background image

 

/ 10 

 D 
 E 
 U 
 T 
 S 
 C 
 H 

9

 

DRUCK 

 

Der Betriebsdruck des Hauptauftriebskörpers, der Speedschläuche und des Kiels liegt bei 240 
mb/ 3,48 PSI

 (Mitte des grünen Bereiches des Druckanzeigers). 

 

Sollte Ihr Boot nicht mit einem 

ACCESS

 Druckanzeiger ausgerüstet sein, empfehlen wir Ihnen 

dringend sich einen solchen von Ihrem Händler zu besorgen. Er erlaubt schnell und wirkungsvoll den 
Druck beim Aufblasvorgang zu überwachen. Ohne Druckanzeiger soltten Sie den Aufblasvorgang 
dann abbrechen wenn der Fußblasebalg nur noch schwer zu bewegen und das Boot „hart“ ist (die 
Heckkonen sollten sich nicht abbiegen lassen.

 

 

Die Temperatur der Umgebungsluft oder die 
Wassertemperatur beeinflussen proportional 
den Innendruck des Auftriebsköpers: 

Umgebungstemperatur Innendruck 

des 

Auftriebskörpers 

+1°C 

+4 mbar / 0,06 PSI 

-1°C 

-4 mbar / 0,06 PSI 

 

Es ist auch wichtig, zu wissen, wie man den Situationen vorgreift: 
Überprüfen Sie den Druck in den aufpumpbaren Kammern und stellen Sie ihn ein, (entweder 
durch nochmaliges Aufpumpen oder durch Auslassen von Luft) entsprechend den 
Temperaturschwankungen (vor allem, wenn die Temperaturunterschiede zwischen in der Früh 
und am Abend in den sehr heißen Zonen groß sind) und versichern Sie sich, dass der Druck 
nicht vom empfohlenen Druckbereich (von 220 bis 270 mb /grüner Bereich) abweicht. 

 

GEFAHR EINES UNTERDRUCKES: 

 

 BEISPIEL: 

Ihr Boot ist auf dem Strand der prallen Sonne ausgesetzt (Temperatur=50°C), bei 

dem empfohlenen Druck (240 mb/3,48 PSI). Wenn Sie das Boot zu Wasser bringen 
(Temperatur=20°C), werden die Temperatur und der Innendruck in den aufpumpbaren Kammern 
gleichzeitig sinken (bis 120 mb) und 

SIE MÜSSEN NUN DAS BOOT NOCHMALS AUFPUMPEN,

 bis 

die wegen des Temperaturunterschiedes zwischen Umgebungsluft und Wasser verloren gegangenen 
Millibar wieder aufgebaut werden. Es ist auch normal, eine Verringerung des Druckes am Ende des 
Tages festzustellen, wenn die Außentemperatur sinkt.

 

 

ANMERKUNG:

 

Zu schwach aufgeblasen fehlt es dem Boot an Starrheit: seine 
Leistung sinkt, es kann schneller altern. 

 

GEFAHR EINES ÜBERDRUCKES: 

 

 BEISPIEL: 

Ihr Boot ist mit dem empfohlenen Druck (240 mb/3,48 PSI) am Anfang oder am 

Ende des Tages aufgepumpt (niedrige Außentemperatur =10°C). Später, während des Tages, ist Ihr 
Boot auf dem Strand oder auf dem Deck einer Yacht der prallen Sonne ausgesetzt 
(Temperatur=50°C). Die Temperatur im Inneren der aufpumpbaren Kammern kann sich daher 
erhöhen und bis 70°C (vor allem dunkelfarbige Auftriebskörper) erreichen, das hat eine Verdopplung 
des Ausgangsdruckes zur Folge (480 mb).

 SIE MÜSSEN DAHER LUFT ABLASSEN, 

um den 

empfohlenen Druck wieder zu erreichen.

 

 

 

ACHTUNG

 

WENN IHR BOOT ZU STARK AUFGEPUMPT IST, BELASTET DER DRUCK 

DIE AUFPUMPBARE STRUKTUR ZU HOCH, DIES KANN EIN 

ZERBRECHEN DES ZUSAMMENBAUS ZUR FOLGE HABEN. 

 

IM FALL EINES ÜBERDRUCKES 

 

STANDARDVENTIL (A): 

Lassen Sie Luft aus, indem Sie von 
oben mit einem nicht zu spitzen 
Gegenstand (ähnlich einem Bleistift) 
vorsichtig auf die Membran (1) drücken.  

Achten Sie darauf, daß die Membran 
nicht nach unten eingedrückt wird. 

 

 
EASY PUSH  VENTIL (B): 

Lassen Sie Luft aus, in dem Sie auf das 
Druckteil des Ventils drücken.

 

A

1

 

 

Summary of Contents for FUTURA MARK 2

Page 1: ...TIONS A RESPECTER A BORD DU BATEAU ET SUR L EAU LE TOME 2 TRAITE PLUS PARTICULIEREMENT DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DU MONTAGE DU BATEAU ET DE SON EQUIPEMENT TOME 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P...

Page 2: ...sions d utilisation 7 8 GONFLAGE DU BATEAU 9 PRESSION 6 installez les quipements suivant option choisie V MONTAGE DE L EQUIPEMENT INVENTAIRE A L OUVERTURE DE L EMBALLAGE ATTENTION NE PAS UTILISER D OU...

Page 3: ...1 4 Embo tez les l ments les uns dans les autres fig 1 5 Mettez en toit les l ments de plancher 3 et 4 fig 1 et 2 6 V rifiez que l ensemble est bien align fig 4 7 Aplatissez le toit en en montant dans...

Page 4: ...a plancher b flotteur c corni re d fond e attache plancher HPP a b c d e NOTA maintenir la boucle permettant le montage d un plancher hpp vers le haut pendant le montage pour viter les g nes fig 2 1...

Page 5: ...N C A I S 5 MONTAGE DU BATEAU 2 MONTAGE PLANCHER HPP 1 plancher d gonfl faites coulisser la ralingue du plancher H2P dans le rail aluminium du tableau arri re 2 Serrez les boucles de fixation flotteur...

Page 6: ...Pour activer les valves standard en position de gonflage Enlevez le support clapet de sa protection D vissez le bouchon de clapet Vissez le support de clapet sur son embase serrez le nergiquement mais...

Page 7: ...gonfler votre bateau il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol Le bateau se gonfle rapidement si le gonfleur est actionn en souplesse et sans pr cipitation ATTENTION NE PAS UTILISER DE C...

Page 8: ...GONFLAGE PLANCHER HPP si option choisie 1 Gonflez avec le levier de vitesse en position A jusqu ce que le maniement devienne dur 2 Terminez le gonflage en position B jusqu atteindre la pression recom...

Page 9: ...Lorsque vous le mettrez l eau temp rature 20 C la temp rature et la pression interne des compartiments gonflables vont conjointement baisser jusqu 120 mb et IL VOUS FAUDRA ALORS REGONFLER jusqu regag...

Page 10: ...ur Ramenez le dessus du sac et bouclez les deux sangles frontales Fermez ensuite les sacs en tirant sur les cordons de serrage situ s sur les c t s en veillant ce que les accessoires ne d passent pas...

Page 11: ...AFETY RECOMMENDATIONS THAT MUST BE OBSERVED VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND ASSEMBLY PROCEDURE OF THE BOAT AND ITS EQUIPMENT VOLUME 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY PROCEDURE CONTE...

Page 12: ...of the boat to the correct pressure 7 8 INFLATING THE BOAT 9 PRESSION 6 Install equipment according to chosen option V ASSEMBLY OF EQUIPMENT CHECK ON UNPACKING CAUTION DO NOT USE A SHARP TOOL CUTTER K...

Page 13: ...ransom 6 as show on fig 1 4 Fit all sections together fig 1 5 Position sections 3 and 4 as an apex in a tent like position fig 1 and 2 6 Check that all sections are correctly aligned fig 4 7 Flatten t...

Page 14: ...a floorboard b buoyancy tube c angle d bottom e HPP floor attachment a b c d e NOTE hold the buckle used to install an HPP floorboard upwards during assembly to keep it out of the way fig 2 1 5 4 2 3...

Page 15: ...I S H 5 ASSEMBLY 2 INSTALLATION OF THE HPP FLOORBOARD 1 floorboard deflated Slide the bolt rope of the H2P floorboard into the aluminum rail on the transom plate 2 Tighten the buoyancy tube floorboard...

Page 16: ...sert 3 base To activate the standard valves into inflation position Free the valve insert from its protection Unscrew the valve cap Screw the valve insert onto its base screw it tight but without exag...

Page 17: ...without haste CAUTION DO NOT USE A COMPRESSOR OR COMPRESSED AIR CYLINDER You can us the electrical air pump ACCESS ask your Dealer 1 INFLATING THE BUOYANCY MECHANISM CAUTION NEVER USE POSITION B TO I...

Page 18: ...rd 2 Finish inflation in position B until the recommended pressure is reached 800 mb 3 INFLATING THE KEEL DAMPING BUOYANCY MECHANISM Once the floor is assembled start inflating using the bases located...

Page 19: ...unch it temperature 20 C the temperature and internal pressure of the inflatable compartments will drop simultaneously up to 120 mb and YOU WILL THEN NEED TO REFLATE until you regain the millibars los...

Page 20: ...ions and stringers in the second the buoyancy tube Close the bag and fasten the two front straps Tighten the side ropes make sure that all equipment stays inside To finish store the foot pump in the f...

Page 21: ...BORDO DE LA EMBARCACI N Y EN EL AGUA EL TOMO 2 TRATA M S DETALLADAMENTE DE LAS CARACTER STICAS T CNICAS Y DE MONTAJE DE LA EMBARCACI N Y SU EQUIPAMIENTO TOMO 2 CARACTER STICAS T CNICAS MONTAJE SUMARI...

Page 22: ...la embarcaci n con las presiones de utilizaci n 7 8 INFLADO DEL BARCO 9 PRESI N 6 instalar el equipamiento seg n la opci n elegida V MONTAJE DEL EQUIPAMIENTO INVENTARIO AL ABRIR EL EMBALAJE ATENCI N N...

Page 23: ...s dentro de otros fig 1 5 Ponga en tejado los elementos del piso 3 y 4 fig 1 y 2 6 Verifique que el conjunto est bien alineado fig 4 7 Aplane el tejado subiendo a la embarcaci n y tirando de las cuerd...

Page 24: ...A fig 1 B a piso b flotador c esquina d fondo e fijaci n piso HPP a b c d e NOTA mantenga el bucle que permite montar un piso hpp hacia arriba durante el montaje para facilitar su colocaci n fig 2 1 5...

Page 25: ...P A O L 5 MONTAJE DE LA EMBARCACI N 2 MONTAJE DEL PISO HPP 1 piso desinflado haga deslizar la relinga del piso H2P en el ra l de aluminio del tablero posterior 2 Ajuste los bucles de fijaci n flotado...

Page 26: ...ra activar las v lvulas standard en posici n de hinchado Quite la protecci n del soporte boca Desenrosque el tap n Enrosque el soporte boca sobre su apoyo aj stelo en rgicamente pero sin exagerar para...

Page 27: ...y sin precipitaci n ATENCI N NO UTILIZAR UN COMPRESOR NI UNA BOTELLA DE AIRE COMPRIMIDO Puede utilizar el hinchador el ctrico ACCESS a la venta en su concesionario 1 INFLADO DEL FLOTADOR ATENCI N NO...

Page 28: ...ce el hinchado en posici n B hasta alcanzar la presi n recomendada 800 mb 3 HINCHADO DE LA QUILLA LOS FLOTADORES DE AMORTIGUADO Una vez montado el piso proceda al hinchado por los apoyos colocados en...

Page 29: ...mb 3 48 PSI Cuando lo ponga en el agua temperatura 20 C la temperatura y la presi n interna de los compartimentos inflables van a disminuir a la vez hasta 120 mb y TENDR QUE VOLVER A INFLARLO hasta ga...

Page 30: ...or Coloque la parte superior de la bolsa y sujete las dos sanglas frontales Cierre a continuaci n las bolsas tirando de los cordones de cierre situados a los lados comprobando que los accesorios no so...

Page 31: ...A RISPETTARE A BORDO E IN NAVIGAZIONE IL VOLUME 2 ESPONE IN MODO PARTICOLAREGGIATO LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL BATTELLO E DELLE SUE DOTAZIONI E ILLUSTRA LE RELATIVE OPERAZIONI DI MONTAGGIO VOLUME...

Page 32: ...ESERCIZIO 6 Installare gli equipaggiamenti in funzione dell opzione scelta V MONTAGGIO DELL EQUIPAGGIAMENTO INVENTARIO ALL APERTURA DELL IMBALLO ATTENZIONE NON UTILIZZARE UN ATTREZZO TAGLIENTE TAGLIE...

Page 33: ...lo specchio di poppa 6 come indicato fig 1 4 Unire gli altri elementi del pagliolato fig 1 5 Inserire gli elementi del pagliolato 3 e 4 a forma di tetto fig 1 et 2 6 Verificare che gli elementi siano...

Page 34: ...gommone c angolari d fondo e attacco pagliolato HPP a b c d e NOTA mantenere la borchia suscettibile di consentire il montaggio del pagliolato HPP verso l alto in fase di montaggio onde evitare eventu...

Page 35: ...MONTAGGIO DEL BATTELLO 2 MONTAGGIO DEL PAGLIOLATO HPP 1 pagliolato sgonfio far scorrere la ralinga del pagliolato H2P nella guida in alluminio del pannello posteriore 2 Stringere le borchie di fissagg...

Page 36: ...rto valvola 3 base tubo Per attivare le valvole standard in posizione di gonfiaggio Togliere il supporto valvola dalla sua protezione Svitare il tappo della valvola Avvitare il supporto della valvola...

Page 37: ...ILIZZARE COMPRESSORI O BOMBOLE AD ARIA COMPRESSA E raccomandato l utilizzo del gonfiatore elettrico ACCESS in vendita presso i rivenditori Zodiac 1 GONFIAGGIO DEL GOMMONE ATTENZIONE NON UTILIZZARE IN...

Page 38: ...fiaggio in posizione B sino al raggiungimento della pressione consigliata 800 mb 3 GONFIAGGIO DELLA CHIGLIA DEI GALLEGGIANTI D AMMORTIZZAZIONE Una volta montato il pagliolato procedere al gonfiaggio t...

Page 39: ...rtimenti gonfiabili evidenzieranno entrambi una sensibile riduzione sino a 120 mb pertanto OCCORRERA RIGONFIARE il gommone al fine di recuperare la pressione persa a causa dell escursione termica veri...

Page 40: ...gommone Raccoliere la parte superiore della sacca e fermate le due cinghie frontali Chiudere la sacca con le apposite cinghie e cimette controllando che nessuna parte degli accessori fuoriesca dalla...

Page 41: ...EITSEMPFEHLUNGEN DIE AN BORD UND AUF SEE ZU BEFOLGEN SIND TEIL 2 BEINHALTET INSBESONDERE DIE TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN UND DIE MONTAGEANLEITUNG F R DAS BOOT UND DESSEN AUSR STUNG TEIL 2 TECHNISCHE D...

Page 42: ...ES BOOTES 5 Beenden Sie das Aufblasen des Boots auf die Verwendungsdr cke aufblasen 7 8 AUFPUMPEN DES BOOTES 9 DRUCK 6 Montieren Sie das Zubeh r je nach ausgew hlter Option V MONTAGE DES ZUBEH RS BERP...

Page 43: ...zeigt ein 4 Setzen Sie alle Elemente ein Abb 1 5 Stellen Sie die Elemente 3 und 4 zu einem Dach zusammen Abb 1 und 2 6 Pr fen Sie ob alle Elemente korrekt ausgerichtet sind Abb 4 7 Dr cken Sie jetzt d...

Page 44: ...nt b Schlauchk rper c Winkel d Bootsboden e Befestigung HPP Boden a b c d e HINWEIS Die Schleife die die Montage eines HPP Bodens erlaubt w hrend der Montage nach oben halten um Behinderungen zu verme...

Page 45: ...S C H 5 MONTAGE DES BOOTES 2 MONTAGE DES HPP BODENS 1 Bei nicht aufgeblasenem Bootboden das Liek des H2P Bodens in die Aluminiumschiene des Heckspiegels 2 Ziehen Sie die Befestigungsschnallen Schlauch...

Page 46: ...entilbasis Die Ventile in die Aufblasstellung bringen Entfernen Sie die Ventil Schutzabdeckung Schrauben Sie die Ventilverschlu kappe ab Schrauben Sie den Ventilk rper in die Basis ziehen Sie diesen o...

Page 47: ...d ACHTUNG WEDER EINEN KOMPRESSOR NOCH EINE DRUCKLUFTFLASCHE VERWENDEN Sie k nnen die elektrische ACCESS Luftpumpe verwenden fragen Sie Ihren H ndler 1 AUFPUMPEN DES AUFTRIEBK RPERS ACHTUNG VERWENDEN S...

Page 48: ...en bis der empfohlene Druck erreicht ist 800 mbar 3 AUFPUMPEN DES KIELS DER SPEEDSCHL UCHE Sobald der Boden montiert ist k nnen Sie mit dem Aufblasen beginnen Dies erfolgt ber die Basis der Ventile am...

Page 49: ...8 PSI Wenn Sie das Boot zu Wasser bringen Temperatur 20 C werden die Temperatur und der Innendruck in den aufpumpbaren Kammern gleichzeitig sinken bis 120 mb und SIE M SSEN NUN DAS BOOT NOCHMALS AUFPU...

Page 50: ...rden die Bodenelemente und L ngsholme in der zweiten der gesamte Schlauchk rper verstaut Verschlie en Sie die Packtasche und ziehen Sie die beiden Gurtb nder fest Ziehen Sie die seitlichen B nder fest...

Reviews: