background image

DE

 

SD20PHL-A / SD26PHL-A 

 

WARNUNGEN 

-

 

 Sicherheitsvorschriften

  1.  

Der Scherenwagenheber darf nur an für die Montage von Hilfs- 

wagenhebern zugelassenen Liften angebracht werden. 

Achtung: 

Nicht alle Lifte sind dafür zugelassen. Die Kapazität des Scherenwa-

genhebers darf 2/3 der Kapazität des Lifts nicht überschreiten.

 

2.  

Der Wagenheber muss mit einer geeigneten Aufhängevorrichtung 

an waagerechten, tragfähigen und  parallelen Schienen montiert und 

gegen Abstürzen und Entgleisen gesichert sein. Siehe den Abschnitt 

„Montage der Aufhängevorrichtung“.

 

3.  

Der Scherenwagenheber darf nur von geschultem Personal benutzt 

werden, das diese Anleitung gelesen und verstanden hat.

 

4.  

Vergewissern Sie sich vor jedem Hebevorgang, dass die Aufhän- 

gevorrichtung des Wagenhebers korrekt am Lift oder an der  

Grubenkante angebracht ist.

 

5.  

Der Wagenheber ist nur als Hebewerkzeug gedacht und darf nicht 

zum Bewegen des Fahrzeugs verwendet werden.

 

6.  

Stützen Sie das Fahrzeug stets mit zugelassenen Stützböcken ab, 

bevor Sie unter dem Fahrzeug arbeiten.

 

7.  

Vermeiden Sie Überlastungen: Die Kapazität darf nicht über- 

schritten werden.

 

8.  

Heben Sie das Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller vorge-

schriebenen Hebepunkten an, und nur in der Mitte der Hebesättel. 

Achten Sie während des gesamten Hebevorgangs darauf, dass die 

Last nicht ins Rutschen kommt. 

  9.  

Falls das ganze Auto mithilfe von 2 Scherenwagenhebern ange-hoben 

wird, müssen diese mindestens 0,85 m voneinander entfernt aufge-

stellt werden.

 10.  

Bringen Sie die Last stets in der Mitte an. Hebevorgänge an nur einem 

Hebepunkt dürfen nur in der Mitte des Wagenhebers statt-finden. Die 

Auslegerarme müssen daher stets symmetrisch auf beiden Seiten 

belastet werden.

 

11.  

Die Fahrzeugräder müssen sich beim Anheben und Absenken frei 

bewegen können, d. h., die Handbremse muss gelöst, der Gang 

herausgenommen und die Räder geradeaus gestellt sein.

 

12.  

Der Aufenthalt in, auf oder unter einem Fahrzeug, das gehoben wird 

oder nur von einem Wagenheber gestützt wird, ist verboten.

 

13.  

Der Bediener muss sich vergewissern, dass die Bedienung ohne 

Gefahr für ihn selbst oder andere stattfinden kann. Eine Bedienung 

darf nur erfolgen, wenn der Bediener Überblick über den Scherenwa-

genheber und das Fahrzeug hat. 

 

14. 

Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originalersatzteile.

 

15.  

Am Wagenheber - insbesondere am Überdruckventil - dürfen keine 

Veränderungen vorgenommen werden.

 

16. 

Max. Luftdruck: 12 bar. Volle Kapazität ab 8,5 bar.

 

17.  

Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann dazu führen, dass die 

Last herabfällt oder der Wagenheber versagt und es zu  

Personen- und Sachschäden kommt.

Montage

Sie den Abschnitt „Montage der Aufhängevorrichtung“ auf den ersten 

Seiten. Die Fernbedienungsbox wird an einem geeigneten Ort montiert, von 

dem aus das Fahrzeug, der Scherenwagenheber und die nähere Umge-

bung überblickt werden können. Bei einem 4-Säulen-Lift wird die Montage 

an der Säule mit dem Bedienhandgriff des Lifts empfohlen.

Die Filtereinheit des Scherenhebers mit Wasserabscheider und Schmierap-

parat wird entweder an der Fernbedienungsbox oder an der Rückseite des 

Scherenhebers montiert (siehe Fig. 5).

1. Wenn die Filtereinheit neben der Fernbedienungsbox montiert wird, wird 

an die Filtereinheit (1/4” WRG) Druckluft (8,5 – 12 bar, mind. 350 l/Min.) 

mit Verbindung weiter zur Fernbedienungsbox angeschlossen (Fig. 6.7).

2. Wenn die Filtereinheit an der Rückseite des Scherenhebers montiert 

wird, wird die Druckluft direkt an die Fernbedienungsbox (1/4” WRG) 

angeschlossen (siehe Fig. 8).

Die beiden Luftschläuche der Box werden durch den Lift gezogen, sodass 

sie nicht eingeklemmt oder abgerieben werden können. Die Schläuche wer-

den auf der Rückseite der Heber an die angehängten Schnellverschlüsse 

angeschlossen: Die Steuerungsluft an den rechten Ø6 Schnellverschluss 

(32), die Luftversorgung des Luftmotors an den linken Ø8 Schnellverschluss 

(25). Druckluftanschluss-Set mit Schlauchhalter, Drahtseil und Spiralschlauch 

sind als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt „Zubehör“ ganz hinten in dieser 

Anleitung.

Bedienung

Positionierung der Auslegerarme:

 Die Auslegerarme werden mit ihrem 

jeweiligen Joystick bedient. Die Geschwindigkeit kann mit den 4 Ventilen 

0200047 eingestellt werden: Erstes Ventil für rechts ein, nächstes für rechts 

aus, dann links ein und zuletzt links aus. 

Heben:

 Drehen Sie den linken Bediengriff gegen den Uhrzeigersinn.

Absenken über die Fernbedienungsbox: 

Vergewissern Sie sich, dass nicht 

die Gefahr des Einklemmens auftreten kann, und drücken Sie danach auf die 

Taste der Box. Die Auslegerarme werden automatisch eingezogen, wenn der 

Scherenwagenheber auf die Höhe abgesenkt ist, in der das Ventil (6) aktiviert 

wird. Beachten Sie dass die „Rückkehrhöhe“ eingestellt werden kann, indem 

die Platzierung des Ventils verschoben wird.

Manuelles Absenken: 

Drehen Sie beide Bedienhandgriffe gegen den Uhr

-

zeigersinn. Die unbelasteten Auslegerarme kehren bei der vorein- 

gestellten Höhe automatisch zurück. 

Lärmemission: 

Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt max. 85 DB(A).

Wartung

Wartung und Reparatur nur von geübtem Personal ausführen lassen. Wie bei 

anderen Druckluftwerkzeugen fordert die Luftpumpe des Scherenhebers Öl 

zur Schmierung der beweglichen Teile. 

Täglich: 

Überprüfen Sie den Scherenwagenheber und die Aufhängevor-

richtung auf Beschädigungen, sowie die Platzierung der Aufhängevorrichtung 

am Lift. Reinigen Sie gleichzeitig die galvanisierten Auslegerarme von 

Schmutz, der das automatische Ausfahren verhindern kann.

Monatlich:

 Schmieren Sie alle beweglichen Teile mit ein wenig Öl. Entleeren 

Sie den Wasserabscheider der Luftversorgung und füllen Sie den Schmierap-

parat mit einem dünnen Öl.

Öleinfüllung:

 Heben Sie bis zur maximalen Höhe ohne Last an und demon-

tieren Sie den Einfüllstopfen (26) des Öltanks. Der korrekte Ölstand reicht bis 

zur Unterkante des Lochs. 

Warnung: 

Den Scherenwagenheber nicht ohne 

Einfüllstopfen bedienen (Öltank kommt unter Druck). 

Ölmenge: 

0,6 l. 

Jedes gute Hydrauliköl mit der Viskosität ISO VG 15 kann verwendet werden. 

Niemals bremsflüssigkeit verwenden!

Sicherheitsinspektion

Gemäß den nationalen Bestimmungen, jedoch mindestens einmal pro  

Jahr, muss Folgendes von einem Fachmann überprüft werden: Aufhängevor-

richtung und Aufhängearme auf Absturzgefahr, ungewöhnliche Abnutzung 

und Beschädigungen sowie das Hydrauliksystem auf undichte Stellen. Für 

die Sicherheit bedeutsame Schilder müssen lesbar sein.  

Fehlersuche

1.  

Der Wagenheber hebt nicht bis ganz nach oben: Es fehlt Öl (siehe unter 

„Wartung“).

2.  

Der Wagenheber hebt nicht genug: Vergewissern Sie sich, dass der 

Auslöser auf ”neutral” steht und sich frei bewegen kann. Kontrollieren Sie 

auch die Luftversorgung: Minimum 8,5 bar und 500 l/min.

3.  

Der Wagenheber senkt nicht ganz zum Boden ab: Überprüfen Sie auf 

Beschädigungen und Fremdkörper am Boden der Schere; schmieren Sie 

die beweglichen Teile.

4.  

Der Wagenheber sinkt weiter, nachdem der Auslöser losgelassen wurde: 

Entlüften Sie den Hydraulikzylinder an der Schraube (10).  

Warnung: 

Der Wagenheber muss unbelastet sein!

5.  

Der Wagenheber sinkt: Undichte Ventile in der Pumpe. Tauschen Sie 

Ventileinsätze und Dichtungen.

6.  

Der Zylinder verliert Öl: Tauschen Sie Dichtungen.

Ersatzteile

Abgenutzte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Originalersatzteile 

ersetzt werden Nachdem die Produktion eines Modells eingestellt wurde, 

können nicht mehr alle Hauptteile geliefert werden.

Entsorgung

Öl muss abgelassen und gemäß den gesetzlichen Entsorgungsbestimmun-

gen entsorgt werden. 

(Translation of original text)

Содержание SD20PHL-A

Страница 1: ...ulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Automatisk lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Automatic air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Automatische Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE SD20PHL A Capacity 2 000 kg SD26PHL A Capacity 2 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES IT FR 0825022 190906 ...

Страница 2: ...Fig 2 Fig 3 det viste ophæng er kun et eksempel the supports shown are only an example die Aufhängungen sind nur Beispiele Fig 4 Fig 1 ...

Страница 3: ...A B A B 90 798 26 l 116 mm 1 2 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 ...

Страница 4: ...denrahmen nur heben wenn der Heber zusammen gebunden ist Anderen falls wird die Traverse nicht vom Zylinder unterstützt und der Scherenheber wird sich beim Betätigen des Auslösers zusammenklappen 2 Die Gürtel brechen Die separate Box mit Auf hängungen nehmen und die Flansche und Rol lenachsen mit Rollen in den Löchern montieren so dass der Scherenheber in der gewünschten Höhe im Verhältnis zum Fuß...

Страница 5: ...g met de min hoogte van de hefbalk de rails en de vloer Er zijn verschillende mogelijkhe den voor de montage van de flenzen en de assen zie fig 1 U kunt ook de hoogte aanpassen met 12 5 mm door de zwarte draagarmen om te draaien in het basis frame Waarschuwing Vergeet niet de bouten 0263000 te monteren ter beveiliging van de krik zodat u voorkomt dat de krik valt 3 Smeer de assen als de krik op de...

Страница 6: ...dadi Effettu are il collegamento pneumatico max 12 bar piena portata da 8 5 bar sul retro del pantografo 1 4 WRG Nota Il kit di collegamento pneumatico con portatubo cavo e tubo spiralato è disponibile come optional vedere la sezione Accessori in fondo al manuale 4 Sollevare un veicolo corrispondente a poco meno della portata massima del martinetto verificando prima durante e dopo il sollevamento ...

Страница 7: ...er ur spår ska du säkra upphängningsanordningen ytterligare särskilt vid lifttyper som fig 3 som har svårt med att hålla körbanorna parallella Hur säkringen görs beror på montörens bedömning i de olika fallen Alla relevanta stödarmar innehåller säkerhetssats 6235325 eller 6235330 fig 4 som kan anpassas efter lyften och stödarmarna enligt montörens bedömning VAROITUS Luhistumisen estämiseksi kannat...

Страница 8: ...nem de vedhængte lynfittings Styreluften til højre Ø6 lynfitting 32 luftmotorens luftforsyning til venstre Ø8 lynfitting 25 Bemærk at et lufttilslutningssæt med slangeholder wire og spiralslange kan tilkøbes se afsnittet Tilbehør bagerst i denne manual Betjening Positionering af udtræksarme Udtræksarmene betjenes med hver sin joystick Hastigheden kan justeres ved de 4 ventiler 0200047 Forrest højr...

Страница 9: ...up lungs Air for controls through right Ø6 fitting 32 air supply for air motor through left Ø8 fitting 25 Please notice that an air connection set with hose guide wire and spiral hose is available please refer to the last section Accessories in this guide GB Use Positioning of extension arms Each extension arm is control led by a joystick The speed can be adjusted by the 4 valves 0200047 First val...

Страница 10: ...den auf der Rückseite der Heber an die angehängten Schnellverschlüsse angeschlossen Die Steuerungsluft an den rechten Ø6 Schnellverschluss 32 die Luftversorgung des Luftmotors an den linken Ø8 Schnellverschluss 25 Druckluftanschluss Set mit Schlauchhalter Drahtseil und Spiralschlauch sind als Zubehör erhältlich siehe Abschnitt Zubehör ganz hinten in dieser Anleitung Bedienung Positionierung der Au...

Страница 11: ...neumatique à gauche raccord rapide Ø8 25 Veuillez noter qu un kit de connexion d air avec guide de tuyau câble et tuyau spiralé est disponible veuillez vous réfé rer à la dernière section Accessoires de ce guide Utilisation Positionnement des bras porteurs les bras porteurs sont respective ment commandés à l aide d une manette La vitesse peut être réglée à hauteur des quatre soupapes 0200047 la pr...

Страница 12: ...ningar som är fästa på den Styrluften till höger Ø6 snabbanpassning 32 luftmotorns luftförsörjning till vänster Ø8 snabbanpassning 25 Observera att luftanslutningssats med slanghållare vajer och spi ralslang kan köpas till för mer information se avsnittet Tillbehör längst bak i denna manual Användning Placering av förlängningsarm Förlängningsarmarna styrs med var sin styrspak Hastigheten kan juste...

Страница 13: ...vasemman Ø8 liittimen 25 kautta Huomaa että saatavana on letkunohjai men ja vaijeri ja kierukkaletkun sisältävä ilmaliitäntäsarja katso lisätiedot tämän oppaan viimeisestä kappaleesta Lisävarusteet Käyttö Jatkokannattimien sijoittaminen Jokaista jatkokannatinta ohja taan ohjausvivulla Nopeutta säädellään neljällä venttiilillä 0200047 ensimmäinen venttiili oikealle sisään sitten oikealle ulos vasem...

Страница 14: ...ing 32 luchttoevoer voor luchtmotor op linker Ø8 fitting 25 Let erop dat de luchttoevoer is ingesteld met een beschikbare slang geleiding draad en spiraalslang Raadpleeg het hoofdstuk Acces soires van deze handleiding NL Gebruik De verlengarmen plaatsen elke verlengarm wordt bestuurd met een joystick De snelheid kan worden aangepast met de vier klep pen 0200047 de eerste klep voor rechts in vervol...

Страница 15: ...nectan en la parte posterior del elevador entre las conexiones rápidas colgadas Gire la llave giratoria a la conexión rápida derecha 32 y el suministro de aire del motor de aire a la conexión rápida izquierda Ø8 25 Existe un juego de conexión de aire disponible con guía de tubería y tubería reforzada con espiral de alambre consulte la última sección Accesorios de esta guía Manejo Posicionamiento d...

Страница 16: ... luogo adatto da cui si abbia la piena visuale di veicolo martinetto a pantografo e area adiacente Nel caso di un sollevatore a quattro montanti si raccomanda di montarlo sul montante in cui si trovano i comandi del sollevatore Il gruppo filtro del martinetto a pantografo con separatore d acqua e gruppo di lubrificazione deve essere montato in corrispondenza del telecomando o sul lato posteriore d...

Страница 17: ...artinetto non raggiunge l altezza massima Manca olio vedere la sezione Manutenzione 2 La portata del martinetto è insufficiente Controllare che il disinnesto sia in posizione neutra e libero di muoversi Controllare anche l alimentazione pneumatica min 8 5 bar e 500 L min 3 Il martinetto non si abbassa a fondo Verificare che non vi siano danni o corpi estranei sul fondo del pantografo quindi lubrif...

Страница 18: ...SD20PHL A SD26PHL A ...

Страница 19: ...794 90 90 796 75 90 796 75 90 796 75 62 550 00 62 500 00 90 794 82 90 794 82 90 794 99 90 794 99 62 550 00 62 500 00 90 797 60 90 799 60 62 520 00 90 794 30 90 794 30 90 794 40 90 794 40 90 794 90 90 796 75 90 796 75 90 796 75 62 509 00 90 794 82 90 794 82 90 794 99 90 794 99 62 522 00 90 797 60 90 799 60 ...

Страница 20: ...8 02 493 00 02 493 00 1 Fitting Fitting Fitting 29 02 506 00 02 506 00 2 Fitting Fitting Fitting 30 02 512 00 02 512 00 3 Fitting Fitting Fitting 31 02 519 00 02 519 00 2 Skive Disc Scheibe 32 02 545 00 02 545 00 2 Fitting Fitting Fitting 33 02 546 00 02 546 00 1 Fitting Fitting Fitting 34 02 556 00 02 556 00 4 Leje Bearing Lager 35 02 558 00 02 558 00 1 Hydraulikslange Hydraulic hose Hydrauliksch...

Страница 21: ...uch 74 90 794 82 90 794 82 0 Luftslange Airhose Luftschlauch 75 90 794 82 90 794 82 0 Luftslange Airhose Luftschlauch 76 90 794 90 90 794 90 0 Luftslange Airhose Luftschlauch 77 90 794 99 90 794 99 0 Luftslange Airhose Luftschlauch 78 90 794 99 90 794 99 0 Luftslange Airhose Luftschlauch 79 90 796 18 90 796 18 1 Luftslange Airhose Luftschlauch 80 90 796 55 90 796 55 1 Luftslange Airhose Luftschlau...

Страница 22: ...del Valve spindel Ventilspindel 17 62 520 11 62 520 11 1 Ventilspindel Valve spindel Ventilspindel 18 62 521 00 62 521 00 1 Betjeningspanel Control panel Bedienfeld 19 90 794 25 90 794 25 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 20 90 794 25 90 794 25 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 21 90 794 30 90 794 30 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 22 90 794 30 90 794 30 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 23 ...

Страница 23: ...Møtrik Nut Mutter 2 02 102 00 02 102 00 4 Skive Disc Scheibe 3 02 308 00 02 308 00 4 Skrue Screw Schraube 4 02 645 00 02 645 00 2 Skrue Screw Schraube 5 62 504 00 62 504 00 1 Topbjælke Top beam Traverse 6 62 505 00 62 505 00 2 Yderarm Outer arm Aussenarm 7 62 506 00 62 506 00 2 Mellemarm Middle arm Mittelarm 8 62 509 00 62 509 00 1 Cylindre komplet Cylinder complete Zylinder komplett ...

Страница 24: ...37 00 02 837 00 2 Skrue Screw Schraube 6 62 504 05 62 504 05 1 Beslag overpart Bracket upper Oberer beschlag 7 62 504 06 62 504 06 1 Beslag underpart Bracket lower Unterer beschlag 8 62 504 09 62 504 09 2 Cylinderfæste Cylindersupport Cylinderhalter 9 62 504 10 62 504 10 2 Astandsstykke Spacer Abstandhülse 10 90 794 82 90 794 82 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 11 90 794 82 90 794 82 1 Luftslang...

Страница 25: ...1 Sænke bremseventil Brake valve Bremsventil 14 90 817 02 90 817 02 1 Ventilskive Valve disc Ventilscheibe 15 91 231 00 91 231 00 1 Hydraulikcylinder Hydraulic cylinder Hydraulik zylinder 16 91 232 00 91 232 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 09 044 00 09 044 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv ...

Страница 26: ...91 200 30 91 200 36 ...

Страница 27: ...1 Fitting Fitting Fitting 12 02 008 64 02 008 64 1 Fitting Fitting Fitting 13 02 016 00 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 14 02 047 00 02 047 00 1 Fjeder Spring Feder 15 02 054 00 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 16 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Feder 17 02 108 00 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 18 02 132 01 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 19 02 164 00 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5...

Страница 28: ...tmotor komplett 1 02 347 00 02 347 00 1 Skrue Screw Schraube 2 90 267 03 90 267 02 1 Støtteskive Back up ring Stützscheibe 3 90 267 12 90 267 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 4 90 268 00 90 268 00 1 Luftstempel kpl Air piston cpl Luftkolben kpl 5 90 709 04 90 709 04 1 Luftcylinder kpl Air cylinder cpl Luftzylinder kpl 90 728 42 90 728 40 ...

Страница 29: ...Push botton Drucktaste 7 02 000 75 02 000 75 2 Gennemføring Lead in bush Durch führen 8 02 405 00 02 405 00 1 Fitting Fitting Fitting 9 02 436 00 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 10 02 506 00 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 11 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 12 02 772 00 02 772 00 1 T fitting T fitting T fitting 13 62 522 01 62 522 01 1 Box til fjernbetjening Box for remote control Bok...

Страница 30: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 31: ... Rubber cushion Gummiklötze TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB DE 62 325 10 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt 62 237 00 Spindelbuk kpl Spindlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 172 00 1 Gu...

Страница 32: ...xpediente técnico Martinetto idraulico scissor aria SD20PHL A SD26PHL A sono in conformità con le disposizioni della Direttiva macchine Direttiva 2006 42 CE e EN 1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 è autoriz zato a costituire il fascicolo tecnico Lufthydraulisk Saksedonkraft SD20PHL A SD26PHL A er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN 1494 Carste...

Отзывы: