background image

33

OBS!

• 

Capital Safety rekommenderar starkt att alla ankare monteras enligt tillverkarens anvisningar och installationskraven i 

EN 795, klass B och BS 7883 klass B (endast Storbritannien).

• 

Kontrollbelastning krävs inte för helt genomgående installation i stålkonstruktioner, såvida det inte krävs av köparen.

• 

Varje fast förankring måste klara 500 kg provlast utan någon synlig deformation, permanent släppning eller glidning av 

fästelementet. Om något av det inträffar är provet underkänt. Ett underkänt prov betyder att den typ av fästelement 

som provades är inte lämplig för användning med det provade byggmaterialet och får inte användas. Tillverkaren bör 

konsulteras för rekommendation om en lämplig fästanordning.

• 

Vid underkänt prov måste en lämplig fästanordning införskaffas och ett nytt prov göras. Alla underkända 

förankringspunkter måste kasseras och deras fästhål pluggas igen för att förhindra användning.

• 

Efter utfört prov ska strukturen undersökas noga för att se om det finns sprickor eller andra tecken på fel. Det är mycket 

viktigt då en förankringspunkt finns nära kanten av strukturen. För förankringspunkter nära kanten av en struktur, ska 

den avsedda fästanordningens lämplighet kontrolleras med tillverkaren.

INSPEKTION OCH SERVICE

Tabell 1 visar kontroll- och serviceprocesser och deras intervall. Service får endast utföras av en utbildad 

kompetent person. Använd inte den fasta förankringen medan den kontrolleras. En annan förankringspunkt och 

ett oberoende fallskydd ska användas.

Tabell 1 – Inspektion och service

Intervall

Inspektion/service:

Åtgärd:

Före varje 

användning

Varje 

år

X

Kontrollera att alla komponenter i säkerhetssystemet är 

säkert och korrekt sammankopplade.

Återanslut komponenter som inte är korrekt 

anslutna. Se tillverkarens anvisningar för 

olika anslutningskrav.

X

X

Kontrollera den fasta förankringen avseende defekter 

i metallen (kraftig korrosion, slitage, sprickor, 

deformation etc.).

Om det finns defekter som är tillräckliga för 

att minska den fasta förankringens styrka, 

ska ankaret tas bort och ersättas.

X

X

Kontrollera märkningen på den fasta förankringen 

(se bild på omslaget). Alla märkningar ska finnas och 

vara läsbara.

Om märkningar saknas eller är oläsliga ska 

förankringen tas bort och ersättas.

X

X

Inspektera fästanordningen och strukturen för att se om 

det finns skador som kan påverka förankringspunktens 

styrka. Inspektera det omgivande arbetsområdet för att 

se om det finns några risker eller hinder som kan skada 

användaren eller påverka systemets funktion.

Byt ut skadade fästen. Installera 

förankringen i ett nytt hål om materialet 

runt det ursprungliga monteringshålet är 

skadat. Om förankringen är installerad i 

tegel med ett kemiskt infästningssystem 

ska du installera om i ett nytt hål.

X

Installationer i tegel:

 Ankare installerade i murar ska provbelastas årligen (se 

Provbelastning

). 

Alla fästdon ska dras åt med hjälp av en momentnyckel till det vridmoment som tillverkaren 

rekommenderar. 

Defekta artiklar måste bytas ut.

X

Helt genomgående installationer i metall:

 Ankare installerade med genomgående hål i metall ska 

kontrolleras visuellt årligen med avseende på defekter i den omgivande metallen. Alla fästdon ska 

dras åt med hjälp av en momentnyckel till det vridmoment som tillverkaren rekommenderar.

 Defekta 

artiklar måste bytas ut.

VIKTIGT:

 Extrema arbetsvillkor (hård miljö, långvarig användning, etc.) kan 

kräva tätare kontroller. Notera datumet för inspektion/service och resultaten 

i loggboken för Periodisk undersökning och reparationshistoria i Allmänna 

anvisningar för användning och underhåll (5902392)

VIKTIGT:

 Utrustningen ska tas ur bruk om kontroll före användning leder 

till något tvivel angående utrustningens skick. En kompetent person måste 

skriftligen bekräfta godkännande innan utrustningen åter tas i bruk.

VIKTIGT:

 I händelse av ett fall och följande fallstopp måste den fasta 

förankringen tas ur bruk och kontrolleras av en kompetent person för 

fastställande av om den kan fortsätta användas. Om den åter tas i bruk ska 

det dokumenteras i kontroll- och underhållsloggen i dessa anvisningar.

VIKTIGT:

 Vid återförsäljning av denna produkt utanför det land som 

produkten ursprungligen har distribuerats till, är det väsentligt för 

användarens säkerhet att återförsäljaren levererar instruktioner för 

användning, underhåll, regelbunden kontroll och reparation på språket i det 

land där produkten ska användas.

SYMBOLER 

(

se figur 5)

A

Standarder som ankaret uppfyller.

B

Läs bruksanvisningen.

C

Serienummer.

D

Tillverkare.

E

Komponentnummer.

Содержание PROTECTA AM211

Страница 1: ...duct Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 3M 2022 FORM NO 5903808 REV B Fixed Anchorage Point Model Number AM211 USER INSTRUCTION MANUAL FIXED ANCHORAGE POINT This ma...

Страница 2: ...3 4 5 A E B C D...

Страница 3: ...roduct is part of a fall protection system Installers and users must read and follow the manufacturer s instructions for each component of the system Alterations or misuse of this equipment or failure...

Страница 4: ...STEMS When the Fixed Anchorage Point is used in a Fall Arrest system it is important to consider the following factors during design Anchorage Point Mount the anchor as high as possible in relation to...

Страница 5: ...oint see cover photo All markings should be present and legible If markings are not present or are illegible remove the anchor from service and replace X X Inspect the fastener s and structural materi...

Страница 6: ...ame Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Sign...

Страница 7: ...et les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions du fabricant et ce pour chaque composant du syst me utilis Toute modification ou utilisation inappropri e de cet quipement ou le non respect...

Страница 8: ...rtant de prendre en consid ration les facteurs suivants au cours de l installation Point d ancrage fixez l ancrage aussi haut que possible par rapport l utilisateur Cela permet de minimiser les ventue...

Страница 9: ...lisibles retirez l ancrage du service et remplacez le X X Inspectez les l ments de fixation et les mat riaux de la structure afin de d tecter tous les d g ts pouvant ventuellement affecter les perform...

Страница 10: ...ISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOT S MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Appr...

Страница 11: ...un sistema de protecci n contra ca das Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relaci n con cada componente del sistema Si se altera o se hace un uso indebi...

Страница 12: ...se utiliza en un sistema de detenci n de ca das es importante tener en cuenta los siguientes factores durante el dise o Punto de anclaje monte los anclajes lo m s alto posible en relaci n con el usua...

Страница 13: ...ones en el punto de anclaje fijo ver foto de la portada Todas las indicaciones deben estar presentes y ser legibles Si las indicaciones no est n presentes o son ilegibles quite el anclaje de servicio...

Страница 14: ...INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N ACCI N CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por...

Страница 15: ...zungen oder Tod f hren Dieses Produkt ist Teil eines Absturzsicherungssystems Monteure und Anwender m ssen die Herstelleranweisungen f r jede Komponente des gesamten Systems lesen und befolgen nderung...

Страница 16: ...ankerungspunkt in einem Absturzsicherungssystem eingesetzt m ssen beim Entwurf des Systems folgende Faktoren unbedingt ber cksichtigt werden Verankerungspunkt Installieren Sie die Verankerung so hoch...

Страница 17: ...to Alle Markierungen m ssen vorhanden und lesbar sein Wenn Markierungen nicht vorhanden oder unleserlich sind die Verankerung entfernen und ersetzen X X berpr fen Sie die Befestigungselemente und das...

Страница 18: ...ON BEMERKTE M NGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEF HRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmi...

Страница 19: ...are lesioni o decesso Questo prodotto fa parte di un sistema di protezione anticaduta Per ogni componente del sistema gli installatori e gli utenti sono tenuti a leggere e a seguire le istruzioni del...

Страница 20: ...sistema di arresto caduta durante la progettazione importante tenere in considerazione i fattori riportati di seguito Punto di ancoraggio montare il sistema di ancoraggio il pi in alto possibile risp...

Страница 21: ...opertina Tutti i contrassegni devono essere presenti e leggibili Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili rimuovere dal servizio e sostituire il dispositivo di ancoraggio X X Ispezionare...

Страница 22: ...ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da A...

Страница 23: ...kers moeten de instructies van de fabrikant voor elk component van het systeem lezen en opvolgen Deze apparatuur wijzigen er misbruik van maken of zich niet aan deze instructies houden kan ernstig let...

Страница 24: ...ruikt in een valstopsysteem is het belangrijk om in de ontwerpfase rekening te houden met de volgende factoren Verankeringspunt Monteer het anker zo hoog mogelijk ten opzichte van de gebruiker Dit min...

Страница 25: ...dan het verankeringspunt uit bedrijf en vervang het X X Controleer de bevestigingsbout en en het structurele materiaal op schade die de houdkracht van de verankeringen kan aantasten Controleer het om...

Страница 26: ...RIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeur...

Страница 27: ...smr Tento produkt je s as ou syst mu na ochranu pred p dom In tala n person l a pou vatelia musia dodr iava pokyny v robcu t kaj ce sa ka d ho komponentu syst mu prava alebo nespr vne pou vanie tohto...

Страница 28: ...P DU Ke sa pevn kotviaci bod pou ije v syst me na zachytenie p du pri navrhovan je d le it vzia do vahy nasleduj ce faktory Kotviaci bod Namontujte kotvu tak vysoko ako je to len mo n vo vz ahu k pou...

Страница 29: ...fiu na titulnej strane V etky ozna enia musia by pr tomn a itate n Ak ozna enia nie s k dispoz cii alebo s ne itate n vyra te kotvu z prev dzky a vyme te ju X X Skontrolujte po kodenie upev ovac ch pr...

Страница 30: ...ej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno...

Страница 31: ...personligt fallskyddssystem Installat rer och anv ndare m ste f lja tillverkarens instruktioner f r varje komponent i systemet ndringar eller felaktigt bruk av utrustningen eller underl telse att f l...

Страница 32: ...den fasta f rankringen anv nds i ett fallstoppssystem r det viktigt att t nka p f ljande faktorer vid utformningen F rankringspunkt Montera ankaret s h gt som m jligt i f rh llande till anv ndaren De...

Страница 33: ...ra l sbara Om m rkningar saknas eller r ol sliga ska f rankringen tas bort och ers ttas X X Inspektera f stanordningen och strukturen f r att se om det finns skador som kan p verka f rankringspunktens...

Страница 34: ...ONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT R TTELSER UNDERH LL SOM UTF RS Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk n...

Страница 35: ...3M reparar o sustituir los productos que considere que tienen un defecto de fabricaci n de mano de obra o materiales 3M se reserva el derecho a solicitar la devoluci n del producto a sus instalaciones...

Страница 36: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Отзывы: