background image

ADVERTENCIA

Lea y respete todas las instrucciones y advertencias que acompañan a este producto. Si no se respetan dichas instrucciones y advertencias 
pueden producirse daños materiales o lesiones personales. Una instalación y/o un funcionamiento incorrectos anularán la garantía.

Garantía limitada de SpaWand Limited de Zodiac

Acaba de adquirir uno de los mejores productos para piscina y spa disponibles. La duración de la garantía está fijada en dos años a partir 
de la fecha de facturación al primer usuario y sujeto a los siguientes terminus y conditiones:
1.   Los productos SpaWand de Zodiac están garantizados para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra 

con justificante de compra. Esta garantía cubre defectos de material y de mano de obra.

2.   Las piezas que sean devueltas bajo garantía serán revisadas. Los daños que, a nuestro juicio, se hayan producido como resultado 

de un uso inadecuado, negligencia o accidente no estarán cubiertos por la garantía. Esta garantía es nula si el producto ha sido 
alterado o manipulado de cualquier modo, o si el número de serie se ha borrado, modificado o eliminado. El desgaste normal que 
resulta de un uso diario no queda cubierto por esta garantía.

3.   El propietario del SpaWand puede enviar piezas que considere defectuosas directamente a su distribuidor. Si Zodiac consiente en 

que los productos están defectuosos y cubiertos por esta garantía, Zodiac los reparará o los sustituirá. Si el SpaWand o piezas del 
mismo deben ser devueltos a nuestros talleres, los costes de envío correrán por cuenta del usuario y los costes de mano de obra 
correrán por cuenta del distribuidor.

4.  La inmovilización y la privación de uso del aparato en caso de reparaciones no se considerará una causa de compensación. 
5.   Los usuarios serán responsables de cualquier daño que se produzca durante el transporte. Por consiguiente, deben asegurarse de 

que el aparato esté en perfectas condiciones antes de aceptar el albarán de entrega. Nuestra responsabilidad no quedará compro-
metida a este respecto.

En cualquier caso, se aplicará la garantía legal del distribuidor, tal y como se define en el artículo 4 del Decreto n°78-464 del 24 de marzo 
de 1978. Se aplicará la garantía legal en virtud del artículo 1641 del código civil francés. ESTA GARANTÍA SE APLICARÁ DE ACUERDO CON 
LA ENTRADA EN VIGOR DE LA REGLAMENTACIÓN NO PUBLICADA AÚN EN EL MOMENTO DE ELABORAR LAS PRESENTES CONDICIONES.
La superficie de algunos revestimientos de vinilo con dibujos puede desgastarse rápidamente y dichos dibujos pueden desaparecer al 
entrar en contacto con objetos como, por ejemplo, cepillos de limpieza, juguetes, flotadores, fuentes, dispensadores de cloro y limpiafondos 
automáticos de piscina.  Los dibujos borrados, el desgaste o los arañazos en los revestimientos de vinilo no son responsabilidad de Zodiac

®

 

y no están cubiertos por la garantía.
Esta garantía limitada solamente es válida PARA países QUE FORMAN PARTE DE la COMUNIDAD europea. No se aplica a productos 
SPAWAND vendidos en otros países.

A.  Boquilla de doble uso (punta).

 Para 

extraer piedras y basura grande del 
fondo del spa de hidromasaje, coloque la 
punta de la boquilla de doble uso junto a 
la basura y saque la manija del émbolo.

B.  Boquilla de doble uso (extremo acam-

panado).

 Para extraer la basura flotante, 

coloque el extremo acampanado de la 
boquilla de doble uso sobre la basura, 
sumérjala bajo la superficie del agua y 
luego saque la manija del émbolo.

C.  Boquilla de amplio alcance.

 Para extraer 

la tierra del fondo del spa de hidromasaje, 
introduzca el émbolo completamente en 
el cilindro y coloque la boquilla de amplio 
alcance frente a la tierra. Ahora, deslice la 
boquilla hacia adelante y, a la vez, saque la 
manija del émbolo. 

Para limpiar el filtro:
1.

  Sostenga firmemente en la mano 

izquierda la base de la tapa. Con la mano 
derecha gire la tapa hasta que aparezcan 
unas flechas en las aberturas anchas de 
la base.

2.

  Suavemente extraiga de la base, la tapa 

y la criba del filtro. 

3.

  Tome la tapa con la mano derecha mientras 

sostiene firmemente entre el pulgar e índice 
de la mano izquierda la banda negra que 
está en la base de la criba. 

(No haga presión 

sobre la malla del filtro)

 Suavemente gire el 

montaje hacia usted, hasta que sienta que 
ya no gira libremente (aproximadamente un 
1/8 de giro).

4.

   Extraiga la criba del filtro y sacúdala 

para quitar la basura que pudiera tener. 
Enjuague la criba para quitar el sedi-
mento fino. Con un chorro de agua, quite 
la arenilla que se encuentre en la tapa.

5.

  Para colocar nuevamente la criba del filtro, 

alinee las ranuras que se encuentran den-
tro de la banda negra, con las trabas en la 

tapa. Introduzca la criba del filtro en la tapa 
y gire la tapa hacía adelante (alejándola de 
usted), hasta que la criba quede en posi-
ción.

6.

  Introduzca el filtro y la tapa nuevamente en 

la base del SpaWand de manera que las 
flechas en la tapa estén alineadas con las 
aberturas anchas en la base. Gire la tapa 
hasta escuchar un chasquido y ya no se 
vean las flechas en las aberturas.

Atención: para evitar posibles daños en la superficie del spa, no deje que las boquillas del SpaWand rocen contra los spas de acrílico.

Español

Para usar el SpaWand de Zodiac

El SpaWand de Zodiac aspira o succiona el agua y basura al momento de sacar la manija del émbolo. Al volver a introducir la manija, el agua 
sale y la basura queda atrapada dentro del filtro. Antes de usar el SpaWand debe cebarlo, sumergiendo la boquilla en la piscina y bombeando la 
manija del émbolo varias veces. Esta acción permite extraer el aire que pudiera estar atrapado en el cilindro del SpaWand. El SpaWand incluye 
una boquilla de doble uso, que se acopla directamente en la base del SpaWand, y una boquilla de amplio alcance, que se acopla sobre la punta 
de la de doble uso.

Summary of Contents for SpaWand

Page 1: ...ed altered or removed Normal wear because of ordinary usage is not covered under this warranty 3 The SpaWand owner may send parts presumed defective directly to the retailer If Zodiac agrees that the products are defective and covered by this warranty Zodiac will repair or replace these If the SpaWand or parts thereof must be returned to our workshop shipping costs will be borne by the user workma...

Page 2: ...lever du fond du spa pierres et débris de grande dimension placer la petite extrémité de l embout à deux fonctions devant les débris à ramasser et tirer vers soi le piston de la poignée B Embout à deux fonctions extrémité en tulipe Pour enlever les débris flottant à la surface placer l extrémité en tulipe de l embout à deux fonctions sur les débris à ramasser immerger l embout et tirer vers soi le...

Page 3: ...ern vom Boden des Whirlpools das kleine Ende der Doppelfunktionsdüse vor den aufzusam melnden Fremdkörper halten und den Kolben am Griff zu sich ziehen B Doppelfunktionsdüse glockenförmiges Ende Zum Entfernen von Fremdkörpern die auf der Wasseroberfläche schwimmen das Glockenende der Doppelfunktionsdüse auf die aufzusam melnden Fremdkörper halten die Düse eintauchen und den Kolben am Griff zu sich...

Page 4: ...los revestimientos de vinilo no son responsabilidad de Zodiac y no están cubiertos por la garantía Esta garantía limitada solamente es válida PARA países QUE FORMAN PARTE DE la COMUNIDAD europea No se aplica a productos SPAWAND vendidos en otros países A Boquilla de doble uso punta Para extraer piedras y basura grande del fondo del spa de hidromasaje coloque la punta de la boquilla de doble uso ju...

Page 5: ...la scalfittura dei rivestimenti nessuna di queste è coperta dalla garanzia Questa garanzia limitata è valida solo PER i paesi che FANNO PARTE DELLA COMUNITA EUROPEA Non si applica ai prodotti SPAWAND venduti in altri paesi A Ghiera a doppia funzione piccola estremità Per togliere dal fondo della spa sassi e detriti di grandi dimensioni posizionare la piccola estremità della ghiera a doppia funzion...

Page 6: ...PAWAND vendidos noutros países A Bocal de dupla função extremidade pequena Para remover pedras e resíduos de grande dimensão do fundo do spa posicionar a extremidade menor do bocal de dupla função à frente dos resíduos a remover e puxar o êmbolo de punho B Bocal de dupla função extremidade em forma de tulipa Para remover os resíduos flutuantes à superfície posi cionar a extremidade tulipa do bocal...

Page 7: ...ine uiteinde Om grote stenen en stukken vuil te verwijde ren van de bodem van de spa plaatst u het uiteinde van het dubbele mondstuk voor het op te nemen vuil en trekt u de zuiger van het handvat naar u toe B Dubbel mondstuk tulpvormig uiteinde Om aan de oppervlakte drijvend vuil te verwijderen plaats u dit uiteinde op het op te nemen vuil u dompelt het monds tuk onder en trekt de zuiger van het h...

Page 8: ...www zodiac poolcare com 2010 Zodiac Pool Systems Inc All rights reserved WL70090 Rev A ...

Reviews: