background image

 

/ 10 

 E 
 N 
 G 

  

  

 S 
 H 

3

 

ASSEMBLY 

 

Choose a smooth and clean surface. 

 

 

IF THE BUOYANCY TUBE WAS STORED AT A TEMPERATURE BELOW 

0°C / 32°F, LEAVE IT AT 20°C / 68°F FOR 12 HOURS BEFORE 

UNFOLDING. 

 
 
FLOORBOARD ASSEMBLY (according to option selected: HPP or rigid floorboard) 

 
1- INSTALLATION OF THE RIGID FLOORBOARD: 
 

  Sprinkle some starch in the angle (joint of the buoyancy tubes to the bottom – see figure 1.B) to 

facilitate fitting. 

CAUTION: NEVER USE TALCUM POWDER

 

 

 

Make sure you identify the parts and direction in which they fit: 

 

- The floorboard consists of 3 main sections and 2 sections in the bow [fig 1]. 

 

- You can identify the good position of sections by the stickers located on the right corner of 

each section. 
 

- The bow sections have an upside and a downside. The upside is identified by a label 

representing the sun (8). Should the label be missing, see the stripes on the aluminum junction 
sections. The scratches should be visible once the elements are assembled.

 

 

1. Slightly 

inflate

 the buoyancy tube (this will make it easier to install the floorboard items). 

2. 

Insert

 the bow section (1) into the bow angle. 

3. 

Insert

 the rear section (5) against the transom (6) as show on fig 1. 

4. 

Fit

 all sections together [fig.1]. 

5. 

Position

 sections 3 and 4 as an apex (in a tent-like position) [fig 1 and 2]. 

6. 

Check

 that all sections are correctly aligned [fig 4]. 

7. 

Flatten

 the apex by standing on it (in the boat) and pulling the lifelines to prevent the fabric from being 

pinched [fig. 2]. 

8. 

Check

 that the floorboard is correctly fitted in the angles. 

9. 

Assemble

 the stringers (see instructions bellow). 

 
 

ASSEMBLY OF THE STRINGERS 

 
The stringers are essential for correct operation of the boat: they lock the floorboard together and 
rigidify its structure. 
 

1.

  To facilitate the fitting of the stringers (7) if the ground is not a flat surface, slide the paddles under 

the boat, about 20 cm on either sides of the boat centreline [fig. 3-a].

 

 

 

 

DO NOT PUT THE PADDLES IN POSITION UNDER THE BOAT UNTIL 

THE FLOOR IS FLATTENED: 

 

THEY COULD BE DAMAGED BY THE SHOCK. 

 

2.

  

Position

 the stringers on the edge of the floorboard. The reference mark on the stringer (8) must 

remain on top [fig. 3]. 

3.

  

Fit

 correctly the stringers between the two buffers (9) of sections 3 and 5 [fig. 4]. 

4.

  

Rotate 

the stringers so that they press against the floorboard and fit correctly in the angle [fig. 3 

and 4]. 

5. 

 Because of the self-locking 

system 

of the floorboard (except for futura MK 3), the stingers will fit 

into place once the buoyancy tube is inflated. 

Summary of Contents for FUTURA MARK 2

Page 1: ...TIONS A RESPECTER A BORD DU BATEAU ET SUR L EAU LE TOME 2 TRAITE PLUS PARTICULIEREMENT DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DU MONTAGE DU BATEAU ET DE SON EQUIPEMENT TOME 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P...

Page 2: ...sions d utilisation 7 8 GONFLAGE DU BATEAU 9 PRESSION 6 installez les quipements suivant option choisie V MONTAGE DE L EQUIPEMENT INVENTAIRE A L OUVERTURE DE L EMBALLAGE ATTENTION NE PAS UTILISER D OU...

Page 3: ...1 4 Embo tez les l ments les uns dans les autres fig 1 5 Mettez en toit les l ments de plancher 3 et 4 fig 1 et 2 6 V rifiez que l ensemble est bien align fig 4 7 Aplatissez le toit en en montant dans...

Page 4: ...a plancher b flotteur c corni re d fond e attache plancher HPP a b c d e NOTA maintenir la boucle permettant le montage d un plancher hpp vers le haut pendant le montage pour viter les g nes fig 2 1...

Page 5: ...N C A I S 5 MONTAGE DU BATEAU 2 MONTAGE PLANCHER HPP 1 plancher d gonfl faites coulisser la ralingue du plancher H2P dans le rail aluminium du tableau arri re 2 Serrez les boucles de fixation flotteur...

Page 6: ...Pour activer les valves standard en position de gonflage Enlevez le support clapet de sa protection D vissez le bouchon de clapet Vissez le support de clapet sur son embase serrez le nergiquement mais...

Page 7: ...gonfler votre bateau il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol Le bateau se gonfle rapidement si le gonfleur est actionn en souplesse et sans pr cipitation ATTENTION NE PAS UTILISER DE C...

Page 8: ...GONFLAGE PLANCHER HPP si option choisie 1 Gonflez avec le levier de vitesse en position A jusqu ce que le maniement devienne dur 2 Terminez le gonflage en position B jusqu atteindre la pression recom...

Page 9: ...Lorsque vous le mettrez l eau temp rature 20 C la temp rature et la pression interne des compartiments gonflables vont conjointement baisser jusqu 120 mb et IL VOUS FAUDRA ALORS REGONFLER jusqu regag...

Page 10: ...ur Ramenez le dessus du sac et bouclez les deux sangles frontales Fermez ensuite les sacs en tirant sur les cordons de serrage situ s sur les c t s en veillant ce que les accessoires ne d passent pas...

Page 11: ...AFETY RECOMMENDATIONS THAT MUST BE OBSERVED VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND ASSEMBLY PROCEDURE OF THE BOAT AND ITS EQUIPMENT VOLUME 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY PROCEDURE CONTE...

Page 12: ...of the boat to the correct pressure 7 8 INFLATING THE BOAT 9 PRESSION 6 Install equipment according to chosen option V ASSEMBLY OF EQUIPMENT CHECK ON UNPACKING CAUTION DO NOT USE A SHARP TOOL CUTTER K...

Page 13: ...ransom 6 as show on fig 1 4 Fit all sections together fig 1 5 Position sections 3 and 4 as an apex in a tent like position fig 1 and 2 6 Check that all sections are correctly aligned fig 4 7 Flatten t...

Page 14: ...a floorboard b buoyancy tube c angle d bottom e HPP floor attachment a b c d e NOTE hold the buckle used to install an HPP floorboard upwards during assembly to keep it out of the way fig 2 1 5 4 2 3...

Page 15: ...I S H 5 ASSEMBLY 2 INSTALLATION OF THE HPP FLOORBOARD 1 floorboard deflated Slide the bolt rope of the H2P floorboard into the aluminum rail on the transom plate 2 Tighten the buoyancy tube floorboard...

Page 16: ...sert 3 base To activate the standard valves into inflation position Free the valve insert from its protection Unscrew the valve cap Screw the valve insert onto its base screw it tight but without exag...

Page 17: ...without haste CAUTION DO NOT USE A COMPRESSOR OR COMPRESSED AIR CYLINDER You can us the electrical air pump ACCESS ask your Dealer 1 INFLATING THE BUOYANCY MECHANISM CAUTION NEVER USE POSITION B TO I...

Page 18: ...rd 2 Finish inflation in position B until the recommended pressure is reached 800 mb 3 INFLATING THE KEEL DAMPING BUOYANCY MECHANISM Once the floor is assembled start inflating using the bases located...

Page 19: ...unch it temperature 20 C the temperature and internal pressure of the inflatable compartments will drop simultaneously up to 120 mb and YOU WILL THEN NEED TO REFLATE until you regain the millibars los...

Page 20: ...ions and stringers in the second the buoyancy tube Close the bag and fasten the two front straps Tighten the side ropes make sure that all equipment stays inside To finish store the foot pump in the f...

Page 21: ...BORDO DE LA EMBARCACI N Y EN EL AGUA EL TOMO 2 TRATA M S DETALLADAMENTE DE LAS CARACTER STICAS T CNICAS Y DE MONTAJE DE LA EMBARCACI N Y SU EQUIPAMIENTO TOMO 2 CARACTER STICAS T CNICAS MONTAJE SUMARI...

Page 22: ...la embarcaci n con las presiones de utilizaci n 7 8 INFLADO DEL BARCO 9 PRESI N 6 instalar el equipamiento seg n la opci n elegida V MONTAJE DEL EQUIPAMIENTO INVENTARIO AL ABRIR EL EMBALAJE ATENCI N N...

Page 23: ...s dentro de otros fig 1 5 Ponga en tejado los elementos del piso 3 y 4 fig 1 y 2 6 Verifique que el conjunto est bien alineado fig 4 7 Aplane el tejado subiendo a la embarcaci n y tirando de las cuerd...

Page 24: ...A fig 1 B a piso b flotador c esquina d fondo e fijaci n piso HPP a b c d e NOTA mantenga el bucle que permite montar un piso hpp hacia arriba durante el montaje para facilitar su colocaci n fig 2 1 5...

Page 25: ...P A O L 5 MONTAJE DE LA EMBARCACI N 2 MONTAJE DEL PISO HPP 1 piso desinflado haga deslizar la relinga del piso H2P en el ra l de aluminio del tablero posterior 2 Ajuste los bucles de fijaci n flotado...

Page 26: ...ra activar las v lvulas standard en posici n de hinchado Quite la protecci n del soporte boca Desenrosque el tap n Enrosque el soporte boca sobre su apoyo aj stelo en rgicamente pero sin exagerar para...

Page 27: ...y sin precipitaci n ATENCI N NO UTILIZAR UN COMPRESOR NI UNA BOTELLA DE AIRE COMPRIMIDO Puede utilizar el hinchador el ctrico ACCESS a la venta en su concesionario 1 INFLADO DEL FLOTADOR ATENCI N NO...

Page 28: ...ce el hinchado en posici n B hasta alcanzar la presi n recomendada 800 mb 3 HINCHADO DE LA QUILLA LOS FLOTADORES DE AMORTIGUADO Una vez montado el piso proceda al hinchado por los apoyos colocados en...

Page 29: ...mb 3 48 PSI Cuando lo ponga en el agua temperatura 20 C la temperatura y la presi n interna de los compartimentos inflables van a disminuir a la vez hasta 120 mb y TENDR QUE VOLVER A INFLARLO hasta ga...

Page 30: ...or Coloque la parte superior de la bolsa y sujete las dos sanglas frontales Cierre a continuaci n las bolsas tirando de los cordones de cierre situados a los lados comprobando que los accesorios no so...

Page 31: ...A RISPETTARE A BORDO E IN NAVIGAZIONE IL VOLUME 2 ESPONE IN MODO PARTICOLAREGGIATO LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL BATTELLO E DELLE SUE DOTAZIONI E ILLUSTRA LE RELATIVE OPERAZIONI DI MONTAGGIO VOLUME...

Page 32: ...ESERCIZIO 6 Installare gli equipaggiamenti in funzione dell opzione scelta V MONTAGGIO DELL EQUIPAGGIAMENTO INVENTARIO ALL APERTURA DELL IMBALLO ATTENZIONE NON UTILIZZARE UN ATTREZZO TAGLIENTE TAGLIE...

Page 33: ...lo specchio di poppa 6 come indicato fig 1 4 Unire gli altri elementi del pagliolato fig 1 5 Inserire gli elementi del pagliolato 3 e 4 a forma di tetto fig 1 et 2 6 Verificare che gli elementi siano...

Page 34: ...gommone c angolari d fondo e attacco pagliolato HPP a b c d e NOTA mantenere la borchia suscettibile di consentire il montaggio del pagliolato HPP verso l alto in fase di montaggio onde evitare eventu...

Page 35: ...MONTAGGIO DEL BATTELLO 2 MONTAGGIO DEL PAGLIOLATO HPP 1 pagliolato sgonfio far scorrere la ralinga del pagliolato H2P nella guida in alluminio del pannello posteriore 2 Stringere le borchie di fissagg...

Page 36: ...rto valvola 3 base tubo Per attivare le valvole standard in posizione di gonfiaggio Togliere il supporto valvola dalla sua protezione Svitare il tappo della valvola Avvitare il supporto della valvola...

Page 37: ...ILIZZARE COMPRESSORI O BOMBOLE AD ARIA COMPRESSA E raccomandato l utilizzo del gonfiatore elettrico ACCESS in vendita presso i rivenditori Zodiac 1 GONFIAGGIO DEL GOMMONE ATTENZIONE NON UTILIZZARE IN...

Page 38: ...fiaggio in posizione B sino al raggiungimento della pressione consigliata 800 mb 3 GONFIAGGIO DELLA CHIGLIA DEI GALLEGGIANTI D AMMORTIZZAZIONE Una volta montato il pagliolato procedere al gonfiaggio t...

Page 39: ...rtimenti gonfiabili evidenzieranno entrambi una sensibile riduzione sino a 120 mb pertanto OCCORRERA RIGONFIARE il gommone al fine di recuperare la pressione persa a causa dell escursione termica veri...

Page 40: ...gommone Raccoliere la parte superiore della sacca e fermate le due cinghie frontali Chiudere la sacca con le apposite cinghie e cimette controllando che nessuna parte degli accessori fuoriesca dalla...

Page 41: ...EITSEMPFEHLUNGEN DIE AN BORD UND AUF SEE ZU BEFOLGEN SIND TEIL 2 BEINHALTET INSBESONDERE DIE TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN UND DIE MONTAGEANLEITUNG F R DAS BOOT UND DESSEN AUSR STUNG TEIL 2 TECHNISCHE D...

Page 42: ...ES BOOTES 5 Beenden Sie das Aufblasen des Boots auf die Verwendungsdr cke aufblasen 7 8 AUFPUMPEN DES BOOTES 9 DRUCK 6 Montieren Sie das Zubeh r je nach ausgew hlter Option V MONTAGE DES ZUBEH RS BERP...

Page 43: ...zeigt ein 4 Setzen Sie alle Elemente ein Abb 1 5 Stellen Sie die Elemente 3 und 4 zu einem Dach zusammen Abb 1 und 2 6 Pr fen Sie ob alle Elemente korrekt ausgerichtet sind Abb 4 7 Dr cken Sie jetzt d...

Page 44: ...nt b Schlauchk rper c Winkel d Bootsboden e Befestigung HPP Boden a b c d e HINWEIS Die Schleife die die Montage eines HPP Bodens erlaubt w hrend der Montage nach oben halten um Behinderungen zu verme...

Page 45: ...S C H 5 MONTAGE DES BOOTES 2 MONTAGE DES HPP BODENS 1 Bei nicht aufgeblasenem Bootboden das Liek des H2P Bodens in die Aluminiumschiene des Heckspiegels 2 Ziehen Sie die Befestigungsschnallen Schlauch...

Page 46: ...entilbasis Die Ventile in die Aufblasstellung bringen Entfernen Sie die Ventil Schutzabdeckung Schrauben Sie die Ventilverschlu kappe ab Schrauben Sie den Ventilk rper in die Basis ziehen Sie diesen o...

Page 47: ...d ACHTUNG WEDER EINEN KOMPRESSOR NOCH EINE DRUCKLUFTFLASCHE VERWENDEN Sie k nnen die elektrische ACCESS Luftpumpe verwenden fragen Sie Ihren H ndler 1 AUFPUMPEN DES AUFTRIEBK RPERS ACHTUNG VERWENDEN S...

Page 48: ...en bis der empfohlene Druck erreicht ist 800 mbar 3 AUFPUMPEN DES KIELS DER SPEEDSCHL UCHE Sobald der Boden montiert ist k nnen Sie mit dem Aufblasen beginnen Dies erfolgt ber die Basis der Ventile am...

Page 49: ...8 PSI Wenn Sie das Boot zu Wasser bringen Temperatur 20 C werden die Temperatur und der Innendruck in den aufpumpbaren Kammern gleichzeitig sinken bis 120 mb und SIE M SSEN NUN DAS BOOT NOCHMALS AUFPU...

Page 50: ...rden die Bodenelemente und L ngsholme in der zweiten der gesamte Schlauchk rper verstaut Verschlie en Sie die Packtasche und ziehen Sie die beiden Gurtb nder fest Ziehen Sie die seitlichen B nder fest...

Reviews: