background image

Garantia Limitada da Zodiac SpaWand

Adquiriu um dos melhores produtos para spa e piscina disponíveis no mercado. A duração da garantia está fixada em dois anos a contar 
da data de facturação ao primeiro utilizador sujeita às seguintes condições: 
1.   O produto Zodiac SpaWand possui uma garantia do fabricante original de dois anos contabilizado a partir da data de aquisição com 

comprovativo de compra. Esta garantia cobre defeitos em materiais e mão-de-obra.

2.   As peças devolvidas ao abrigo desta garantia serão inspeccionados. Os danos que, no nosso entendimento, sejam decorrentes de 

utilização indevida, negligência ou acidente não serão abrangidas pela garantia. Esta garantia será invalidada se o produto tiver 
sido alterado ou modificado de qualquer forma, ou se o número de série tiver sido apagado, alterado ou removido. O desgaste nor-
mal resultante da utilização quotidiana não é abrangido por esta garantia.

3.   O proprietário do produto SpaWand pode enviar as peças defectivas directamente para o revendedor. Se a Zodiac anuir que o 

produto está defectivo e abrangido por esta garantia, a Zodiac procederá à reparação ou substituição do mesmo. Se o produto 
SpaWand ou as peças da mesma necessitarem de envio para a nossa fábrica, os custos de transporte serão do encargo do utiliza-
dor; os encargos de mão-de-obra serão do encargo do distribuidor.

4.  A imobilização e privação de uso do produto na eventualidade de reparação não serão consideradas como motivo de compensação.  
5.   Os utilizadores são responsáveis por quaisquer danos ocorridos durante o transporte. Deverão, como tal, certificar-se de que o 

produto está nas devidas condições antes de aceitar o comprovativo de entrega. Não assumimos qualquer responsabilidade a este 
respeito.

Em qualquer situação, será aplicável a garantia legal do revendedor, conforme estipulado no artigo 5 do Decreto-Lei n.º 67/2003 de 8 de Abril). 
A garantia legal estipulada no código civil Português será aplicável. ESTA GARANTIA Á APLICÁVEL SUJEITA AO RESPEITO DAS REGULAÇÕES 
AINDA NÃO PUBLICADAS À DATA DA REDACÇÃO DAS PRESENTES CONDIÇÕES.
A superfície de alguns revestimentos de vinil com motivos podem desgastar-se rapidamente e os motivos podem desaparecer devido ao 
contacto com objectos como as escovas de limpeza, brinquedos, bóias, fontes, distribuidores de cloro e aparelhos automáticos de lim-
peza de piscina. Os motivos apagados, o desgaste ou riscos dos revestimentos de vinil não são da responsabilidade da Zodiac

®

 e não 

são abrangidos pela garantia.
Esta garantia legal só é válida PARA países DA COMUNIDADE Europeia. Não é aplicável a produtos SPAWAND vendidos noutros países.

A.  Bocal de dupla função, extremidade 

pequena.

 Para remover pedras e resíduos 

de grande dimensão do fundo do spa, 
posicionar a extremidade menor do bocal 
de dupla função à frente dos resíduos a 
remover e puxar o êmbolo de punho.

B.  Bocal de dupla função, extremidade 

em forma de tulipa.

 Para remover os 

resíduos flutuantes à superfície, posi-
cionar a extremidade tulipa do bocal de 
dupla função sobre os resíduos a remo-
ver, submergir o bocal e puxar o êmbolo 
de punho.

C.  Bocal de aspiração de maior capaci-

dade.

 Para remover sedimentos do fundo 

do spa, pressionar êmbolo de punho 
e posicionar o bocal à frente da lama 
ou sedimentos a recolher. Empurrar o 
bocal para a frente puxando o êmbolo de 
punho. 

Limpeza do filtro:
1.

  Com a base do dispositivo firme na mão 

esquerda, rodar o dispositivo com a mão 
direita até serem visíveis as setas nas 
aberturas da base do dispositivo.

2.

  Retirar cuidadosamente o dispositivo 

com o filtro da sua base. 

3.

  Com a base do dispositivo firme na mão 

direita, prender o anel negro na base do 
filtro entre os
dedos polegar e o indicador da mão 

esquerda 

(não prender o filtro em si)

Rodar com cuidado o dispositivo até ao 
batente (aproximadamente um quarto de 
volta).

4.

   Desmontar o filtro do dispositivo e agitá-

lo de forma a evacuar os resíduos. Lavar
o filtro e o dispositivo de forma a eliminar
os sedimentos.

5.

  Para trocar o filtro, alinhar os entalhes do 

interior do anel negro com os elementos de 
fixação do dispositivo. Fazer deslizar o filtro 

do dispositivo e rodar cuidadosamente até 
este fixar. 

6.

  Inserir o dispositivo com o filtro na base do

dispositivo da SpaWand de forma a que 
as setas do dispositivo fiquem alinhadas 
com as aberturas da base do dispositivo. 
Rodar o dispositivo até ouvir um estalido 
e as setas deixarem de ser visíveis nas 
aberturas.

Atenção: Para evitar danos potenciais à superfície do spa, não encoste o bocal da SpaWand à superfície acrílica do spa.

Português

AVISO

Leia e respeite todos os avisos de perigo e instruções que acompanham este produto. O desrespeito por estes avisos e instruções pode resultar 
em danos de propriedade, ou danos pessoais. A instalação e/ou operação inadequada invalidará a garantia.

Modo de utilização da Zodiac SpaWand

A Zodiac SpaWand funciona por tracção sobre o êmbolo do punho, o que origina a aspiração de resíduos e água. Quando o punho regressa à 
posição inicial, a água é expulsa e os resíduos são recolhidos pelo filtro. Antes de accionar a SpaWand, submergir o bocal e accionar várias vezes 
o êmbolo de punho de forma a evacuar o ar que possa estar no cilindro da SpaWand. A SpaWand é fornecida com um bocal de dupla função que 
se adapta directamente à base do dispositivo, e um bocal para aspiração de maior capacidade que se adapta à extremidade menor do bocal de 
dupla função.

Summary of Contents for SpaWand

Page 1: ...ed altered or removed Normal wear because of ordinary usage is not covered under this warranty 3 The SpaWand owner may send parts presumed defective directly to the retailer If Zodiac agrees that the products are defective and covered by this warranty Zodiac will repair or replace these If the SpaWand or parts thereof must be returned to our workshop shipping costs will be borne by the user workma...

Page 2: ...lever du fond du spa pierres et débris de grande dimension placer la petite extrémité de l embout à deux fonctions devant les débris à ramasser et tirer vers soi le piston de la poignée B Embout à deux fonctions extrémité en tulipe Pour enlever les débris flottant à la surface placer l extrémité en tulipe de l embout à deux fonctions sur les débris à ramasser immerger l embout et tirer vers soi le...

Page 3: ...ern vom Boden des Whirlpools das kleine Ende der Doppelfunktionsdüse vor den aufzusam melnden Fremdkörper halten und den Kolben am Griff zu sich ziehen B Doppelfunktionsdüse glockenförmiges Ende Zum Entfernen von Fremdkörpern die auf der Wasseroberfläche schwimmen das Glockenende der Doppelfunktionsdüse auf die aufzusam melnden Fremdkörper halten die Düse eintauchen und den Kolben am Griff zu sich...

Page 4: ...los revestimientos de vinilo no son responsabilidad de Zodiac y no están cubiertos por la garantía Esta garantía limitada solamente es válida PARA países QUE FORMAN PARTE DE la COMUNIDAD europea No se aplica a productos SPAWAND vendidos en otros países A Boquilla de doble uso punta Para extraer piedras y basura grande del fondo del spa de hidromasaje coloque la punta de la boquilla de doble uso ju...

Page 5: ...la scalfittura dei rivestimenti nessuna di queste è coperta dalla garanzia Questa garanzia limitata è valida solo PER i paesi che FANNO PARTE DELLA COMUNITA EUROPEA Non si applica ai prodotti SPAWAND venduti in altri paesi A Ghiera a doppia funzione piccola estremità Per togliere dal fondo della spa sassi e detriti di grandi dimensioni posizionare la piccola estremità della ghiera a doppia funzion...

Page 6: ...PAWAND vendidos noutros países A Bocal de dupla função extremidade pequena Para remover pedras e resíduos de grande dimensão do fundo do spa posicionar a extremidade menor do bocal de dupla função à frente dos resíduos a remover e puxar o êmbolo de punho B Bocal de dupla função extremidade em forma de tulipa Para remover os resíduos flutuantes à superfície posi cionar a extremidade tulipa do bocal...

Page 7: ...ine uiteinde Om grote stenen en stukken vuil te verwijde ren van de bodem van de spa plaatst u het uiteinde van het dubbele mondstuk voor het op te nemen vuil en trekt u de zuiger van het handvat naar u toe B Dubbel mondstuk tulpvormig uiteinde Om aan de oppervlakte drijvend vuil te verwijderen plaats u dit uiteinde op het op te nemen vuil u dompelt het monds tuk onder en trekt de zuiger van het h...

Page 8: ...www zodiac poolcare com 2010 Zodiac Pool Systems Inc All rights reserved WL70090 Rev A ...

Reviews: