background image

32 

 
 

10 (DE) EU-Konformitätserklärung  

10 (EN) EU Declaration of conformity  

10 (FR) Déclaration de 

conformité de l’UE  

10 (NL) EU-conformiteitsverklaring  

 

(SE) EU-försäkran om överensstämmelse   

10

 
 
(DE) Hersteller / (EN) Manufacturer / (FR) Fabricant  (NL) Fabrikant / (SE) Tillverkaren:

  

A.HABERKORN & CO GMBH, A-4240 Freistadt, Werndlstraße 3

,  

DE  
erklärt  das  die  unten  angeführte  PSAgA  den  Anforderungen  der  Verordnung  (EU)  2016/425  für  persönliche  Schutzausrüstungen 
entspricht.  Die  Qualitätssicherung  unterliegt  einem  Qualitätsmanagement  entsprechend  der  ISO  9001  wobei  die  Konformität  der 
Grundlage einer Qualitätssicherung nach Modul D erklärt wird und der notifizierten Stelle TÜV Österreich, 1015 Wien, Krugerstraße 16, 
(Kennnummer: 0408) unterliegt. 
Die notifizierte Stelle sicherheitstechnische Prüfstelle der AUVA, 1200 Wien, Adalbert Stifter Str. 65, Kennnummer: 0511 hat die EU-
Baumusterprüfung durchgeführt und Die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt. 
EN 
declares  that  the  below  mentioned  PPE  against  falls  complies  with  the  requirements  of  the  Regulation  (EU)  2016/425  for  personal 
protective  equipment.  The  quality  assurance  is  governed  by  a  quality  management  system  according  to  ISO  9001,  in  which  the 
conformity is declared on the basis of the quality assurance according to module D and subject to the notified body TÜV Österreich, 
1015 Wien, Krugerstraße 16, (identification number: 0408). 
The  notified  body  Sicherheitstechnische  Prüfstelle  der  AUVA,  1200  Wien,  Adalbert  Stifter  Str.  65,  identification  number:  0511  has 
carried out the EU type examination and issued the type examination certificate.  
FR 
déclare  que  l’EPI  antichute  indiqué  ci-dessous  correspond  aux  exigences  du  règlement  (UE)  2016/425  pour  des  équipements  de 
protection individuelle. L’assurance qualité est soumise à la gestion de qualité d’après ISO 9001, de telle sorte que la conformité est 
déclarée  sur  la  base  de  l’assurance  qualité  selon  module  D,  qui  est  soumise  à  l’organisme  notifié  TÜV  Österreich,  1015  Wien, 
Krugerstraße 16, (numéro d’identification : 0408). 
L’organisme notifié  Sicherheitstechnische  Prüfstelle der  AUVA,  1200 Wien,  Adalbert  Stifter  Str.  65,  numéro d’identification : 0511,  a 
réalisé l’examen de type UE et délivré l’attestation d’examen de type UE. 
NL 
verklaart  dat  de  hieronder  genoemde  PBMtV  voldoet  aan  de  vereisten  van  Verordening  (EU)  2016/425  betreffende  persoonlijke 
beschermingsmiddelen. De kwaliteitsborging is onderhevig aan een kwaliteitsbeheer volgens ISO 9001, waarbij de overeenstemming 
met  de  principes  van  de  kwaliteitsborging  volgens  module  D  bevestigd  wordt  door  de  aangemelde  instantie  TÜV  Österreich,  1015 
Wenen, Krugerstraße 16 (kencijfer 0408).  
De  aangemelde  veiligheidstechnische  keuringsinstantie  AUVA,  1200  Wenen,  Adalbert  Stifter  Str.  65,  kencijfer  0511  heeft  de  EU 
Typekeuring uitgevoerd en het EU Typekeuringscertificaat uitgevaardigd.  
SE 
förklarar  att  nedan  angiven  personlig  fallskyddsutrustning  överensstämmer  med  kraven  enligt  direktiv  (EU)  2016/425  för  personlig 
skyddsutrustning.  Kvalitetssäkringen  undergår  en  kvalitetshantering  enligt  ISO  9001  där  konformiteten  bekräftas  baserat  på  en 
kvalitetssäkring enligt modul D och anmält organ TÜV Österrike, 1015 Wien, Krugerstraße 16, (identifikationsnummer: 0408).  
Anmält  organ  för  säkerhetstekniska  test,  AUVA,  1200  Wien,  Adalbert  Stifter  Str.  65,  identifikationsnummer:  0511  har  utfört  EU-
typprovning och utställt EU-typkontrollintyg.  

(DE)Produkt 
(EN)Product 

(FR)Produit 

 (NL)Product 

(SE)Produkt 

(DE)Artikelnummer 

(EN)Item number 

(FR)Numéro article 

(NL)Artikelnummer 
(SE)Artikelnummer 

(DE)EU-Baumusterprüfbescheinigung 

(EN)EU type examination certificate 

(FR)

Attestation d’examen de type UE 

 (NL)EU Typekeuringscertificaat 

(SE)EU-typkontrollintyg 

(DE)Normen/Spezifikationen 

(EN)Standards/specifications 

(FR)Normes/spécifications 

 (NL)Normen/Specificaties 

(SE)Normer/Specifikationer 

BEWEGLICHE 

FÜHRUNG KM 11 S/O 

401441 

– 10m, 401438 – 15m 

401865 

– 20m, 401866 – 30m 

801256 

– 60m, 402182 – 80m 

401209 

– 50m, 800216 – 70m 

401253 

– 100m, 401788 – 200m 

801256 

– 60m,  

BUDDY 

BMB 2011-3324-V2016 

 

KONG BACK UP 

BMB 2019-5241 

 

ASAP u. ASAP-LOCK  

2015-4336 

ÖNORM EN 353-2:2002 

BEWEGLICHE 

FÜHRUNG KM 11 W/S 

 

401440 

– 10m, 401437 – 15m 

401867 

– 20m, 401578 – 30m 

800335 

– 50m, 801657 – 60m 

BEWEGLICHE 

FÜHRUNG KM 12 O/S 

401075 

– 5m, 409050 – 10m 

409051 

– 15m, 400276 – 20m 

  400666; 401877 

– 30m,  

   402223 

– 35m 

400343 

– 40m, 400510 – 50m 

400619 

– 60m, 400613 – 70m 

400612 

– 90m, 800590 – 15m 

800577 

– 30m, 800925 – 50m 

800926 

– 60m, 800476 – 20m 

401810 

– 40m, 401161 – 50m 

401791 

– 60m, 401966 – 70m 

BUDDY 

BMB 2011-3325-V2016 

 

KONG BACK UP 

BMB 2019-5240 

 

ASAP u. ASAP-LOCK  

2015-4337 

5000583 

Содержание EN353-2

Страница 1: ...ANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN FÖR PERSONLIG FALLSKYDDSUTRUSTNING SE BRUKSANVISNING OCH TESTBOK VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN DE Bewegliche Führung mit mitlaufenden Auffanggerät EN Flexible anchor line with guided type fall arrester FR Support d assurage flexible avec antichute mobile NL Flexibele ankerlijn met meelopend valstopapparaat SE Rörlig föra...

Страница 2: ...odels 28 9 General explanation of the required free space below an eventual crash site 28 Example 1 figure 5 1 F1 29 9 1 Example 2 figure 5 2 F2 29 9 2 Example 3 figure 5 3 F3 29 9 3 10 EN EU Declaration of conformity 32 11 Documentation for periodic inspections 34 FR CONTENU 1 Consignes de sécurité 9 2 Dispositions s appliquant au propriétaire 10 Inspections périodiques 10 2 1 Entretien stockage ...

Страница 3: ...hten A HABERKORN Produkte dürfen nur dann benutzt werden wenn der gesamte Inhalt dieser Gebrauchsanleitung verstanden werden kann Ein Anwender von A HABERKORN Produkten muss nachweislich eine anerkannte Ausbildung zur Anwendung von persönlicher Schutzausrüstung gegen Absturz absolviert haben Persönliche Schutzausrüstungen gegen Absturz sind anzuwenden bei Arbeiten mit Absturzgefährdung wenn keine ...

Страница 4: ...tungschlingen etc den Körper aus der Spannung im Auffanggurt herauszuheben und somit den Druck der Beinschlaufen an der Oberschenkelinnenseite zu entlasten Dadurch kann ein versacken des Blutes in den Beinen verlangsamt oder sogar vermieden werden und das Rückfliesen des Blutes erleichtert werden Hinweis zu Anschlageinrichtungen Generell sollte sich eine Anschlagseinrichtung an dem die Ausrüstung ...

Страница 5: ...chanlage verwendet werden Das Seil ist im sauberen Zustand zu halten eine langfristige Wirkung von mechanischen Verunreinigungen zwischen den Seilfasern führt zur Beschädigung der Seilfasern Das Seil darf in Kontakt mit keinen Chemikalien organischen Chemikalien Ölen Säuren Anstrichmitteln Erdölprodukten usw und deren Dünsten kommen Falls das Seil in Berührung mit einer Chemikalie kommt ist das Se...

Страница 6: ...are and under very rigorous quality criteria So the requirements for safe use have been observed Now it is up to you to use the product in the CORRECT way READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Please keep these instructions for use with the product so you will be able to refer to them in case of problems and fill in the TEST SHEET occupational safety document care...

Страница 7: ...must be inspected on the following points before each use Damage to and discoloration of supporting parts which are essential for safety tears cuts rubbing etc distortion of metal parts e g buckles karabiners rings etc Fall indicators intact undamaged Cuts tears fraying loose threads plastic parts etc Irreversible heavy soiling e g fat oil bitumen etc High thermal stress contact or frictional heat...

Страница 8: ...well as on the conditions of use diligent care and storage and therefore can not generally be defined Products made of chemical fibres e g polyamid polyester aramid are subject to certain ageing even if they are not used especially depending on the intensity of ultraviolet rays as well as on the climatic environmental influences Maximum longevity of 12 years The maximum longevity of A HABERKORN pr...

Страница 9: ...ndant et en raison de l utilisation du produit Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité en cas d abus ou d usage et ou de manipulation non conforme Ces directives contribuent à la bonne utilisation du produit Toutes les erreurs d application ne pouvant cependant être spécifiées elles ne sauraient jamais remplacer les connaissances propres l apprentissage l expérience et la respo...

Страница 10: ... endommager un produit textile au point que celui ci se déchire Toujours veiller à une parfaite protection des arêtes afin d éviter les dégradations Inspections périodiques 2 1 L EPIaC doit être soumis à un examen visuel et fonctionnel au moins une fois par an la fréquence de cette inspection dépend du mode et de l intensité de l utilisation par une PERSONNE QUALIFIEE selon pt 2 4 Cet examen doit ...

Страница 11: ...e des ferrures et des objets en métal est généralement illimitée mais il est obligatoire de leur faire également subir une inspection périodique pour les contrôler au niveau des dommages de l usure et de leur fonctionnalité Lorsque différents matériaux composent un produit la durée d utilisation s aligne sur celle des matériaux les plus fragiles Des conditions d utilisation extrêmes peuvent causer...

Страница 12: ...rden opgesteld Dit plan moet de snelst mogelijke redding beschrijven en alle apparaten en procedures die nodig zijn voor de redding De apparaten die mogelijk nodig zijn voor een redding moeten te allen tijde gemonteerd zijn en klaar staan om onmiddellijk zonder vertraging gebruikt te kunnen worden Anders dreigt een hangtrauma De gevolgen van een hangtrauma worden medisch als volgt beschreven na on...

Страница 13: ... het wassen geen industriële wasmachines Voor ernstiger verontreinigingen adviseren wij TENDON ROPE CLEANER die speciaal voor dat doel ontwikkeld werd Spoel de lijn voorzichtig uit met helder water en laat langzaam drogen in de schaduw Beslist niet drogen in de oven of wasdroger of door middel van elektrische apparaten zonlicht of UV licht De lijn moet aan alle zijden vrij aan de omgevingslucht ku...

Страница 14: ...KKUNDIG PERSOON in het kader van de verplichte periodieke test 4 Aansprakelijkheid uitgebreid met het onderdeel Waarschuwing A Haberkorn Co GmbH en zijn zakelijke partners wijzen alle aansprakelijkheid af voor ongevallen in verband met het voorliggende product en de daaruit resulterende persoonlijke of zaakschade met name bij misbruik en of verkeerd gebruik De verantwoordelijkheid en het risico ru...

Страница 15: ... fast förbundna med byggnadsstrukturer måste motsvara EN 795 Bestämmelser för användaren av utrustningen 2 Före varje användning måste en visuell kontroll av den personliga skyddsutrustningen mot fall utföras för att säkerställa det använd ningsbaratillståndet Enprodukt som inte längreverkar säkerfåri tvivelsfall INTE ANVÄNDAS ochmåste omedelbarttas ur funktion Hela den personliga fallskyddsutrust...

Страница 16: ...id 3 Användningstiden för denna säkerhetsprodukt är principiellt beroende på arten och frekvensen av användningen samt användningstillstånd noggrannhet vid skötsel lagring och kan därför inte definieras allmängiltigt Produkter av kemifibrer t ex Polyamid polyester aramid kan utsättas för åldrande även om de inte används speciellt beroende av styrkan av de ultravioletta strålarna samt klimatisk väd...

Страница 17: ...ERKORN En fonction de l antichute mobile utilisé se référer au mode d emploi d origine du fabricant en particulier en ce qui concerne le montage correct sur le guide mobile l essai fonctionnel avant utilisation et le contrôle périodique Pour l entretien des antichutes mobiles se référer au mode d emploi d origine du fabricant Pour l utilisation avec des supports d assurage flexibles A HABERKORN et...

Страница 18: ...låtna och är en fara för din säkerhet DE Gilt nur für BUDDY Art Nr 3859123 Verschraubung zum Fixieren am Seil EN Only applies for BUDDY Item no 3859123 Screw connection for fixation on the rope FR Cela vaut seulement pour BUDDY Art n 3859123 Raccordement vissé pour fixation sur la corde NL Geldt alleen voor BUDDY Art nr 3859123 Schroefverbinding voor fixatie aan de lijn SE Gäller endast för BUDDY ...

Страница 19: ...r 4290018 Art Nr 4290054 DE Bewegliche Führung KM11 TECHNORA nach EN 1891 Type A DE Falmmhemmender Seilmantel bei Temperaturbelastung über 250 C oder bei einer Verfärbung durch eine Temperaturbelastung ausscheiden EN Flame retardant rope sheath to be eliminated in case of temperature stress above 250 C or when it shows discoloration after temperature stress FR Éliminez la gaine ignifuge de la cord...

Страница 20: ...due à une chute voir à ce sujet également au point 2 Dispositions s appliquant au propriétaire Le mousqueton accroché à l absorbeur d énergie de sangle doit uniquement être accroché à un anneau d arrêt marqué d un A d un harnais antichute conforme à la norme EN 361 Il est conseillé de préférer un anneau d arrêt avant situé au niveau de la poitrine à un anneau d arrêt arrière situé au niveau de l o...

Страница 21: ...motsvarar EN1891 typ A DE Mittlaufendes Auffanggerät EN fall arrester FR Pour antichutes NL Instelbre lijnklem SE Medlöpande fallskyddsblock DE Bandfalldämpfer EN Tape fall absorber FR EN Absorbeur d énergie de sangle NL Bandvaldemper SE Falldämpare DE Modellkennzeichnung EN Labelling of models FR Identification des modèles NL Models Identification SE Modellbeteckning DE Entweder mit Endknoten nur...

Страница 22: ...ocking FR L antichute utilisé a un sens d utilisation Il se bloque autour du câble que dans un seul sens Tenez fermement la longe du mousqueton fixe et tirez un coup sec sur le mousqueton de l antichute l antichute doit se bloquer aussitôt sans glisser Attention l antichute ne doit pas glisser vers le bas de lui même Vérifiez également la bonne mobilité des fermoirs des mousquetons et la sûreté de...

Страница 23: ...23 7 Allgemeine Verwendungshinweise 7 General notes for use 7 Notes d utilisation générales 7 Algemene gebruiksaanwijzingen Allmänna användningsanvisningar 7 ...

Страница 24: ...rtical sous le point d ancrage afin de prévenir les mouvements pendulaires en casdechute risque de blessure NL Let daarbij op dat men altijd loodrecht onder het verankeringspunt werkt om bij een mogelijke val heen en weer zwaaien te voorkomen letselgevaar SE Se till att alltid arbeta lodrätt under fästpunkten för att vid ett eventuellt fall förhindra utpendling skaderisk DE Vermeiden Sie eine Schl...

Страница 25: ...iestets dasSeil überKanten zu führen ohne Schutzschläuche Kantenschoner oderdergleichen zum Schutzdes Seils zu verwenden In diesem Fall besteht die Gefahr eines Seilrisses EN Always avoid leading the rope over edges without using protective tubes edge protectors or similar to protect the rope This could lead to the risk of rope rupture FR Evitez toujours de passer la corde sur des arêtes sans que ...

Страница 26: ...pern darf die Absturzstelle nicht erreicht werden Es ist nicht dafür vorgesehen Stürze aufzufangen Es ist nicht für Arbeitssituationen vorgesehen in denen der Benutzer seinen Halt durch eine Körperhaltevorrichtung erhält z B um zu verhindern dass er ausrutscht oder fällt EN A restraint system with flexible anchor line according to EN353 2 must always be hooked in a full body harness according to E...

Страница 27: ...one niet kan worden bereikt De lengte instelling van de lijn mag indien nodig niet worden ingesteld worden in een zone waar valgevaar bestaat Kenmerken van een valbeveiligingssysteem Het beperkt de bewegingsruimte van de gebruiker zodat verhinderd wordt dat de gebruiker een zone met gevaar op vallen bereikt Bij struikelen mag de valplek niet worden bereikt Het is niet bedoeld om een val op te vang...

Страница 28: ... fallplats 9 DE Wesentlich für die Sicherheit ist dass die Lage zur Anschlageinrichtung Anschlagpunkt so zu wählen ist dass die Absturzhöhe auf ein Mindestmaß beschränkt wird In einem Auffangsystem dürfen nur Auffanggurte nach EN361 verwendet werden Maximale Verbindungsmittel Gesamtlänge 2 0m inklusive Beschläge Karabiner und Dämpfungselement Der nötige Freiraum unter der Absturzstelle ist vor Arb...

Страница 29: ...he tape fall absorber 4 1 0 m Displacement of the full body harness on the body 5 0 5 m Free safety space 1 0 m Required free space below the crash site 4 5 m Example 3 figure 5 3 F3 9 3 Functional requirements Anchor device anchor point in the standing site level area Fall distance 7m Lanyard as short as possible total maximum length 2 m The required free space must be measured from the standing ...

Страница 30: ... maximale totale lengte 2 m De vereiste vrije ruimte moet vanaf het standvlak tot aan het dichtstbijzijnde mogelijke inslagoppervlak bv de vloer machineonderdelen voetstuk enz worden gemeten Verbindingsmiddel 2 2 0 m Lengteverandering bij het dempingselement 4 1 0 m Verschuiving vanggordel aan het lichaam 5 0 5 m Veilige vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 4 5 m Voorb...

Страница 31: ...ngenänderung am Dämpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am Körper 6 Verbleibender Freiraum EN 1 Anchor device anchor point 2 Lanyard 3 Fall distance 4 Length changes of the tape fall absorber 5 Displacement of the full body harness on the body 6 Remaining free space FR 1 Dispositif d ancrage point d ancrage 2 Longe 3 Hauteur de chute 4 Variation de longueur amortisseur 5 Déplacement du h...

Страница 32: ...l examen de type UE et délivré l attestation d examen de type UE NL verklaart dat de hieronder genoemde PBMtV voldoet aan de vereisten van Verordening EU 2016 425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen De kwaliteitsborging is onderhevig aan een kwaliteitsbeheer volgens ISO 9001 waarbij de overeenstemming met de principes van de kwaliteitsborging volgens module D bevestigd wordt door de aang...

Страница 33: ...llande direktör 402035 80m 800827 100m 401215 100m 401221 150m 401207 200m 401165 50m BEWEGLICHE FÜHRUNG KM 12 W S 401162 48m 401184 50m 800150 60m 800151 70m 800071 100m 401208 200m BEWEGLICHE FÜHRUNG KM 11 TECHNORA 800368 20m 800369 30m 800370 50m 801460 15m ASAP ASAP LOCK BMB 2015 4338 ...

Страница 34: ...oonlijke beschermingsmiddelen wordt gebruikt door naam SE Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning endast används av en person Denna personliga skyddsanordning används av namn Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Serienr volgens etiket Serienr enl etikett Kaufdatum Date of purchase Date d achat Aankoopdatum Köpdatum gekauft bei bought at acheté chez gekoch...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...36 ...

Отзывы: