and maintenance operations to prevent operating
faults from arising.
Observe the following requirements:

- Do not top up the oil with a type that is different from that

already precharged in the compressor.

- In the event that a gas leak has discharged the chiller, do

not top up with the coolant fluid; discharge the machine
completely, apply a vacuum, then recharge with the
quantity specified.

- Do not leave the cooling circuit open for more than 15

minutes when replacing parts.

- When replacing the compressor, complete the operation

within the time specified above (after having removed
the rubber plugs).

- Do not power up the compressor when under vacuum;

do not compress air inside the compressor.
Using R407C gas bottle take care to the maximum num-
ber of allowed drawings in order to ensure the correct
proportioning of R407C gas.

Содержание AN R407C

Страница 1: ...T T T A A A A L L L L L L L L A A A A T T T T I I I I O O O O N N N N T T T T E E E E C C C C H H H H N N N N I I I I C C C C A A A A L L L L A A A A N N N N D D D D I I I I N N N N S S S S T T T T A...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ges impropres 45 BRANCHEMENTS ELETRIQUES 46 GENERAL INFORMATION Declaration of conformity 4 Remarks 5 UNIT DESCRIPTION 6 Operatin mode 6 version available 6 Main components 8 Description components 8...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...t de l utilisation de voitures avec chelle m canique d echauf faudages ou d autres syst mes de lev e employ s pour effectuer des interventions en garantie Il numero di pagine di questo manuale 56 EMAR...

Страница 6: ...leu Champ 8 Version A avec Accumulateur et pompe Champ 9 Ailettes batteries en aluminium R en cuivre S en cuivre tam Champ 10 vaporateur Standard Champ 11 Alimentation 5 1 230V 60Hz 6 3 230V 60Hz MAIN...

Страница 7: ...e voir chaque option tant repr sent e de fa on univoque il n est pas n cessaire d indiquer les options standard dans le sigle commercial Example A water chiller with heat pump functions with the follo...

Страница 8: ...ds it is driven by a two pole electric motor with inner ampero metric protection AIR SIDE HEAT EXCHANGER With copper tubes and aluminum fins locked by mechanical expansion of the tubes The heat exchan...

Страница 9: ...Les versions A des mod le 041 sont quip es d un fluxtat en amont de l vaporateur interrupteur magn to thermique de protection du com presseur interrupteur magn to thermique de protection auxiliaire e...

Страница 10: ...and display card The microprocessor card has the following functions regulation of the evaporator inlet water compressor timing delay summer operation or winter operation as a heat pump with defrost m...

Страница 11: ...ui pr c daient la coupure de courant Si la machine tait en marche elle recommencera tourner si elle tait teinte elle restera teinte COMPRESSOR MANAGEMENT CP The microprocessor activates the compressor...

Страница 12: ...t nuer les vibrations que produit le compresseur en cours de fonctionnement GP GRILLE DE PROTECTION Chaque kit comprend deux grilles il est n cessaire d utiliser deux ou trois kits selon les mod les L...

Страница 13: ...ILITY TABLE Solo versioni Pompa di Calore Only Heat Pump versions Applicabile solo in fabbrica Factory fitted only MOD 041 080 150 300 Tutte le versioni all version GP 3 GP 4 MOD 041 080 100 300 Versi...

Страница 14: ...w m 3 h A 5 300 6 700 12 400 21 000 Vitesse du moteur ventilateur Fan speed giri min rpm A 660 870 880 870 R sistance carter Crankcase heater W A 70 70 75 130 Volume du r servoir Storage tank capacity...

Страница 15: ...6 Max current 6 27 67 144 RACCORDS HYDRAULIQUES DIMENSIONS WATER CONNEC AND DIMENSIONS 0417 0807 1507 3007 Attacchi idraulici femmina Water connect female A 1 1 1 ingresso inlet 2 1 uscita outlet Alte...

Страница 16: ...HA 1 790 3 130 6 020 11 440 Pertes de charge Evap pressure drops kPa HA 27 0 28 9 29 0 41 Pr dominance utile Effective pressure kPa HA 61 57 68 124 CHAUFFAGE HEATING 0417H 0807H 1507H 3007H Puissance...

Страница 17: ...HA 1 120 1 167 1 750 2 950 Profondit Depth mm HA 435 555 750 1 100 Peso a vuoto Net weight kg HA 145 195 405 890 17 POMP POMP A DI C A DI C ALORE ALORE HEA HEA T PUMP R407C T PUMP R407C Le prestazion...

Страница 18: ...nance est suffisante pour les deux modes de fonctionnement V rifier enfin si le volume d eau dans l installation et la diff rence refroidisseur terminal d installation est compatible avec le volume du...

Страница 19: ...sede Contact the company REFROIDISSEMENT COOLING 20 25 30 35 40 45 50 55 15 10 5 0 5 10 15 20 25 Temp rature ext rieure C Ambient air temp d b C Temp rature eau produite C Processed water temperatur...

Страница 20: ...r Pa 46 45 0 7 0 8 0 9 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 25 30 35 40 46 45 0 7 0 8 0 9 1 1 1 1 2 1 3 40 35 30 25 20 COEFFICIENTS PUISSANCE FRIGORIFIQUE ABSORBEE AN...

Страница 21: ...temp rature de l eau chaude produite laquelle elle se rap porte en prenant une diff rence de temp rature de l eau entre entr e et sortie du condenseur gale 5 C Les rendements sont consid rer au net de...

Страница 22: ...e rapportent une temp rature moyenne de l eau de 10 C Le tableau suivant indique la correction appliquer aux pertes de charge lorsque la temp rature moyenne de l eau varie The pressure drops in the ch...

Страница 23: ...draulic plant inclu ding storage tank exceeds the spe cification in the table at the working conditions an additional expansion tank should be installed sized using the normal selec tion crite rion wi...

Страница 24: ...15 10 Hydraulic height Taratura del vaso di espansione bar 3 2 2 7 2 2 1 7 standard Expansion tank calibration Valore di riferimento contenuto acqua l 411 484 557 630 671 Reference value water conten...

Страница 25: ...5 bar no adjustment is required Hmax 55m H 12 25m Hmin H AN Fig 1 Pict 1 CALIBRAGE DU VASE D EXPANSION EXPANSION TANK CALIBRATION ATTENTION ATTENTION 1 S assurer que l utilisateur le plus haut ne d pa...

Страница 26: ...y any cor rection factor for cooling capacity and absorbed power TAV 9 CORRECTION POUR FONCTIONNEMENT AVEC EAU GLYCOL CHAUFFAGE CORRECTION FOR OPERATION WITH GLYCOLE SOLUTIONS HEATING FcGPf Fattore di...

Страница 27: ...ale d surchauffeur valu avec une temp rature moyenne di 40 C FcGQF facteur de correction des port es vaporateur valu avec une temp rature moyenne de 10 C FcGQC facteur de correction des port es conden...

Страница 28: ...thermostat de service en mode froid C 0 3 2 19 9 Operating thermostat differential cooling mode TARAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION PROTECTION DEVICE ADJUSTMENT DONN ES ACOUSTIQUES SAUND DATA Les do...

Страница 29: ...ll with pressure gauge circulation pump expansion tank safety valve CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULIC CIRCUIT uscita acqua Water outlet Allo scambiatore To heat exchanger Il est obligatoire d installer le...

Страница 30: ...041 A HA 408 435 660 1 120 420 290 8 Microchiller Microchiller Fori per collegamenti elettrici Holes for electrical connections AN 41 A HA Attacchi idraulici femmina 1 Water connection female 1 VT8 D...

Страница 31: ...acchi idraulici femmina 1 Water connection female 1 VT8 Microchiller Microchiller Fori per collega menti elettrici Holes for electri cal connections Vers A HA Mod A B C D E F VT 080 A HA 510 555 1 072...

Страница 32: ...ttacchi idraulici femmina 1 Water connection female 1 Attacchi idraulici femmina 1 Water connection female 1 VT9 Microchiller Microchiller Mod A B C E F VT 150 A 707 750 1 670 630 400 9 150 HA 707 750...

Страница 33: ...o non utilizzato Unused hole C ingresso versione con accumulo 2 Gas inlet for version with storage tank 2 Gas D gruppo caricamento Gas loading unit Gas F Ingresso versione senza accumulo 2 Gas Inlet f...

Страница 34: ...x trous sur le socle selon le sch ma de montage fourni avec les accessoires VT Il est absolument interdit de rester sous l unit The units are standard conditioned for shipment in a carton box and a wo...

Страница 35: ...e d une peinture aux poudres base de polyur thanne pour r sister aux intemp ries Il est donc inutile de prendre des mesures sp ciales pour la protec tion de l unit Si la machine est plac e un endroit...

Страница 36: ...lai indiqu ci dessus apr s avoir retir les bouchons en caoutchouc Dans des conditions de vide ne pas mettre le compresseur sous tension ne pas comprimer de l air dans le compresseur SIl est conseill...

Страница 37: ...nti lateurs NEVER slide objects through the fan guard SYMBOLES DE SECURITE SAFETY SYMBOL Pericolo Tensione Danger Power supply Pericolo Temperutra Danger Temperautre Pericolo Organi in movimento Dange...

Страница 38: ...l afficheur l aide des touches fl ch es jusqu obtenir 177 appuyer sur la touche SEL l afficheur visualise 3 modifier la valeur sur l afficheur l aide des touches fl ch es jusqu obtenir P8 appuyer sur...

Страница 39: ...ic protection MTMP Magnetotermico pompa Pump magnetothermic protection MV Motore ventilatore Fan motor N Neutro di alimentazione Feeding neutral PA Pulsante d avviamento e sblocco Start and reset push...

Страница 40: ...o Wiring diagrams may change for updating It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units 1 1A 5 5A 230V 50Hz L N PE SEZ A C M 1 R S BL M 1 NE MA BL M 1 NE MA 3 1 2 11...

Страница 41: ...6 4 2 SEZ A MTCP 1 2 3 4 5 6 CCP 1 2 M 3 CP C R S 3 4 5 6 4A MTA 1 2 3 4 CV 2 4 BL M 1 MV1 BL NE MA NE 6 8 CM MA BL M 1 MV2 BL NE MA NE CM MA 1 R CCP 21 22 3 1A 1 2 TR 0 0 24 230 11 0V 12 24V 5 5A L...

Страница 42: ...2 3 4 NE MA Y GND 3 1 2 11 0V 12 24V L N 6 6A IL MTCP CCP CP AP1 MTA MV1 CM MV2 CM R CCP TR 7 5 3 1 8 6 4 2 1 2 3 4 5 6 1 2 C R S 3 4 5 6 1 2 3 4 BL NE MA BL NE MA 21 22 0 0 24 230 AN 041 HA Gli schem...

Страница 43: ...therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units M 3 16 16A A SCV 1 1A 400V 50Hz L3 L2 L1 N PE SEZ A P BL M 1 NE MA 6 5 BL M 1 1 2 3 4 NE MA Y GND M 3 1 2 11 0V 12 24V L N 5...

Страница 44: ...inside the units 400V 50Hz L3 L2 L1 N PE IL 7 5 3 1 8 6 4 2 SEZ A MTCP 1 2 3 4 5 6 CCP 1 2 M 3 CP U V W 3 4 5 6 MTMP 1 2 3 4 5 6 CMP 1 2 M 3 MP U V W 3 4 5 6 6A MTA 1 2 3 4 CV 2 4 BL M 1 MV1 6 8 MA M...

Страница 45: ...M12SC 1 NO1 4 CCP A1 A2 2 RE 7 N02 5 2A 2 C1 2 8 N03 6 CMP A1 A2 3 C1 2 3 VIC 9 N04 7 3A 4 C3 4 10 C3 4 4 VSL 5 4A 11 6 C5 8 5 12 N05 9 5A AE MAX 230V 1A M14SC 14 G0 11 0V 7 G 12 24V 13 B1 13 7 SIW 6...

Страница 46: ...to refer always to the wiring diagram inside the units M 3 M 3 8A M 1 M 1 M 1 4A M 1 6 M 1 6A M 1 2 4 2 4 400V 50Hz L3 L2 L1 N PE SEZ A COMPRESSORE COMPRESSOR POMPA PUMP VENTILATORE FAN 1 2 IL IG MTCP...

Страница 47: ...mi elettrici sono soggetti ad aggiornamento opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all apparecchio Wiring diagrams may change for updating It is therefore necessary to refer always...

Страница 48: ...efore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units AN H 300 AN H 300 7 7A 14A 14 18 10 10A 10A 10 18 14 14A 7A 7 AE SEZ 0 5mm2 max 10m 7 0 1 PR1 AE 6 COM 5 IA 4 C F 3 0V 2 ALARM 24...

Страница 49: ...3 4 10 C3 4 5 VALVOLA LIQUIDO 5 6 5A 11 6 C5 10 6 ALLARME 12 N05 11 6A LINEA MAX 230V 1A M14SC 14 G0 12 2 9 0V 7 G 13 2 9 24V 13 B1 14 10 6 GN 15 12 B2 16 11 5 GN 17 2 8 GN 11 B3 19 12 4 Y 18 2 7 Y 12...

Страница 50: ...MV MV 7 5 3 1 8 6 4 2 L3 L2 L1 N 1 2 3 4 5 6 1 2 U V W 3 4 5 6 1 2 3 4 2 4 6 8 1 2 3 4 13 14 AN C 300 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento opportuno fare riferimento allo schema elettri...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...i L Aermec S p A si riserva la facolt di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto Technical data shown in this booklet are not binding Ae...

Отзывы: