background image

21

NOTA:

• 

Capital Safety consiglia vivamente di installare tutti i sistemi di ancoraggio in conformità alle istruzioni per l’uso del 

produttore e ai requisiti di installazione della norma EN 795 Classe B e BS 7883 Classe B (solo nel Regno Unito).

• 

La verifica di carico di prova non è obbligatoria per le installazioni tramite foro nella struttura di acciaio, a meno che non 

venga richiesto dall’acquirente.

• 

Ciascun Punto di ancoraggio fisso deve sostenere un carico di prova pari a 500 kg senza mostrare segni di deformazione, 

arresto permanente o cedimento del dispositivo di fissaggio. Questi eventi costituiscono un danneggiamento. L’eventuale 

danneggiamento segnala che il tipo di dispositivo di fissaggio testato non è adatto a essere utilizzato nel materiale da 

costruzione testato e va scartato. È opportuno consultare il produttore del dispositivo di fissaggio per ricevere un consiglio 

sul dispositivo di fissaggio più adatto al materiale di base.

• 

In caso di danneggiamento, è necessario acquistare e testare di nuovo il dispositivo di fissaggio adatto. I dispositivi di 

ancoraggio scartati vanno gettati e i relativi fori di fissaggio vanno collegati per evitare che vengano riutilizzati.

• 

Dopo la verifica, il materiale strutturale va esaminato attentamente per rilevare la presenza di crepe o di altri segni di 

danneggiamento. Questo esame è particolarmente importante nei punti in cui il dispositivo di ancoraggio è vicino al bordo 

del materiale strutturale. Per i dispositivi di ancoraggio adiacenti al bordo di una struttura, è necessario verificare con il 

produttore l’idoneità del dispositivo di fissaggio previsto.

ISPEZIONE E ASSISTENZA

La Tabella 1 riporta l’elenco dei processi di ispezione e manutenzione e le relative frequenze. La manutenzione deve 

essere eseguita esclusivamente da una persona competente e addestrata. Non utilizzare il Punto di ancoraggio fisso 

da ispezionare/sottoporre a manutenzione. È necessario utilizzare un punto di ancoraggio differente e una protezione 

anticaduta indipendente.

Tabella 1 - Ispezione e assistenza

Frequenza

Ispezione/assistenza

Azione

Prima di 

ciascun 

utilizzo

Ogni 

anno

X

Verificare che tutti i componenti del sistema di sicurezza 

agganciato siano collegati l’uno all’altro in modo saldo e 

corretto.

Ricollegare i componenti non adeguatamente 

collegati. Per i requisiti relativi al collegamento, 

consultare le Istruzioni per l’utente del produttore.

X

X

Ispezionare il Punto di ancoraggio fisso per rilevare eventuali 

difetti nella struttura di metallo (eccessiva corrosione, usura, 

fessurazioni, spaccature, piegamenti, ecc.).

Se i difetti rilevati sono sufficienti a provocare la 

diminuzione della forza del Punto di ancoraggio 

fisso, rimuovere il sistema e sostituirlo.

X

X

Ispezionare i contrassegni presenti sul Punto di ancoraggio 

fisso (vedere foto di copertina). Tutti i contrassegni devono 

essere presenti e leggibili.

Se i contrassegni non sono presenti o sono 

illeggibili, rimuovere dal servizio e sostituire il 

dispositivo di ancoraggio.

X

X

Ispezionare i dispositivi di fissaggio e il materiale strutturale 

per rilevare eventuali danni che potrebbero compromettere 

la forza di tenuta dei dispositivi di ancoraggio. Ispezionare 

l’area di lavoro circostante per verificare che non ci 

siano pericoli o ostacoli che potrebbero ferire l’utente o 

compromettere le prestazioni del sistema.

Sostituire i dispositivi di fissaggio danneggiati. 

Installare di nuovo il dispositivo di ancoraggio in 

un nuovo foro se il materiale strutturale intorno 

al foro di fissaggio è danneggiato. Nel caso in cui 

il dispositivo di ancoraggio sia installato in una 

struttura in muratura con un sistema di ancoraggio 

adesivo, eseguire di nuovo l’installazione in un 

nuovo foro.

X

Installazioni in strutture in muratura:

 ogni 12 mesi, verificare il carico di prova dei sistemi di ancoraggio 

installati nella struttura in muratura (vedere 

Verifica del carico di prova

). Serrare i dispositivi di fissaggio con una 

chiave dinamometrica al valore di coppia consigliato dal produttore. 

Gli articoli difettosi vanno sostituiti.

X

Installazioni tramite foro nelle strutture in metallo:

 ogni 12 mesi, ispezionare visivamente le installazioni 

dei sistemi di ancoraggio con foro passante nelle strutture di metallo per rilevare eventuali difetti nella struttura 

metallica circostante. Serrare i dispositivi di fissaggio con una chiave dinamometrica al valore di coppia consigliato 

dal produttore.

 Gli articoli difettosi vanno sostituiti.

IMPORTANTE:

 condizioni di lavoro estreme (ambiente proibitivo, uso prolungato, ecc.) 

possono richiedere ispezioni più frequenti. Registrare la data di ispezione/assistenza e i risultati 

nel “Registro degli esami periodici e delle riparazioni”, nelle “Istruzioni generali per l’uso e la 

manutenzione” (5902392). 

IMPORTANTE:

 non utilizzare l’attrezzatura se durante l’ispezione preliminare dovessero sorgere 

dubbi sulle condizioni della stessa. L’attrezzatura non deve essere rimessa in servizio finché una 

persona competente non appone il proprio consenso per iscritto.

IMPORTANTE:

 in caso di caduta e successivo arresto, il Punto di ancoraggio fisso deve essere 

rimosso dall’uso e ispezionato da una persona competente che ne determinerà l’idoneità alla 

rimessa in servizio. Se viene rimesso in servizio, tale azione deve essere annotata nel Registro di 

ispezione e manutenzione del presente manuale.

IMPORTANTE:

 se il prodotto viene venduto al di fuori dell’originale paese di destinazione, per 

garantire la sicurezza dell’utente è fondamentale che il rivenditore fornisca insieme al prodotto le 

istruzioni per l’utilizzo, la manutenzione, l’ispezione periodica e le riparazioni nella lingua del paese 

di destinazione.

CONTRASSEGNI 

(

vedere figura 5)

A

Standard di conformità 

dell’ancoraggio.

B

Leggere le istruzioni per 

l’utente.

C

Codice lotto.

D

Produttore.

E

Numero componente.

Содержание PROTECTA AM211

Страница 1: ...duct Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 3M 2022 FORM NO 5903808 REV B Fixed Anchorage Point Model Number AM211 USER INSTRUCTION MANUAL FIXED ANCHORAGE POINT This ma...

Страница 2: ...3 4 5 A E B C D...

Страница 3: ...roduct is part of a fall protection system Installers and users must read and follow the manufacturer s instructions for each component of the system Alterations or misuse of this equipment or failure...

Страница 4: ...STEMS When the Fixed Anchorage Point is used in a Fall Arrest system it is important to consider the following factors during design Anchorage Point Mount the anchor as high as possible in relation to...

Страница 5: ...oint see cover photo All markings should be present and legible If markings are not present or are illegible remove the anchor from service and replace X X Inspect the fastener s and structural materi...

Страница 6: ...ame Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Sign...

Страница 7: ...et les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions du fabricant et ce pour chaque composant du syst me utilis Toute modification ou utilisation inappropri e de cet quipement ou le non respect...

Страница 8: ...rtant de prendre en consid ration les facteurs suivants au cours de l installation Point d ancrage fixez l ancrage aussi haut que possible par rapport l utilisateur Cela permet de minimiser les ventue...

Страница 9: ...lisibles retirez l ancrage du service et remplacez le X X Inspectez les l ments de fixation et les mat riaux de la structure afin de d tecter tous les d g ts pouvant ventuellement affecter les perform...

Страница 10: ...ISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOT S MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Appr...

Страница 11: ...un sistema de protecci n contra ca das Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relaci n con cada componente del sistema Si se altera o se hace un uso indebi...

Страница 12: ...se utiliza en un sistema de detenci n de ca das es importante tener en cuenta los siguientes factores durante el dise o Punto de anclaje monte los anclajes lo m s alto posible en relaci n con el usua...

Страница 13: ...ones en el punto de anclaje fijo ver foto de la portada Todas las indicaciones deben estar presentes y ser legibles Si las indicaciones no est n presentes o son ilegibles quite el anclaje de servicio...

Страница 14: ...INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N ACCI N CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por...

Страница 15: ...zungen oder Tod f hren Dieses Produkt ist Teil eines Absturzsicherungssystems Monteure und Anwender m ssen die Herstelleranweisungen f r jede Komponente des gesamten Systems lesen und befolgen nderung...

Страница 16: ...ankerungspunkt in einem Absturzsicherungssystem eingesetzt m ssen beim Entwurf des Systems folgende Faktoren unbedingt ber cksichtigt werden Verankerungspunkt Installieren Sie die Verankerung so hoch...

Страница 17: ...to Alle Markierungen m ssen vorhanden und lesbar sein Wenn Markierungen nicht vorhanden oder unleserlich sind die Verankerung entfernen und ersetzen X X berpr fen Sie die Befestigungselemente und das...

Страница 18: ...ON BEMERKTE M NGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEF HRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmi...

Страница 19: ...are lesioni o decesso Questo prodotto fa parte di un sistema di protezione anticaduta Per ogni componente del sistema gli installatori e gli utenti sono tenuti a leggere e a seguire le istruzioni del...

Страница 20: ...sistema di arresto caduta durante la progettazione importante tenere in considerazione i fattori riportati di seguito Punto di ancoraggio montare il sistema di ancoraggio il pi in alto possibile risp...

Страница 21: ...opertina Tutti i contrassegni devono essere presenti e leggibili Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili rimuovere dal servizio e sostituire il dispositivo di ancoraggio X X Ispezionare...

Страница 22: ...ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da A...

Страница 23: ...kers moeten de instructies van de fabrikant voor elk component van het systeem lezen en opvolgen Deze apparatuur wijzigen er misbruik van maken of zich niet aan deze instructies houden kan ernstig let...

Страница 24: ...ruikt in een valstopsysteem is het belangrijk om in de ontwerpfase rekening te houden met de volgende factoren Verankeringspunt Monteer het anker zo hoog mogelijk ten opzichte van de gebruiker Dit min...

Страница 25: ...dan het verankeringspunt uit bedrijf en vervang het X X Controleer de bevestigingsbout en en het structurele materiaal op schade die de houdkracht van de verankeringen kan aantasten Controleer het om...

Страница 26: ...RIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeur...

Страница 27: ...smr Tento produkt je s as ou syst mu na ochranu pred p dom In tala n person l a pou vatelia musia dodr iava pokyny v robcu t kaj ce sa ka d ho komponentu syst mu prava alebo nespr vne pou vanie tohto...

Страница 28: ...P DU Ke sa pevn kotviaci bod pou ije v syst me na zachytenie p du pri navrhovan je d le it vzia do vahy nasleduj ce faktory Kotviaci bod Namontujte kotvu tak vysoko ako je to len mo n vo vz ahu k pou...

Страница 29: ...fiu na titulnej strane V etky ozna enia musia by pr tomn a itate n Ak ozna enia nie s k dispoz cii alebo s ne itate n vyra te kotvu z prev dzky a vyme te ju X X Skontrolujte po kodenie upev ovac ch pr...

Страница 30: ...ej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno...

Страница 31: ...personligt fallskyddssystem Installat rer och anv ndare m ste f lja tillverkarens instruktioner f r varje komponent i systemet ndringar eller felaktigt bruk av utrustningen eller underl telse att f l...

Страница 32: ...den fasta f rankringen anv nds i ett fallstoppssystem r det viktigt att t nka p f ljande faktorer vid utformningen F rankringspunkt Montera ankaret s h gt som m jligt i f rh llande till anv ndaren De...

Страница 33: ...ra l sbara Om m rkningar saknas eller r ol sliga ska f rankringen tas bort och ers ttas X X Inspektera f stanordningen och strukturen f r att se om det finns skador som kan p verka f rankringspunktens...

Страница 34: ...ONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT R TTELSER UNDERH LL SOM UTF RS Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk n...

Страница 35: ...3M reparar o sustituir los productos que considere que tienen un defecto de fabricaci n de mano de obra o materiales 3M se reserva el derecho a solicitar la devoluci n del producto a sus instalaciones...

Страница 36: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Отзывы: