background image

2

950549-02  0/06/2

Keine  Kabel  mit  verschlissener  oder  beschädigter  Isolierung  oder  mit  gelockerten 

Anschlüssen verwenden.

Beschreibung der Maschine

Die Maschine ist ein Stromtransformator zum Plasmaschneiden mit einem Brenner, der 

sich durch einen Steuerbogen entzündet.

Die Maschine ist mit der elektronischen 

INVERTER-Technologie ausgestattet.

Sie Maschine wird mit Gleichstrom (+ -) betrieben.

Es handelt sich um einen Fallstrom-Transformator.

Hauptbauteile Abb.1

A)  Netzkabel

B)  ON/OFF-Schalter

C)  Speisung 

der Mhaschine

D)  Regelung von Schneidstrom / Luftdrucktest

E)  Anzeigeleuchte niedriger Luftdruck (Mod.1) 

F)  Anzeigeleuchte angesprochener Schutzschalter

Technische Daten

Das  Datenschild  ist  an  der  Maschine  angebracht. 

Abb.  2 

ist  ein  Beispiel  für  das 

Datenschild.

A)  Name und Anschrift des Herstellers

B)  Europäische Bezugsnorm für den Bau und die Sicherheit von Schweißanlagen

C)  Symbol der Maschineninnenstruktur

D)  Symbol des vorgesehenen Schneidverfahrens:.

E)  Symbol des abgegebenen Gleichstroms 

F)  Erforderliche Stromversorgung:

  ˜

 

Einphasen-Wechselspannung; Frequenz: 

F1

: von Stromleitung; 

F2

: von 

Motorgenerator

G)  Schutzgrad vor festen Körpern und Flüssigkeiten

H)

 

Auf die Möglichkeit des Gebrauchs der Maschine in elektrischen Entladungen 

ausgesetzten Umgebungen hinweisendes Symbol 

I)  Schweißkreisleistungen

U0V

  Mindest- und Höchstspannung des Leerlaufspitzenstroms (geöffneter 

Schweißkreis).

I2,U2

 Strom und entsprechende normalisierte Spannung, die die Schweißmaschine 

abgibt.

X

 

Betriebsfaktor (Duty Cycle). Gibt an, wie lange die Schweißmaschine 

arbeiten kann, und wie lange sie zwecks Abkühlen ausgeschaltet werden 

muss. Die Dauer wird in % auf der Basis eines 10 Minuten-Zyklus 

angegeben (z.B. 60% bedeutet 6 Minuten Betrieb und 4 Minuten Pause).

A / V

   Einstellbereich des Stroms und entsprechende Lichtbogenspannung.

J)  Angaben bezüglich der Netzleitung

U1

 

 Speisespannung

 

(zulässige Abweichung: +/- 10%)

I1 eff  

Effektivstromaufnahme

I1 max

  Höchste Stromaufnahme

K)  Seriennummer

L)  Gewicht

M) Sicherheitssymbole: Sicherheitshinweise lesen

Inbetriebnahme

 

Die Stromanschlüsse müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Sicherstellen, dass die Maschine während aller Inbetriebnahmevorgänge ausgeschaltet 

ist und dass das Netzkabel gezogen ist.

Sicherstellen,  das  die  Steckdose,  an  die  die  Maschine  angeschlossen  wird,  durch 

Sicherheitsvorrichtungen geschützt ist (Schmelzsicherungen oder Selbstschalter) und 

dass sie an die Erdungsanlage angeschlossen ist.

Zusammenbau und Stromanschluss

Die in der Packung enthaltenen Teile zusammenbauen 

(Abb. 5)

.

Überprüfen, dass die Spannung und Frequenz der Stromleitung mit der von der Maschine 

geforderten Spannung und Frequenz übereinstimmt und dass die Stromleitung mit einer 

der höchsten Nennstromabgabe entsprechenden trägen Sicherung ausgestattet ist 

(I2 max) 

Abb.3,1.

Dieses Gerät fällt nicht unter die Anforderungen der Norm IEC/EN61000-3-12. Wird 

es an ein öffentliches Niederspannungsnetz angeschlossen, haben der Installateur 

oder der Anwender die Verantwortung, die Möglichkeit dieses Anschlusses zu prüfen 

(bei Bedarf ist der Stromnetzbetreiber hinzuzuziehen).

Netzstecker.  Wenn  die  Maschine  nicht  mit  einem  Netzstecker  ausgestattet  ist, 

ist  das  Netzkabel  an  einen  genormten  Stecker  (2P  +  E  bei  1Ph)  mit  geeigneter 

Strombelastbarkeit anzuschließen 

Abb.3,2.

Anschluss an Motorgeneratoren 

Einige Maschine können durch einen Motorgenerator stromversorgt werden (Symbol auf 

Datenschild). Sicherstellen, dass der Motorgenerator einen Leistung von mindestens 6 

kVA hat und dass die abgegebene Spannung nicht 270V überschreitet.

Vorbereitung des Schneidkreises

Das Massekabel an die Schweißmaschine und möglichst nahe am Bearbeitungspunkt 

an das zu bearbeitende Teil anschließen. 

(Mod 1) Eine Druckluftversorgungsquelle an den Druckminderer anschließen, die in der 

Lage ist, mindestens 120 l/Min mit einem Druck von 4,5 bar (64 PSI)  zuzuführen.

Schneidverfahren: Beschreibung der 

Bedienvorrichtungen und Anzeigen

Nach der Durchführung aller Inbetriebnahmevorgänge kann die Maschine  eingeschaltet 

und einreguliert werden. 

(Mod.2) Beim Einschalten tritt die Luft für etwa 15 Sekunden aus dem Schneidbrenner 



aus (Entlüftung). Danach kann mit dem Schneiden begonnen werden.

Einstellen des Schneidstroms

(Mod.1)  Drehen  Sie  das  Potentiometer  in  die  Stellung  “Air Test”,  betätigen  Sie  die 

Schneidbrenner-Taste, um die Luft austreten zu lassen und prüfen Sie den richtigen 

Luftdruck.  Prüfen  Sie  den  richtigen  Luftdruck  auf  dem  Druckmesser.  Ein  interner 

Druckwächter verhindert das Schneiden bei zu niedrigem Luftdruck.

Den Schneidstrom in Abhängigkeit von der Dicke und der Art des zu schneidenden 

Materials einstellen.

Beim Schneiden darauf achten, dass das geschmolzene Material durch Einstellen der 

Vorlaufgeschwindigkeit aus der Schneiderille austritt und nicht in Richtung Brenner 

oder Bediener geschleudert wird.
Achtung: Mit dem Schneiden immer am Rand beginnen. Falls es notwendig sein 

sollte, nicht am Rand zu beginnen, ist es empfehlenswert, ein Loch herzustellen, an 

dem nit dem Schneiden begonnen wird.
Der Luftflussschalter ist zeitgesteuert (ca. 30 Sek) ab dem Zeitpunkt des Loslassens 

der Taste, um das Kühlen des Brenners zu erlauben. Beim Ausschalten der Maschine 

muss folglich auch der Luftfluss beendet sein.
Der  für  die  verschiedenen  Blechdicken  zu  verwendende  Strom  ist  auf 

Abb.  4 

angegeben (bezogen auf Stahl) und stellt einen reinen Anhaltspunkt dar.

Speisespannungskontrollleuchte 

“C” Abb.1

Grüne Led “C” Abb.1 blinkt: es ist eine Störung im Stromnetz aufgetreten.

Grüne Led “C” Abb.1 durchgehend eingeschaltet – Maschine an das Netz angeschlossen 

und eingeschaltet.

Anzeigeleuchte für niedrigen Druck (Mod.1)

“E” Abb.1

Die eingeschaltete Kontrollleuchte weist auf einen ungenügenden Luftdruck hin; Drehen 

Sie das Potentiometer in die Stellung “Air Test”, betätigen Sie die Schneidbrenner-Taste, 

um  die  Luft  austreten  zu  lassen  und  prüfen  Sie  den  richtigen  Luftdruck.  Prüfen  Sie 

den  richtigen  Luftdruck  auf  dem  Druckmesser.  Ohne  jedoch  die  auf  dem  Gerätschild 

angegebenen Grenzwerte zu überschreiten

Anzeigeleuchte angesprochener Schutzschalter 

“F” Abb.1

Die  eingeschaltete  Anzeigeleuchte  weist  darauf  hin,  dass  der  Überlastungsschutz  in 

Betrieb ist.

Wenn  der  auf  dem  Maschinenschild  angegebene  Schneidbetrieb    “

X

”  überschritten 

wird,  unterbricht  ein 

Überlastungsschutzschalter

  den  Betrieb,  bevor  die  Maschine 

beschädigt  wird.  Warten,  bis  der  Betrieb  wiederhergestellt  wird,  und  möglichst  noch 

einige Minuten warten.

Wenn der Schutzschalter wiederholt ausgelöst wird, wird eine zu hohe Leistung von der 

Maschine gefordert.

Ratschläge für den Gebrauch

Ein Verlängerungskabel sollte nur wenn notwendig verwendet werden und muss den 

gleichen oder einen größeren Querschnitt als das Netzkabel besitzen. Ferner muss 

es mit einem Erdleiter versehen sein.

Die  Belüftungsöffnungen  der  Maschine  nicht  verschließen.  Die  Maschine  nicht  in 

schlecht belüftete Behälter oder Regale stellen.

Die Maschine nicht in Gas, Dämpfe, leitenden Staub (z.B. beim Schleifen anfallender 

Eisenstaub),  Salz,  ätzenden  Qualm  und  andere  Stoffe  enthaltenden  Umgebungen 

einsetzen,  die  die  metallenen  Teile  und  elektrischen  Isolierungen  beschädigen 

können.

Die elektrischen Teile der Maschine wurden mit Schutzharz behandelt. 

Daher kann 

es beim ersten Gebrauch zu Rauchentwicklung kommen. Es wird ein vollständig 
trocknendes Harz verwendet. Die Rauchentwicklung dauert nur einige Minuten.

Instandhaltung

Die  Maschine  ausschalten  und  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  ziehen,  bevor 

Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

Außerordentliche  Wartung:

 

wird  durch  qualifiziertes  Elektromechanik-Fachpersonal 

durchgeführt. Die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab.

•  Den  Innenraum  der  Maschine  kontrollieren  und  die  elektrischen  Teile  von 

Staubablagerungen befreien (mit Druckluft). Staubablagerungen auf dem elektronischen 

Karten sind mit einer sehr weichen Bürste oder geeigneten Produkten zu entfernen. • 

Kontrollieren, dass die Stromanschlüsse gut festgezogen sind und dass die Isolierung 

der Kabel nicht beschädigt ist.

Summary of Contents for Inverter IPAC

Page 1: ...NO 17 Instruksjonsmanual FI 19 Käyttöohjekirja ET 20 Kasutusõpetus LV 22 IInstrukciju rokasgrāmata LT 23 Instrukcijų vadovas PL 25 Instrukcja obsługi CS 26 Návod k obsluze HU 28 Használati kézikönyv SK 29 Návod k obsluhe HR 31 Priručnik za upotrebu SL 32 Priročnik z navodili za uporabo EL 34 Εγχειρίδιο Χρήσης RU 35 Рабочее руководство BG 37 Ръководство за експлоатация RO 39 Manual de instrucţiuni ...

Page 2: ... ELECTRIC SHOCK RISQUE CHOC ÉLECTRIQUE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ STROMSCHLAGGEFAHR RISIKO FOR ELEKTRISK STØD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK FARA FÖR ELCHOCK SÄHKÖISKUN VAARA ELEKTRILÖÖGI OHT ELEKTROŠOKA RISKS ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ÁRA...

Page 3: ... DE USAR LUVAS DE PROTECÇÃO ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ SCHUTZHELM UND SCHUTZHANDSCHUHPFLICHT DER SKAL BÆRES SIKKERHEDSHANDSKER GEBRUIK BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VERPLICHT SKYDDSHANDSKAR SKA BÄRAS KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ TULEB KANDA KAITSEKINDAID JĀIZMANTO AIZSARGCIMDI DĖVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES OBOWIĄZEK NAŁOŻENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ RUKAVICE A VÉDÕKESZTYÜ HASZNÁLATA KÖTELEZÕ...

Page 4: ...po ed il tronco il più lontano possibile dal circuito di saldatura Non lavorare vicino seduto o appoggiato alla saldatrice Distanza minima Fig 6 Da cm 50 Db cm 20 Apparecchiatura di Classe A Questa apparecchiatura è progettata per l uso in ambienti industriali e professionali Negli ambienti domestici ed in quelli collegati ad una rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimentano edifi...

Page 5: ...r 1Ph di portata adeguata Fig 3 2 Allacciamento a motogeneratori Alcune macchine possono essere alimentate da un motogeneratore simbolo nella targa dati Assicurati che esso abbia una potenza di almeno 6 kVA e non eroghi una tensione superiore a 270V Preparazione del circuito di taglio Collega il cavo di massa alla saldatrice ed al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di lavoro in un ...

Page 6: ...e The Plasma cutting systems referred to herein as welding machines are for industrial and professional use Make sure that the machine is installed and repaired only by qualified persons or experts in compliance with the law and with the accident prevention regulations Make sure that the operator is trained in the use and risks connected to the arc welding processs and in the necessary measures of...

Page 7: ...fessionnel Il ne répond pas aux limites prévues pour l exposition humaine aux champs électromagnétiques dans un environnement domestique Check that the electrical supply delivers the voltage and frequency corresponding to the machine and that it is fitted with a delayed fuse suited to the maximum delivered rated current I2max Fig 3 1 The requirements set out in the IEC EN61000 3 12 standard do not...

Page 8: ...s ex limage de fer air vicié fumées caustiques et autres agents qui pourraient endommager les parties métalliques et les isolations électriques Les parties électriques de la machine ont été traitées avec des résines de protection Appliquer les précautions suivantes pour minimiser l exposition aux champs électromagnétiques EMF Ne pas placer le corps dans les câbles de soudure Garder les deux câbles...

Page 9: ...léctrico de la pinza porta electrodos toque el circuito de masa o de tierra un contacto accidental podría causar sobrecalentamientos y principios de incendio EMF Campos electromagnéticos La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos EMF cerca del circuito de soldadura y de la soldadora Los campos electromagnéticos pueden interferir con prótesis médicas como por ejemplo marcapasos Se de...

Page 10: ...minoso que indica baja presión Mod 1 E Fig 1 El dispositivo luminoso encendido indica que hay insuficiente presión de aire Gire el potenciómetro a la posición Air Test Prueba aire y presione el pulsador antorcha para hacer salir el aire y controle que la presión sea la adecuada Controle mediante el manómetro que la presión del aire sea la adecuada sin superar los límites indicados en la placa Disp...

Page 11: ...de soldadura com um vidro inactínico adequado ao processo de corte Substituí la se estiver prejudicada as radiações podem atravessá la Usar luvas calçados e roupas ignífugas que protejam a pele contra os raios produzidos pelo arco de corte e pelas faíscas Não usar roupas oleosas ou gordurosas uma faísca pode incendiá las Usar anteparos de protecção para proteger as pessoas em proximidades Não toca...

Page 12: ...ussetzung auf der Basis der Rauchzusammensetzung und konzentration und der Aussetzungsdauer zu evaluieren Keine Materialien schneiden die mit chlorierten Lösemitteln gereinigt wurden oder sich in der Nähe solcher Stoffe befinden Eine für das angewandte Schneidverfahren geeignete Maske mit aktinischer Glasscheibe verwenden Beschädigte Schweißmasken ersetzen da die Strahlen eindringen und die Augen ...

Page 13: ...ren Beschreibung der Bedienvorrichtungen und Anzeigen Nach der Durchführung aller Inbetriebnahmevorgänge kann die Maschine eingeschaltet und einreguliert werden Mod 2 Beim Einschalten tritt die Luft für etwa 15 Sekunden aus dem Schneidbrenner aus Entlüftung Danach kann mit dem Schneiden begonnen werden Einstellen des Schneidstroms Mod 1 Drehen Sie das Potentiometer in die Stellung Air Test betätig...

Page 14: ...sregler for at mindske eksponering for elektromagnetiske felter EMF Stil dig ikke med kroppen mellem svejsekablerne Hold begge svejsekabler på samme side af kroppen Flet svejsekablerne sammen og fastgør dem med klæbebånd hvor det er muligt Undgå at vikle svejsekablerne rundt om kroppen Tilslut jordledningskablet så tæt som muligt på svejsepunktet på det stykke der skal bearbejdes Undgå at holde sv...

Page 15: ...gen på ledningerne ikke er beskadiget NL Handleiding Lees de handleiding aandachtig door alvorens de machine te gebruiken De plasmasnijmachines verder gewoon machine genoemd zijn bestemd voor industrieel en professioneel gebruik Vergewis u ervan dat de machine door ervaren personeel geïnstalleerd en hersteld wordt volgens de veiligheidsnormen en wetten Vergewis u ervan dat de bediener opgeleid wer...

Page 16: ...aren en gekwalificeerd personeel Vergewis u ervan dat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de voedingsbron tijdens alle fasen van de inwerkingstelling Controleer dat het stopcontact waaraan de machine wordt aangesloten beveiligd is door de nodige veiligheidsinrichtingen zekeringen of stroomonderbreker en dat deze aangesloten is op een aarding Assemblage en elektrische aansluiting Assemb...

Page 17: ...n i annat fall kan överhettning och brand uppstå EMF Elektromagnetiska fält Strömmen för svetsning avger elektromagnetiska fält EMF i närheten av kretsen för svetsning eller svetsar De elektromagnetiska fälten kan påverka medicinska proteser såsom till exempel pacemaker Lämpliga skyddande åtgärder skall vidtas för bärare av protes Till exempel så skall man hindra tillträde till område där svetsen ...

Page 18: ...as Rök bildas när hartsen torkar fullständigt Efter några minuter upphör röken Underhåll Stäng av maskinen och dra ut kontakten ur matningsuttaget innan underhållsingrepp utförs Extra underhåll ska utföras regelbundet av personal som är kunnig och behörig inom elektromekanik beroende på hur mycket svetsen används Kontrollera maskinen invändigt och ta bort damm som lägger sig på de elektriska delar...

Page 19: ...inger Montering av frakoblede deler funnet i forpakningen fig 5 Sjekk at strømforsyningen leverer spenningen og frekvensen som svarer til maskinen og at den er utstyrt med en forsinkelsessikring som passer til maksimalt levert strøm I2max fig 3 1 Dette apparatet faller ikke inn under kravene til forskriften IEC EN61000 3 12 Dersom den koples til det offentlige strømnettet med lav spenning vil dett...

Page 20: ...eknisessä standardissa tuotteille joita käytetään yksinomaan teollisuus ja ammattikäytössä Ei taata vastaavuutta rajoissa jotka vaaditaan ihmisten altistumiselle elektromagneettisille kentille kotiympäristössä Huolehdi seuraavista varotoimista jotta minimoidaan altistuminen sähkömagneettisille kentille EMF Älä aseta kehoasi hitsauskaapeleiden väliin Pidä molemmat hitsauskaapelit kehon samalla puol...

Page 21: ...täen paineilmaa ja elektronikortteihin käyttäen erittäin pehmeää harjaa ja sopivaa puhdistusainetta Tarkasta että sähkökytkennät ovat lujasti kiinnitetty ja että johtojen eristys ei ole vaurioitunut ET Kasutusõpetus Enne masina kasutamist loe hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit Plasmalõikusseadmed mis on käesolevas juhendis edaspidi nimetatud masinateks on mõeldud tööstuslikuks ja ametialaseks ka...

Page 22: ...et see on varustatud maksimaalsele voolule vastava kaitsmega I2maks Joon 3 1 Seade ei vasta IEC EN61000 3 12 esitatud normidele Avalikesse madalpingevõrkudesse ühendamisel peavad ühendaja või kasutajale kontrollima kas aparatuuri tohib ühendada vajadusel konsulteerida elektrivõrgu haldajaga Pistik Kui masinal puudub pistik paigalda 2P T 1Ph puhul toitekaablile vastav pistik Joon 3 2 Mootori genera...

Page 23: ...sadzīves apstākļos Izmantojiet šādus līdzekļus lai minimizētu elektromagnētisko lauku EML iedarbību uz cilvēku Nedrīkst novietot ķermeņa daļas starp metināšanas vadiem Abi metināšanas vadi jātur vienā pusē no ķermeņa Ja iespējams sakopojiet metināšanas vadus fiksējot tos ar līmlenti Nedrīkst aptīt metināšanas vadus ap ķermeni Nedrīkst metināt turot metināmo aparātu uzkarinātu uz ķermeņa Turiet gal...

Page 24: ...trukcijų vadovas Prieš pradėdami naudoti šią mašiną atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas Šiose instrukcijose mašina vadinami pramoniniam ir profesionaliam naudojimui skirti plazminiai pjovimo įrenginiai kuriose naudojami MMA ir TGA padengti elektrodai Mašiną įrengti ir remontuoti gali tik kvalifikuoti asmenys arba ekspertai laikydamiesi įstatymų ir saugumo taisyklių Naudotojas turi būti s...

Page 25: ...ktų įtampą ir dažnį atitinkančius mašiną ir kad jame yra įrengtas uždelstas saugiklis pritaikytas maksimaliam srovės tiekimui I2max Pav 3 1 Šios aparatūros rekvizitai nepriklauso rekvizitams nurodytiems normose IEC EN61000 3 12 Jei prijungiama prie visuomeninio maitinimo tinklo žemos įtampos tai yra instaliatoriaus ar vartotojo atsakomybė patikrinkite ar gali būti prijungta jei reikalinga pasikons...

Page 26: ...echnicznych przyjętych dla użytkowania w środowisku przemysłowym i dla użytkowania profesjonalnego W środowisku domowym nie gwarantuje się zachowania bezpiecznych wartości granicznych przewidzianych dla ekspozycji człowieka w środowisku domowym Stosuj poniższe środki ostrożności celem zmniejszenia skutków ekspozycji na działanie pól elektromagnetycznych EMF Nie wkładaj części ciała pomiędzy przewo...

Page 27: ...alowe oraz izolacje elektryczne Części elektryczne maszyny zostały pokryte żywicą ochronną Przy pierwszym używaniu możesz zaobserwować dym jest to dym pochodzący z żywicy która zostaje kompletnie wysuszona Wychodzący dym będzie trwał tylko przez kilka minut Konserwacja Wyłącz maszynę i wyciągnij wtyczkę z gniazdawtykowego zasilania przed przystąpieniem do operacjikonserwacyjnych Konserwacja ponadp...

Page 28: ...pájecího zdroje U1 Vstupní napětí povolená odchylka 10 I1 eff Efektivní pohlcený proud I1 max Maximální pohlcený proud K Sériové číslo L Hmotnost M Bezpečnostní symboly Viz bezpečnostní výstrahy Spuštění Připojení k elektrické síti musí provést odborník nebo kvalifikovaná osoba Před zahájením tohoto postupu zajistěte aby byl stroj vypnut a odpojen od elektrické sítě Zkontrolujte jestli je elektric...

Page 29: ...intézkedéseket kell foganatosítani Például tilos bemenniük arra a területre ahol a hegesztőt használják Az orvosi segédeszközök viselői tehát beszéljenek orvosukkal mielőtt a hegesztő munkaterületének közelébe mennének Ez a berendezés megfelel a termékre vonatkozó műszaki szabvány követelményeinek kizárólagosan ipari és szakmai környezetben használandó Nem biztosított az elektromágneses mezőknek v...

Page 30: ... gyantával vannak kezelve Az elsõ használatkor füstöt észlelhetsz az ok a gyanta melynek meg kell száradnia A füst képzõdése csak pár percig tart Karbantartás Kapcsold ki a gépet húzd ki a dugót a tápláló konnektorból mielõtt a karbantartó mûveleteket elkezdenéd Különleges karbantartás elektromechanikus téren gyakorlott és minõsített személy végezheti idõszakonként a használattól függõen Vizsgáldm...

Page 31: ...inútového cyklu napr 60 znamená 6 min práce a 4 min odstavenia A V Pole nastavenia prúdu a príslušné napätie oblúku J Údaje o zdroji napätia U1 Vstupné napätie povolená odchýlka 10 I1 eff Efektívny zbytkový prúd I1 max Maximálny zbytkový prúd K Sériové číslo L Hmotnosť M Bezpečnostné symboly Obráťte sa na bezpečnostné upozornenia Spúšťanie Prepojenia k elektrickej sieti musí vykonať expert alebo k...

Page 32: ...koristi stroj za varenje Osobe koje koriste medicinske proteze moraju konzultirati liječnika prije nego što pristupe mjestu gdje se koristi stroj za varenje Ovaj uređaj zadovoljava rekvizite tehničkog standarda proizvoda za isključivu industrijsku i profesionalnu upotrebu Nije zajamčeno poštivanje graničnih vrijednosti predviđenih za izloženost osoba elektromagnetskim poljima u domaćinstvu Primije...

Page 33: ...lektričnih dijelova pomoću komprimiranog zraka i sa elektroničkih kartica pomoću vrlo mekanog kista i prikladnih proizvoda za čišćenje Provjeriti da su električni spojevi čvrsti i da izolacija kablova nije oštećena SL Priročnik z navodili za uporabo Pred uporabo varilnega aparata natančno preberite ta priročnik z navodili Sistemi za rezanje s plazmo so v nadaljevanju navedeni kot varilni aparati n...

Page 34: ...rakteristikam aparata in da je le to opremljeno z varovalko z zakasnjenim posegom nastavljeno na maksimalni napajalni tok I2max Slika 3 1 Ta naprava ne izpolnjuje zahtev standarda IEC EN61000 3 12 Za priključitev na javno nizkonapetostno električno omrežje sta odgovorna inštalater ali uporabnik preverite ali je napravo mogoče priključiti po potrebi se za nasvet obrnite na upravitelja električnega ...

Page 35: ...η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις του τεχνικού προτύπου προϊόντος για αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικούς χώρους και για επαγγελματική χρήση Δεν εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα προβλεπόμενα όρια για την έκθεση του ανθρώπου σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία σε οικιακό περιβάλλον Εφαρμόστε τις παρακάτω προφυλάξεις για την ελαχιστοποίηση της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία EMF Μην στέκεστε μεταξύ των καλωδί...

Page 36: ... μηχανή σε περιβάλλον όπου υπάρχουν αέρια αναθυμιάσεις αγώγιμες σκόνες π χ ρινίσματα σιδήρου υφάλμυρος αέρας καυστικές αναθυμιάσεις ή άλλοι παράγοντες που μπορούν να βλάψουν τα μεταλλικά εξαρτήματα και την ηλεκτρική μόνωση Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της μηχανής έχουν υποστεί κατεργασία με προστατευτικές ρητίνες Όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά είναι πιθανό να βγει καπνός Αυτός προκαλείται από το στ...

Page 37: ...ие данные На машине установлена табличка с данными Пример таблички показан на Рис 2 A Наименование и адрес производителя B Справочный европейский стандарт по строительству и безопасности сварочных аппаратов C Символ внутренней структуры машины D Символ предусмотренной процедуры резки E Символ производимого постоянного тока F Необходимый тип питания 1 Переменное однофазное напряжение частота F1 от ...

Page 38: ...или е претърпяла удар тъй като това може да е нарушило безопасността й Машината трябва да се провери от квалифицирано лице или експерт Изведете изпаренията от рязането с помощта на подходяща естествена вентилация или димоотвод Трябва да се използва систематичен подход за оценка на границите на излагане на изпаренията от рязането в зависимост от техния състав концентрация и продължителност на излаг...

Page 39: ...близо до точката на заваряване Mod 1 Свържете регулатора на въздушния поток на машината към подходящ източник на въздух под налягане способен да доставя най малко 120л мин при налягане от 4 5BAR 64 PSI минимум Плазмено рязане описание на управлението и сигналите След като сте извършили процедурата Стартиране и сте свързали машината към захранващата мрежа включете я и направете необходимите настрой...

Page 40: ...te pentru expunerea omului la câmpuri electromagnetice în mediul casnic Aplicaţi următoarele măsuri pentru a minimiza expunerea la câmpurile electromagnetice EMF Nu staţi cu corpul între cablurile de sudură Ţineţi ambele cabluri de sudură de aceeaşi parte a corpului Când este posibil împletiţi cablurile fixându le cu bandă adezivă Nu înfăşuraţi cablurile de sudură în jurul corpului Legaţi cablul d...

Page 41: ...de alimentare înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere Întreţinerea cu caracter extraordinar poate fi făcută de personal de specialitate sau electromecanici calificaţi în mod periodic în funcţie de utilizare Inspectaţi interiorul aparatului şi îndepărtaţi orice praf depus pe componentele electrice folosind aer comprimat şi plăcile cu circuite electronice folosind o perie foarte moale ş...

Page 42: ...nacağı besleme prizinin emniyet düzenleri tarafından korunduğundan sigortalar veya otomatik şalter ve topraklama tesisine bağlı olduğundan emin olunuz Montaj ve elektrik bağlantısı Ambalajda bulunan ayrık parçaları birbirine monte ediniz Resim 5 Elektrik hattının makineninkine uygun gerilim ve frekans yaydığını ve yayılan maksimum nominal akıma max 12 uygun gecikmeli bir sigorta ile donatılmış old...

Page 43: ...l tarafından gerçekleştirilmelidir Makinesinin iç kısımlarını kontrol ediniz ve elektrikli kısımlar için basınçlı hava kullanarak ve elektronik kartlar için çok yumuşak bir fırça veya benzer ürünler kullanarak üzerlerinde biriken tozu gideriniz Elektrik bağlantılarının sıkılığını ve kabloların izolasyonunun zarar görmemiş olduğunu kontrol ediniz Transformatörün hareketli kısımlarını yüksek ısılı g...

Page 44: ...43 950549 02 01 06 12 ...

Reviews: