background image

29

POZNÁMKA:

• 

Spoločnosť Capital Safety dôrazne odporúča, aby sa všetky kotvy inštalovali v súlade s návodom na použitie od výrobcu 

a s požiadavkami na inštaláciu podľa EN 795 trieda B a BS 7883 trieda B (len Spojené kráľovstvo).

• 

Osvedčenie zaťaženia sa nevyžaduje pri inštaláciách v priechodnom otvore v oceľových konštrukciách, ak to nevyžaduje 

kupujúci.

• 

Každý pevný kotviaci bod musí vydržať osvedčené zaťaženie 500 kg bez toho, aby vykázal akúkoľvek deformáciu, trvalé 

povoľovanie alebo prekĺzavanie úchytu. Každá z týchto udalostí predstavuje zlyhanie.  Každá porucha znamená, že typ 

testovaného upevňovacieho prvku nie je vhodný na použitie v testovanom stavebnom materiáli, a tento prvok sa musí 

vylúčiť. Je potrebné kontaktovať výrobcu upevnenia, ktorý odporučí vhodné upevňovacie prvky pre základný materiál.

• 

V prípade poruchy sa musí znova použiť a testovať vhodný upevňovací prostriedok. Všetky odobraté kotvy sa musia 

zlikvidovať a ich montážne otvory upchať, aby sa zabránilo opätovnému použitiu.

• 

Po testovaní sa musí konštrukčný materiál starostlivo preskúmať, či neobsahuje praskliny ani iné znaky poruchy. Je to 

dôležité na miestach, keď sa kotva nachádza v blízkosti okraja konštrukčného materiálu. V prípade kotiev blízko okraja 

konštrukcie musí výrobca preveriť vhodnosť zamýšľaného upevňovacieho prvku.

KONTROLA A SERVIS

Tabuľka 1 uvádza kontrolné a servisné postupy a ich frekvenciu. Servis môže vykonať iba vyškolená kompetentná 

osoba. Nepoužívajte pevný kotviaci bod, ktorý sa práve kontroluje/opravuje. Používajte iný kotviaci bod 

a nezávislú ochranu proti pádu.

Tabuľka 1 – Kontrola a servis

Frekvencia

Kontrola/servis:

Činnosť:

Pred 

každým 

použitím

Každý rok

X

Skontrolujte, či sú všetky súčasti priloženého 

bezpečnostného systému správne a pevne 

spojené dohromady.

Znovu pripojte komponenty, ktoré nie sú správne 

pripojené. Požiadavky na pripojenie sa uvádzajú 

v návode na používanie od výrobcu.

X

X

Skontrolujte pevný kotviaci bod, či neobsahuje 

chyby kovu (nadmernú koróziu, opotrebovanie, 

trhliny, praskliny, ohyby atď.)

Ak sú zistené nedostatky dostatočné na zníženie 

pevnosti pevného kotviaceho bodu, vyraďte kotvu 

z prevádzky a vymeňte ju.

X

X

Skontrolujte označenia na pevnom kotviacom 

bode (pozri fotografiu na titulnej strane). Všetky 

označenia musia byť prítomné a čitateľné.

Ak označenia nie sú k dispozícii alebo sú 

nečitateľné, vyraďte kotvu z prevádzky 

a vymeňte ju.

X

X

Skontrolujte poškodenie upevňovacích prvkov 

a konštrukčného materiálu, ktoré by mohli 

ovplyvniť silu držania kotvy. Skontrolujte 

okolitú pracovnú plochu, aby sa zamedzilo 

nebezpečenstvu alebo prítomnosti prekážok, 

ktoré by mohli zraniť používateľa alebo 

ovplyvniť výkon systému.

Vymeňte poškodené upevňovacie prvky. Kotvy 

znova namontujte do nového otvoru, ak je 

konštrukčný materiál okolo montážneho otvoru 

poškodený. Ak sa kotva montuje do muriva 

s lepiacim kotviacim systémom, namontujte ju do 

novej diery.

X

Montáž do muriva:

 Každých 12 mesiacov vykonajte overenie zaťaženia kotiev namontovaných 

v murive (pozri 

Overovacie testovanie zaťaženia

). Upevňovacie prvky utiahnite momentovým 

kľúčom na hodnotu momentu odporúčanú výrobcom. 

Chybné prvky sa musia vymeniť.

X

Montáž do kovu s priechodným otvorom:

 Každých 12 mesiacov vizuálne skontrolujte montáž 

kotvy v priechodnom otvore kovu, či sa v okolitom kove nevyskytujú chyby. Upevňovacie prvky 

utiahnite momentovým kľúčom na hodnotu momentu odporúčanú výrobcom.

 Chybné prvky sa 

musia vymeniť.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

 Extrémne pracovné podmienky (drsné 

prostredie, dlhodobé používanie atď.) si môžu vyžiadať častejšie inšpekcie. 

Dátum a výsledky inšpekcie/servisu uveďte do časti „História pravidelných 

kontrol a opráv“ v časti „Základný návod na použitie a údržbu“ (5902392)

.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

 Zariadenie sa musí vyradiť z prevádzky, 

ak pri kontrole pred použitím vzniknú pochybnosti o stave zariadenia. 

Zariadenie sa nesmie uviesť do prevádzky, kým kompetentná osoba 

písomne 

  

nepotvrdí, že je to prípustné.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

 V prípade pádu a následného zachytenia 

pádu sa musí pevný kotviaci bod vyradiť z prevádzky a musí ho 

skontrolovať kompetentná osoba, aby sa zistilo, či je možné vrátiť ho do 

prevádzky. Ak sa vráti do prevádzky, musí sa táto činnosť zaznamenať 

do záznamu o kontrole a údržbe v tomto návode.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

 Ak sa pevný kotviaci bod predáva mimo 

krajiny pôvodného určenia, z hľadiska bezpečnosti používateľa tohto 

produktu je dôležité, aby predajca poskytol pokyny na používanie, údržbu, 

pravidelnú kontrolu a opravu v jazyku krajiny, v ktorej sa má používať.

OZNAČENIA 

(

pozri obrázok 5)

A

Norma, s ktorou je kotva v súlade.

B

Prečítajte si pokyny pre používateľa.

C

Kód šarže

D

Výrobca

E

Číslo dielu

Содержание PROTECTA AM211

Страница 1: ...duct Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 3M 2022 FORM NO 5903808 REV B Fixed Anchorage Point Model Number AM211 USER INSTRUCTION MANUAL FIXED ANCHORAGE POINT This ma...

Страница 2: ...3 4 5 A E B C D...

Страница 3: ...roduct is part of a fall protection system Installers and users must read and follow the manufacturer s instructions for each component of the system Alterations or misuse of this equipment or failure...

Страница 4: ...STEMS When the Fixed Anchorage Point is used in a Fall Arrest system it is important to consider the following factors during design Anchorage Point Mount the anchor as high as possible in relation to...

Страница 5: ...oint see cover photo All markings should be present and legible If markings are not present or are illegible remove the anchor from service and replace X X Inspect the fastener s and structural materi...

Страница 6: ...ame Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Sign...

Страница 7: ...et les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions du fabricant et ce pour chaque composant du syst me utilis Toute modification ou utilisation inappropri e de cet quipement ou le non respect...

Страница 8: ...rtant de prendre en consid ration les facteurs suivants au cours de l installation Point d ancrage fixez l ancrage aussi haut que possible par rapport l utilisateur Cela permet de minimiser les ventue...

Страница 9: ...lisibles retirez l ancrage du service et remplacez le X X Inspectez les l ments de fixation et les mat riaux de la structure afin de d tecter tous les d g ts pouvant ventuellement affecter les perform...

Страница 10: ...ISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOT S MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Appr...

Страница 11: ...un sistema de protecci n contra ca das Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relaci n con cada componente del sistema Si se altera o se hace un uso indebi...

Страница 12: ...se utiliza en un sistema de detenci n de ca das es importante tener en cuenta los siguientes factores durante el dise o Punto de anclaje monte los anclajes lo m s alto posible en relaci n con el usua...

Страница 13: ...ones en el punto de anclaje fijo ver foto de la portada Todas las indicaciones deben estar presentes y ser legibles Si las indicaciones no est n presentes o son ilegibles quite el anclaje de servicio...

Страница 14: ...INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N ACCI N CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por...

Страница 15: ...zungen oder Tod f hren Dieses Produkt ist Teil eines Absturzsicherungssystems Monteure und Anwender m ssen die Herstelleranweisungen f r jede Komponente des gesamten Systems lesen und befolgen nderung...

Страница 16: ...ankerungspunkt in einem Absturzsicherungssystem eingesetzt m ssen beim Entwurf des Systems folgende Faktoren unbedingt ber cksichtigt werden Verankerungspunkt Installieren Sie die Verankerung so hoch...

Страница 17: ...to Alle Markierungen m ssen vorhanden und lesbar sein Wenn Markierungen nicht vorhanden oder unleserlich sind die Verankerung entfernen und ersetzen X X berpr fen Sie die Befestigungselemente und das...

Страница 18: ...ON BEMERKTE M NGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEF HRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmi...

Страница 19: ...are lesioni o decesso Questo prodotto fa parte di un sistema di protezione anticaduta Per ogni componente del sistema gli installatori e gli utenti sono tenuti a leggere e a seguire le istruzioni del...

Страница 20: ...sistema di arresto caduta durante la progettazione importante tenere in considerazione i fattori riportati di seguito Punto di ancoraggio montare il sistema di ancoraggio il pi in alto possibile risp...

Страница 21: ...opertina Tutti i contrassegni devono essere presenti e leggibili Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili rimuovere dal servizio e sostituire il dispositivo di ancoraggio X X Ispezionare...

Страница 22: ...ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da A...

Страница 23: ...kers moeten de instructies van de fabrikant voor elk component van het systeem lezen en opvolgen Deze apparatuur wijzigen er misbruik van maken of zich niet aan deze instructies houden kan ernstig let...

Страница 24: ...ruikt in een valstopsysteem is het belangrijk om in de ontwerpfase rekening te houden met de volgende factoren Verankeringspunt Monteer het anker zo hoog mogelijk ten opzichte van de gebruiker Dit min...

Страница 25: ...dan het verankeringspunt uit bedrijf en vervang het X X Controleer de bevestigingsbout en en het structurele materiaal op schade die de houdkracht van de verankeringen kan aantasten Controleer het om...

Страница 26: ...RIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeur...

Страница 27: ...smr Tento produkt je s as ou syst mu na ochranu pred p dom In tala n person l a pou vatelia musia dodr iava pokyny v robcu t kaj ce sa ka d ho komponentu syst mu prava alebo nespr vne pou vanie tohto...

Страница 28: ...P DU Ke sa pevn kotviaci bod pou ije v syst me na zachytenie p du pri navrhovan je d le it vzia do vahy nasleduj ce faktory Kotviaci bod Namontujte kotvu tak vysoko ako je to len mo n vo vz ahu k pou...

Страница 29: ...fiu na titulnej strane V etky ozna enia musia by pr tomn a itate n Ak ozna enia nie s k dispoz cii alebo s ne itate n vyra te kotvu z prev dzky a vyme te ju X X Skontrolujte po kodenie upev ovac ch pr...

Страница 30: ...ej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno...

Страница 31: ...personligt fallskyddssystem Installat rer och anv ndare m ste f lja tillverkarens instruktioner f r varje komponent i systemet ndringar eller felaktigt bruk av utrustningen eller underl telse att f l...

Страница 32: ...den fasta f rankringen anv nds i ett fallstoppssystem r det viktigt att t nka p f ljande faktorer vid utformningen F rankringspunkt Montera ankaret s h gt som m jligt i f rh llande till anv ndaren De...

Страница 33: ...ra l sbara Om m rkningar saknas eller r ol sliga ska f rankringen tas bort och ers ttas X X Inspektera f stanordningen och strukturen f r att se om det finns skador som kan p verka f rankringspunktens...

Страница 34: ...ONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT R TTELSER UNDERH LL SOM UTF RS Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk n...

Страница 35: ...3M reparar o sustituir los productos que considere que tienen un defecto de fabricaci n de mano de obra o materiales 3M se reserva el derecho a solicitar la devoluci n del producto a sus instalaciones...

Страница 36: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Отзывы: