background image

Remove the pins from the 

wheels. Keep the wheels aligned 

and insert both arms of the roller 

into the wheel chamber as shown 

below. The longest edge of the 

arms must be at the bottom and 

not flipped upside-down. 

Align and insert the pins 

thoroughly through the holes of 

the wheel chamber to secure 

the wheels and arms of the 

roller. Make sure the pins are 

thoroughly inserted for the side 

hooks on their ends to secure the 

installation.

Retirer les broches des roues. 

Maintenir les roues alignées 

et insérer les deux bras du 

roulement dans la chambre de 

roue  comme  montré  ci-après. 

Le bord le plus long des bras 

must doit être en bas et non pas 

retourné à l’envers. 
Aligner et introduire les broches 

soigneusement à travers les 

trous de la chambre de roue pour 

assurer les roues et les bras du 

roulement. S’assurer que les 

broches sont soigneusement 

introduites pour les crochets 

latéraux sur les extrémités pour 

fixer l’installation.

Extraiga los ejes de las ruedas. 

Mantenga las ruedas alineadas e 

inserte ambos brazos del rodillo 

en la cámara de las ruedas, tal 

como se muestra abajo. El borde 

más largo de los brazos debe 

quedar situado en la parte inferior. 
Alinee e inserte los ejes a través 

de  los  orificios  de  la  cámara  de 

las ruedas hasta que hagan tope 

para fijar las ruedas y los brazos 

del rodillo. Asegúrese de que 

los ejes queden completamente 

insertados, de tal manera 

que los ganchos laterales de 

sus extremos garanticen una 

instalación segura.

 

Roller assembly

Montage des roulement

Montaje del rodillo 

200+

BC

2021/02 : A

MAINTENANCE & CLEANING 

1/2

Reviews: