background image

11

* Suivant les modèles. 

* Alleen bepaalde modellen. 

Français

Utiliser les suceurs de la manière suivante :

Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le 
levier en position (21a). Avec un combiné suceur pour 
sols équipé de deux pédales (suivant les modèles), 
appuyer sur la pédale de droite (22) pour aspirer entre 
autres fi ls et poils d’animaux plus effi cacement.

Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le 
levier en position (21b).

Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (23).

Mobilier recouvert de tissu : Utiliser le suceur tissus 
(24).

Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le suceur tissus 
(24). Réduire la puissance d’aspiration si nécessaire.

Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes (25).

Utiliser la turbobrosse*

26 

Idéal pour aspirer les moutons et les poils 
d’animaux tenaces sur les tapis et les moquettes.

Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse sur les tapis 
en peau ou les franges de tapis. Pour éviter d’abîmer 
le tapis, ne pas garder le suceur immobile pendant 
que la brosse tourne. Ne pas passer le suceur sur 
les câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur 
immédiatement après utilisation.

Nederlands

Gebruik de mondstukken als volgt:

Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met de 
handgreep in positie (21a). Als uw stofzuiger is 
voorzien van een combinatiemondstuk met twee 
pedalen, kunt u op het rechterpedaal (22) drukken om 
bijvoorbeeld dierenharen beter op te zuigen.

Harde vloeren: Gebruik het combinatiemondstuk met 
de handgreep in positie (21b).

Houten vloeren: Gebruik het mondstuk voor parket* 
(23).

Gestoffeerd meubilair: Gebruik het mondstuk voor 
stoffering (24).

Gordijnen, lichtgewicht stoffen, enz.: Gebruik het 
mondstuk voor stoffering (24). Verminder zo nodig de 
zuigkracht.

Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het mondstuk voor kieren 
(25).

Het gebruik van het turbomondstuk*

26 

Ideaal voor tapijten en kamerbrede 
vloerbedekking om hardnekkige pluizen en 
dierenharen op te zuigen.

Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op 
dierenhuiden of franjes van tapijten. Zorg ervoor dat 
u het tapijt niet beschadigt door het mondstuk op 
één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. 
Beweeg het mondstuk niet over het snoer en schakel de 
stofzuiger meteen na gebruik weer uit.

* Sólo algunos modelos. 

Español

Utilice las boquillas tal y como se describe a 
continuación:

Alfombras: Utilice la boquilla para suelos de distinto 
tipo con la palanca en la posición (21a). Si esta 
boquilla tiene dos pedales, presione el de la derecha 
(22) para poder aspirar mejor pelo de animales, etc.

Superfi cies duras: Utilice la boquilla para suelos de 
distinto tipo con la palanca en la posición (21b).

Suelos de madera: Utilice la boquilla para parquet* 
(23).

Muebles tapizados: Utilice la boquilla para tapicerías 
(24).

Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla para 
tapicerías (24). Reduzca la potencia de aspiración si 
fuera necesario.

Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla plana ranura 
(25).

Utilizar la boquilla turbo*

26 

Perfecto para alfombras y moqueta para eliminar 
pelusas y pelos difíciles de aspirar.

Nota: No utilice la boquilla turbo en alfombras de 
piel ni en los fl ecos de las alfombras. Para evitar que 
se deteriore la alfombra, no mantenga la boquilla fi ja 
mientras gira el cepillo. No pase la boquilla sobre cables 
de alimentación eléctrica y asegúrese de que apaga la 
aspiradora inmediatamente después del uso.

vivacontrol1_inlaga.indd   11

vivacontrol1_inlaga.indd   11

04-05-12   13.55.41

04-05-12   13.55.41

Содержание Viva Control

Страница 1: ...2191125 01 Vivacontrol1_cover indd 2 Vivacontrol1_cover indd 2 04 05 12 14 50 30 04 05 12 14 50 30 ...

Страница 2: ...de d emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l uso PT Instruções de utilização SV Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσεως TR Kullanma Kılavuzu Vivacontrol1_cover indd 3 Vivacontrol1_cover indd 3 04 05 12 14 50 55 04 05 12 14 50 55 ...

Страница 3: ...Vivacontrol1_cover indd 4 Vivacontrol1_cover indd 4 04 05 12 14 51 08 04 05 12 14 51 08 ...

Страница 4: ...Vivacontrol1_cover indd 5 Vivacontrol1_cover indd 5 04 05 12 14 51 08 04 05 12 14 51 08 ...

Страница 5: ...best results always use original AEG accessories They have been designed especially for your vacuum cleaner English 4 16 Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG Viva Control Queste Istruzioni per l uso sono valide per tutti i modelli Viva Control Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi Per ottenere sempre i miglior...

Страница 6: ...ängerungsrohre 3a Schlauchgriff Schlauch 3b Schlauchgriff mit Fernbedienung der Saugleistung 4 Kombinationsbodendüse 5 Fugendüse 6 Polsterdüse 7 Zubehör Clip 8 Staubbeutel s bag 9 Turbobürste 10 Parkettbürste Zubehör Deutsch English Safety precautions Viva Control should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment The vacuum cleaner features double insulation and...

Страница 7: ...poussière s bag Surtout ne pas forcer pour le fermer Lorsque le corps de l appareil est visiblement endommagé Ne jamais aspirer Des objets pointus des liquides Des cendres chaudes ou refroidies des mégots de cigarettes incandescents etc De particules de poussière très fines provenant par exemple du plâtre du béton de la farine ou de cendres chaudes ou froides Les éléments susmentionnés peuvent pro...

Страница 8: ...te des Schalters lässt sich der Staubsauger eben falls ein ausschalten sofern der Hauptschalter des Staubsaugers eingeschaltet ist Deutsch Before starting 11 Open the front cover on the machine and check that the dust bag s bag and the motor filter are in place See also Replacement of filter 12 Open the back lid on the machine and check that the exhaust filter is in place 13 Insert the hose until ...

Страница 9: ...équipé d un enrouleur Une fois déroulé le cordon d alimentation conserve sa position Pour l enrouler exercer une traction brève et forte sur le cordon puis relâcher Le cordon s enroule alors automatiquement 16a Démarrer arrêter l aspirateur en appuyant sur la pédale marche arrêt 16b Régler la puissance d aspiration en tournant le réglage de puissance vers la droite Max ou vers la gauche Min La pui...

Страница 10: ...n 20 Der Teleskopgriff ermöglicht das problemlose und sichere Reinigen von Stufen Deutsch English Usage of the telescopic handle Storage 17 Practical parking position when you pause during cleaning or when you store the vacuum cleaner The telescopic handle has a built in magnet to keep the tube in place Manouvring 18 With the telescopic handle extended the appliance can be carried along very easil...

Страница 11: ...greep is uitgetrokken kan de stofzuiger moeiteloos worden voortbewogen en in bedwang worden gehouden tijdens het stofzuigen Hierdoor wordt de stofzuiger bijzonder mobiel en kunt u gemakkelijk meubels en deuren ontwijken U kunt de stofzuiger uiteraard ook gebruiken zonder de handgreep uit te trekken Dragen 19 Met uitgetrokken telescopische handgreep kunt u de stofzuiger gemakkelijk dragen Trappen r...

Страница 12: ...nicht über elektrische Kabel fahren und Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten Deutsch English Use the nozzles as follows Carpets Use the combination floor nozzle with the lever in position 21a If you have a combination floor nozzle with two pedals press the pedal on the right 22 to vacuum up animal hair etc more effectively Hard floors Use the combination floor nozzle with the le...

Страница 13: ...lichtgewicht stoffen enz Gebruik het mondstuk voor stoffering 24 Verminder zo nodig de zuigkracht Kieren hoeken enz Gebruik het mondstuk voor kieren 25 Het gebruik van het turbomondstuk 26 Ideaal voor tapijten en kamerbrede vloerbedekking om hardnekkige pluizen en dierenharen op te zuigen Opmerking gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden of franjes van tapijten Zorg ervoor dat u het tapijt ...

Страница 14: ...n mit Ausnahme des auswaschba ren Hepa H12 Filter nicht ausgewaschen werden 31 Hintere Abdeckung öffnen und Filter heraus heben Neuen Filter einsetzen und Abdeckung schließen Deutsch English Replacing the dust bag s bag 27 The dust bag s bag must be replaced latest when the indicator window is completely red Read with the nozzle lifted up 28 Open the front lid and lift out the the s bag from the d...

Страница 15: ...n originele stofzakken zoals s bag Classic s bag Clinic s bag Long Performance of s bag Anti odour Vervangen van het motorfilter Dit is noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak s bag Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter s 28 Open de voorklep en til de s bag uit de stofzakhouder 30ab Kantel de filterhouder naar voren en verwijder voorzichtig het vuiler filter Vervang het vuile fi...

Страница 16: ...8 Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden Mit dem Schlauch griff die Düse reinigen Deutsch English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle tube hose or filters and s bag becomes blocked In such cases disconnect from mains and allow to cool for 20 30 minutes Clear blockage and or...

Страница 17: ...al de blokkering veroorzaakt wordt door glas of scherpe voorwerpen welke in de slang vast zijn geraakt Opmerking De garantie is niet van toepassing indien schade aan de slang a g v reinigen is ontstaan Reinigen van het mondstuk voor harde vloeren 35 Reinig het combinatiemondstuk regelmatig 36 Druk op de wielnaven en verwijder de wieltjes Verwijder stofklompen haar en andere in elkaar verstrikte vo...

Страница 18: ...senden Staubbeutel oder Zubehör bei Ihrem Händler finden sollten so erhalten Sie weitere Informationen im Internet unter www electrolux de oder wählen Sie 01801 20 30 60 Deutsche Telekom bundesweit zum Ortstarif Für die Schweiz Electrolux AG Kleingeräte Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Kundendienst Tel 0848 899 300 Fax 062 889 93 10 E Mail info aeg ch www aeg ch Für Österreich Husqvarna Ges mb H ...

Отзывы: