ZF SD12SPP Quick User Manual Download Page 8

GU

Ĺ

A RÁPIDA DEL USUARIO

1

ES  3329.758.704 - 2017-01

1 GU

Ĺ

A RÁPIDA DEL USUARIO

1.1 INFORMACIONES GENERALES

El barco está dotado de Sistema de Propulsión y Maniobra ZF SPP. Si
se trata de un sistema mecatrónico monitoreado por un control elec-
trónico. La hèlice de prua y el sistema mecatrónico son alimentados
por batería independientes. El sistema gobernará hasta que las ba-
terías están cargadas. Las baterías son cargadas continuamente por
el alternador del motor, pero hay que considerar que el tiempo de de-
scarga es más veloz del tiempo de carga. La unidad que absorbe más
corriente es el propulsor de prua y por consiguiente recomendamos
no exagerar con las maniobras laterales (Fig.3) y en ningún caso, tiene
que durar más de 2 minutos seguidos.

1.2 MODALIDAD STAND-BY

En caso de procedimiento erróneo realizado por el piloto del barco, o
en caso de un problema funcional, el control eléctrico va a posicionar
el sistema en la modalidad stand-by. Esto no quiere decir que el siste-
ma no funciona, pero que simplemente se ha detectado un error o un
uso improprio. En tal caso es necesario apagar el sistema o volver a
encenderlo con la llave de encendido para reiniciar el control.
El procedimiento de restablecimiento es el siguiente:
La procedura di reinizializzazione è la seguente:
1. Poner la palanca de cambio en punto muerto;
2. Si el motor está encendido, apagarlo mediante elinterruptor situa-

do en el panel Yanmar:

3. Apagar la clavija de encendido, esperar 4 segundos, volver a en-

cenderlo;

4. Encender el motor;
5. Ahora es posible recuperar el control del sistema
Se l'errore rilevato era soltanto un malfunzionamento temporaneo, tut-
to ritornerà alla normalità.
Si el error detectado era solamente un mal funcionamiento temporá-
neo, todo volverá a la normalidad.
En caso de defecto permanente del sistema, este último quedará en
modalidad stand-by. En esta situación, se debe recurrir a la "Procedi-
miento de Emergencia", así como ilustrado en el Manual Usuario y re-
gresar al puerto más cercano para un control.

1.3 SISTEMA DE ARRANQUE

1. Posicionar la palanca de control en punto muerto.
2. Encender el sistema posicionando el interruptor del encendido, 

que se encuentra en el panel de control Yanmar, en la modalidad 
"INICIO".

3. Antes de arrancar el motor diesel, asegurarse que todas las partes 

electrónicas están apagadas, incluído el piloto automático. El pi-

loto automático necesita 40 segundos para estar listo y ser opera-
tivo. Apenas el piloto automático será operativo, se podrá 
encender el motor diesel.

4. Arrancar el motor diesel apagando el interruptor de encendido.
5. Si la palanca no está en punto muerto, el control detectará la po-

sición impropia de la palanca y el sistema entrará en el estado de 
restablecimiento, indicando una luz roja intermitente situada en el 
LED del joystick. En este estado el sistema está bajo tensión, pero 
no es operativo. Para garantizar que el sistema sea operativo, es 
necesario solamente poner la palanca en punto muerto.

6. Calentar el motor diesel, si es necesario. Si la calefacción necesita 

de una velocidad del motor muy alta, pulsar el botón correspon-
diente que se encuentra sobre la palanca de comando y desplazar 
la palanca hasta la velocidad de calefacción solicitada, luego 
dejar el botón. La función de calefacción reacciona solamente a 
los movimientos hacia adelante de la palanca de comando. Al ca-
lentarse volver a poner la palanca de comando en punto muerto.

1.4 AHORA LA EMBARCACIÓN ESTÁ LI-

STA PARA SER UTILIZADA

Es posible poner la palanca de comando en la posición de marcha ha-
cia adelante (o atrás) y desplazarse hacia adelante o atrás como en los
sistemas convencionales. Además este barco está provista de una
maniobra joystick que permite maniobras perfectas y simples. Para
utilizar el sistema de maniobra mediante joystick seguir las siguientes
instrucciones. Poner la palanca en Punto Muerto (el sistema permite
tomar el control con el joystick con la palanca en cualquier posición o
si la palanca está rota). Presionar el pulsante en el joystick por alrede-
dor de 1 seg. Los dos Leds se pondrán verdes y se podrá tomar el con-
trol del joystick.

Cuando los 2 led están verdes y el joystick está en posición central,
este último está en punto muerto. Si se desplaza la palanca del joy-
stick, el led de control se vuelve rojo y el barco comienza a maniobrar.
Si se desea volver a maniobrar la embarcación con la palanca asegu-
rarse que la misma está en punto muerto, luego apretar el botón del
joystick para volver a dejar el control del joystick y desplazar la palanca
en la posición deseada.
Si la palanca no está en punto muerto cuando se deja el comando del
joystick (apretando el botón del joystick), la palanca no tomaráel co-
mando. Por tal motivo, por su seguridad, el motor permanecerá a ve-
locidad mínima y la transmisión en punto muerto. Para tomar el
control de la palanca es necesario ponerla en punto muerto. Sólo de-
spués de esta operación el sistema aumentará el número de giros del
motor a través de la palanca de comando. Si el led de control del joy-
stick se apaga automaticamente, significa que se ha hecho una ma-
niobra errónea: es posible tomar nuevamente el control apretando el
botón como mencionado anteriormente. Si esta operación no condu-
ce a ningún resultado, el sistema entar en stand-by y es necesario
continuar con la procedura de reinicialización, como descripto en la
sección relacionada "Modalidad Stand-By" del presente manual, antes
de maniobrar nuevamente el joystick. Para más informaciones consul-
tar la tabla de estado de los LED que se encuentran al final de la guía.
El joystick es proporcional: más se empuja el joystick o se hace girar
la manopla del joystick, será más potente la maniobra. Maniobrar
siempre con delicadeza de tal manera se tendrá un mejor control de
la potencia y el barco funcionará bien y con precisón. Cuando se deja
la palanca del joystick, esta regresa a la posición central neutro. Es po-
sible desplazar el joystick en cualquier posición, pero para una mejor
maniobravilidad, volver a ubicar el joystick en posición central (neutro)
antes de ponerlo en una posición diferente.

 NOTE:

Si la batería del propulsor de prua tuviera que alcanzar un cierto 
nivel como para no consentir la alimentación(consultar el manual 
del propulsor de prua para el valor mínimo tensión de la batería), 
el sistema desactivará las maniobras del joystick. En tal caso es 
posible continuar a maniobrar utilizando solamente la palanca de 
comando. Apenas las baterías alcanzan nuevamente un nivel ope-
rativo, el sistema de maniobra consentirá nuevamente el control 
del joystick.

La "Modalidad de Emergencia" permitirá conducir solamente ha-
cia adelante de mínima a máxima velocidad, sin la posibilidad de 
tener la posición de punto muerto e inversión. Para detener el 
barco es necesario apagar el motor diesel.

 CUIDADO

La rueda del timón irá automaticamente en posición central para 
ubicar el timón en posición de punto muerto. No pasar los brazos 
o cualquier otra cosa en los tobillos mientras la rueda gira.

 CUIDADO

Summary of Contents for SD12SPP

Page 1: ...ith a joystick manoeuvring system that allows you a perfect and easy manoeuvring To use the joystick manoeuvring system follow the hereunder instructions Put the lever in Neutral position the system a...

Page 2: ...the system will allow you to engage the transmission and raise the engine rpm by moving the control lever Fig 1 STRAIGHT AHEAD MOVE MENT Fig 2 STRAIGHT ASTEARN MO VEMENT Fig 3 SIDEWAYS LEFT MOVE MENT...

Page 3: ...QUICK USER MANUAL 3 EN 3329 758 704 2017 01...

Page 4: ...em ist dieses Boot mit Kommandosystem ber Joystick ausgestattet das perfekte und einfache Man ver erlaubt Um das Kommando ber Joystick zu steuern den nachstehenden Anweisungen folgen Stellen Sie den H...

Page 5: ...s System den Antrieb anzulassen und die Motordrehzahl zu erh hen indem der Schalthebel bewegt wird Fig 1 Gerade voraus Fig 2 Gerade zur ck Fig 3 Seitliche Bewegung nach links Fig 4 Fig 5 Drehung gegen...

Page 6: ...provvista di un sistema di manovra median te joystick che consente delle manovre perfette e semplici Per utilizzare il sistema di manovra mediante joystick seguire le istruzioni seguenti Mettere la l...

Page 7: ...re spostando la leva di co mando Fig 1 DIRITTO DI PRUA Fig 2 DIRITTO A POPPA Fig 3 MOVIMENTO LATERALE A SINISTRA Fig 4 MOVIMENTO LATERALE A DESTRA Fig 5 ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO Fig 6 ROTAZIONE I...

Page 8: ...nto muerto 1 4 AHORA LA EMBARCACI N EST LI STA PARA SER UTILIZADA Es posible poner la palanca de comando en la posici n de marcha ha cia adelante o atr s y desplazarse hacia adelante o atr s como en l...

Page 9: ...do la palanca de comando IMPORTANTE SIEMPRE ES POSIBLE SALIR DE LA MODALIDAD DE MANIOBRA CON EL JOYSTICK PRESIONANDO EL PULSANTE CORRESPON DIENTE AUNQUE EL JOYSTICK NO FUNCIONE EL CONTROL DEL SISTEMA...

Page 10: ...ce bateau est quip d un syst me de manoeuvre par le joystick qui permet des manoeuvres parfaites et simples Pour utiliser le syst me de manoeuvre par joystick suivre les instructions suivantes Mettre...

Page 11: ...r le nombre de tours du moteur en d pla ant le levier de commande Fig 1 TAMBOT AVANT Fig 2 TAMBOT ARRI RE Fig 3 MOUVEMENT LATERAL GAUCHE Fig 4 MOUVEMENT LATERAL DROITE Fig 5 ROTATION EN SENS IN VERSE...

Page 12: ...GUIDE D UTILISATION 3 FR 3329 758 704 2017 01...

Page 13: ...jle b den fremad eller agterud ganske som i konventionelle systemer Derudover er b den udstyret med et joystick man vreringssystem der giver nem og perfekt man vrering F lg nedenst ende instruktioner...

Page 14: ...allet med h ndtaget Fig 1 FREMAD NAVIGERING Fig 2 AGTERUD NAVIGERING Fig 3 SIDEV RTS NAVIGERING TIL VENSTRE Fig 4 SIDEV RTS NAVIGERING TIL H JRE Fig 5 ROTATION MOD URET Fig 6 ROTATION MED URET DRIFTSF...

Page 15: ...perinteisiss j rjestelmiss Sen lis ksi t m alus on varustettu sauvaohjausj rjestelm ll joka mahdollistaa t ydellisen ja helpon ohjaamisen Noudata sauvaohjau sj rjestelm n k yt ss j ljemp n annettavia...

Page 16: ...ig 2 LIIKE SUORAAN TAAKSE P IN Fig 3 LIIKE SIVUTTAIN VASEM MALLE Fig 4 LIIKE SIVUTTAIN OIKEALLE Fig 5 PY RIMINEN VASTAP I V N Fig 6 PY RIMINEN MY T P I V N K YTT OLOSUHTEET OHJAUS LED VALMIS LED J rje...

Page 17: ...elle systemer I tillegg er denne b ten utstyrt med et joystick man vreringssystem som gir deg en perfekt og enkel man vrering For bruke joystickens man vreringssystem f lg instruksene nedenfor Sett sp...

Page 18: ...deg koble inn transmisjo nen og ke motorens turtall ved bevege kontrollspaken Fig 1 RETT FREMOVER BEVE GELSE Fig 2 RETT BAKOVER BEVEGEL SE Fig 3 VENSTRE SIDEVEIS BEVE GELSE Fig 4 H YRE SIDEVEIS BEVE...

Page 19: ...stem med joy stick som ger en perfekt och enkel man vrering Om du vill anv nda man vreringssystemet med joystick f ljer du instruktionerna nedan S tt spaken i neutrall ge systemet till ter att du tar...

Page 20: ...fter detta kommer systemet g ra det m jligt att koppla in v xell dan och h ja motorns varvtal genom att flytta man verspaken Fig 1 R RELSE RAKT FRAM Fig 2 R RELSE AKTER UT Fig 3 R RELSE I V NSTER SID...

Page 21: ...em frente ou marcha atr s e movimentar para a frente ou para tr s como nos sistemas con vencionais Al m disso este barco vem equipado com um sistema de manobras por joystick que permite lhe manobras p...

Page 22: ...rolo Fig 1 MOVIMENTO VANTE EM LINHA RETA Fig 2 MOVIMENTO R EM LINHA RETA Fig 3 MOVIMENTO LATERAL ESQUERDO Fig 4 MOVIMENTO LATERAL DI REITO Fig 5 ROTA O PARA A ESQUERDA Fig 6 ROTA O PARA A DIREI TA CON...

Page 23: ...n Volg onderstaan de instructies op voor het gebruik van het joystick manoeuvresysteem Plaats de hefboom in de stand Neutraal het systeem staat de controle met de joystick toe met de hefboom in iedere...

Page 24: ...het systeem toe dat u de transmissie koppelt en het toerental van de motor verhoogt door te bewegen aan de controlehefboom Fig 1 BEWEGIN RECHT VOORUIT Fig 2 BEWEGING RECHT ACHTE RUIT Fig 3 ZIJWAARTSE...

Reviews: