background image

ATTENZIONE

Leggete e seguite l’insieme delle notizie d’avviso e d’istruzioni che accompagnano questo prodotto. Il fatto di non seguire le notizie e istruzioni 
potrà risultare in danni della proprietà, o in ferite personali. Una sistemazione e/o operazione impropria invalidarà la garanzia.

Garanzia Zodiac SpaWand Limited

Avete appena acquistato uno dei migliori prodotti per la  spa e per la piscina disponibili in commercio. La durata della garanzia è fissata a due 
anni a partire dalla data di fatturazione al primo utilizzatore ed è soggetto ai Termini e condizioni seguenti:
1. 

 Le Zodiac SpaWands sono garantite all’acquirente originale per due anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto. Questa 
garanzia copre i difetti per i pezzi e la  manodopera.

2. 

 I pezzi che ci verranno inviati durante il periodo di garanzia verranno ispezionati. I danni che, a nostro parere, sono stati causati 
da un cattivo uso, da negligenza, o incidentalmente non saranno coperti dalla garanzia. Questa garanzia è nulla se il prodotto 
è stato in qualsiasi modo alterato o manomesso, o se il numero di serie è stato cancellato, alterato o rimosso. L’usura normale 
risultante dall’uso quotidiano non è coperta da questa garanzia.

3. 

 Il possessore della SpaWand può inviare dei pezzi ritenuti difettosi direttamente al dettagliante. Se la Zodiac riconosce che i prodotti 
sono difettosi e coperti da questa garanzia, la Zodiac li riparerà o sostituirà. Se la SpaWand o pezzi di questa devono essere inviati 
presso la nostra officina, i costi di spedizione saranno a carico del cliente, i costi della manodopera saranno coperti dal distributore.

4. 

Il tempo d’indisponibilità e di privazione d’uso del dispositivo in caso di riparazione non potrà essere considerato come causa 

per un indennizzo. 
5. 

 I clienti saranno responsabili di qualsiasi danno arrecato durante il trasporto. Dovranno quindi assicurarsi che il dispositivo sia in 
condizioni perfette prima di accettare la bolletta di consegna. In questo caso la nostra azienda non avrà nessuna responsabilità.

In ogni caso, verrà applicata la garanzia legale del dettagliante, come stipulato all’ articolo 4 del Decreto n°78-464 datato 24 Marzo 1978.
Verrà applicata la garanzia legale come specificato all’articolo 1641 del Codice Civile francese. QUESTA GARANZIA VIENE APPLICATA CON 
RISERVA DELL’ENTRATA IN VIGORE  DI DISPOSIZIONI CHE NON FOSSERO ANCORA STATE PROMULGATE AL MOMENTO DELLA REDAZIONE 
DELLE PRESENTI CONDIZIONI.
La superficie di alcuni rivestimenti in vinile con motivi può logorarsi rapidamente ed i motivi possono scomparire a contatto con oggetti quali 
spazzole per la pulizia, giocattoli, salvagente, fontane, distributori di cloro e pulitore automatico per piscina. La Zodiac

®

 non è responsabile 

della cancellatura dei motivi, dell’usura o della scalfittura dei rivestimenti: nessuna di queste è coperta dalla garanzia.
Questa garanzia limitata è valida solo PER i paesi che FANNO  PARTE DELLA COMUNITA’ EUROPEA. Non si applica ai prodotti SPAWAND 
venduti in altri paesi.

A.  Ghiera a doppia funzione, piccola 

estremità. 

Per togliere dal fondo della 

spa sassi e detriti di grandi dimensioni, 
posizionare la piccola estremità della 
ghiera a doppia funzione davanti ai detriti 
da raccogliere e tirare a sé lo stantuffo 
dell’impugnatura.

B.  Ghiera a doppia funzione, estremità 

a bicchiere

. Per togliere i detriti gal-

leggianti in superficie, posizionare 
l’estremità a bicchiere della ghiera a 
doppia funzione sui detriti da raccogliere, 
immergere la ghiera e tirare a sé lo stan-
tuffo dell’impugnatura.

C.  Ghiera per pulizia larga.

 Per togliere la 

fanghiglia dal fondo della spa, schiac-
ciare lo stantuffo dell’impugnatura e 
posizionare la ghiera davanti alla terra o 
alla fanghiglia da raccogliere. Spingere la 
ghiera in avanti tirando a sé lo stantuffo 
dell’impugnatura. 

Pulitura del filtro:
1.

  Mantenendo fermamente con la mano 

sinistra la base della cuffia, girare la 
cuffia con la mano destra finché non 
appaiono le frecce nelle aperture della 
base della cuffia.

2.

  Togliere delicatamente la cuffia col filtro 

della base della cuffia. 

3.

  Mantenendo fermamente la base della 

cuffia con la mano destra, afferrare salda-
mente l’anello nero alla base del filtro tra il 

pollice e l’indice della mano sinistra 

(Non 

afferrare il filtro stesso)

. Girare piano la 

cuffia a sé fino all’arresto (un quarto di giro 
circa).

4.

  Smontare il filtro della cuffia e scuoterlo 

in modo da evacuare i detriti. Sciacquare 
il filtro e la cuffia in modo da eliminare la 
fanghiglia. 

5.

  Per sostituire il filtro, allineare le tacche 

che si trovano all’interno dell’anello nero 
con le flange di bloccaggio della cuffia. Far 

scivolare il filtro sulla cuffia e girare piano 
la cuffia finché non si blocca il filtro.

6.

  Inserire la cuffia col filtro nella base della 

cuffia della SpaWand in modo che le frecce 
della cuffia siano allineate con le aperture 
della base della cuffia. Girare la cuffia 
finché non si sente uno scatto e finché le 
frecce non scompaiano dalle aperture.

Attenzione : Per evitare danni potenziali sulla superifcie delle terme, non graffiare i diffusori di SpaWand contro le terme di acrilico.

Italiano

Istruzioni per l’uso del Zodiac SpaWand

La Zodiac SpaWand funziona mediante trazione sullo stantuffo dell’impugnatura, ciò provoca l’aspirazione di detriti ed acqua. Quando l’impugna-
tura viene rimessa in posizione, l’acqua viene espulsa ed i detriti vengono raccolti dal filtro. Prima di azionare la SpaWand, immergere la ghiera 
ed azionare più volte lo stantuffo dell’impugnatura, in modo da evacuare l’aria che potrebbe trovarsi nel cilindro della SpaWand. La SpaWand 
viene fornita con una ghiera a doppia funzione, che si adatta direttamente alla base della cuffia, ed una ghiera per pulizia larga, che si adatta alla 
piccola estremità della ghiera a doppia funzione.

Summary of Contents for SpaWand

Page 1: ...ed altered or removed Normal wear because of ordinary usage is not covered under this warranty 3 The SpaWand owner may send parts presumed defective directly to the retailer If Zodiac agrees that the products are defective and covered by this warranty Zodiac will repair or replace these If the SpaWand or parts thereof must be returned to our workshop shipping costs will be borne by the user workma...

Page 2: ...lever du fond du spa pierres et débris de grande dimension placer la petite extrémité de l embout à deux fonctions devant les débris à ramasser et tirer vers soi le piston de la poignée B Embout à deux fonctions extrémité en tulipe Pour enlever les débris flottant à la surface placer l extrémité en tulipe de l embout à deux fonctions sur les débris à ramasser immerger l embout et tirer vers soi le...

Page 3: ...ern vom Boden des Whirlpools das kleine Ende der Doppelfunktionsdüse vor den aufzusam melnden Fremdkörper halten und den Kolben am Griff zu sich ziehen B Doppelfunktionsdüse glockenförmiges Ende Zum Entfernen von Fremdkörpern die auf der Wasseroberfläche schwimmen das Glockenende der Doppelfunktionsdüse auf die aufzusam melnden Fremdkörper halten die Düse eintauchen und den Kolben am Griff zu sich...

Page 4: ...los revestimientos de vinilo no son responsabilidad de Zodiac y no están cubiertos por la garantía Esta garantía limitada solamente es válida PARA países QUE FORMAN PARTE DE la COMUNIDAD europea No se aplica a productos SPAWAND vendidos en otros países A Boquilla de doble uso punta Para extraer piedras y basura grande del fondo del spa de hidromasaje coloque la punta de la boquilla de doble uso ju...

Page 5: ...la scalfittura dei rivestimenti nessuna di queste è coperta dalla garanzia Questa garanzia limitata è valida solo PER i paesi che FANNO PARTE DELLA COMUNITA EUROPEA Non si applica ai prodotti SPAWAND venduti in altri paesi A Ghiera a doppia funzione piccola estremità Per togliere dal fondo della spa sassi e detriti di grandi dimensioni posizionare la piccola estremità della ghiera a doppia funzion...

Page 6: ...PAWAND vendidos noutros países A Bocal de dupla função extremidade pequena Para remover pedras e resíduos de grande dimensão do fundo do spa posicionar a extremidade menor do bocal de dupla função à frente dos resíduos a remover e puxar o êmbolo de punho B Bocal de dupla função extremidade em forma de tulipa Para remover os resíduos flutuantes à superfície posi cionar a extremidade tulipa do bocal...

Page 7: ...ine uiteinde Om grote stenen en stukken vuil te verwijde ren van de bodem van de spa plaatst u het uiteinde van het dubbele mondstuk voor het op te nemen vuil en trekt u de zuiger van het handvat naar u toe B Dubbel mondstuk tulpvormig uiteinde Om aan de oppervlakte drijvend vuil te verwijderen plaats u dit uiteinde op het op te nemen vuil u dompelt het monds tuk onder en trekt de zuiger van het h...

Page 8: ...www zodiac poolcare com 2010 Zodiac Pool Systems Inc All rights reserved WL70090 Rev A ...

Reviews: