background image

33. Colocar el embrague (8080) y atornillar su 

tornillo de sujacción (58080). Atornillar el 

muelle del embrague (8320) y engrasar las 
partes del embrague que trabajan con el 

tornillo de sujección y con el muelle. 

34. Colocar la rueda de arrastre (8060). 

35. Aceitar los pivotes superiores de la rueda-

trinquete (1488) y del móvil de cronógrafo 

(8000). 

36. Engrasar el centro del móvil de reducción 

(1481). 

37. Colocar el móvil de reducción (1481). Flojar 

el tornillo del cerrojo del móvil de reducción 

(51525), ponerel cerrojo (1525) contra el móvil 

y apretar el tornillo (51525) habiendo previa-

mente engrasado el cerrojo 

38. Controles a efectuar en el mecanismo del 

cronógrafo: 

a) Penetración de los engranajes: 

Rueda de arrastre (8060) - Rueda de em-

brague (8083). 
Rueda de embrague (8083) - Móvil de cro-
nógrafo (8000) pueden ser reglados  g i -
rando los excéntricos (8400) y (8401). 

b) Función del dedo del cronógrafo: 

La penetración del dedo de cronógrafo 

en la rueda de la corredera (8100) puede 

ser ajustada por medio del excéntrico (8406). 
c) Función del martillo (8220) 

Al efectuar la vuelta a cero, el martillo 

(8220) debe apoyar y frenar el corazón del 

móvil de cronógrafo (8000). 

Sin embargo, sobre el corazón del móvil 

contador de minutos (8020) no debe apo-

yarse completamente, dejándole así un 

pequeño juego angular. 

39. Colocar el martillo de horas (8680) y el tor-

nillo de juego (58680). Engrasar el apoyo del 
martillo sobre la platina , su extre-

midad y las partes que trabajan con 

el muelle del martillo (8730) y el tornillo de 

juego (58680). 

40. Colocar el transportador (8610), atornillar el 

tornillo de giro (58610) y el de juego (58610/1) 

habiéndolos engrasado, así como los ajus-

tes de las ruedas del transportador 

Atornillar su muelle (8720), engrasar el apoyo 
de este contra el transportador y los tornillos 

del transportador. 

41. Colocar el muelle (2633) de la báscula de 

cambio de fecha instantáneo. 

42. Aceitar los dos pivotes del móvil contador 

de horas (8600) y colocar este. 

43. Atornillar el puente del contador de horas 

(8620), engrasando previamente el apoyo del 

muelle de fricción del móvil contador de ho-
ras (8760) contra el móvil contador de horas 
(8600). 

44. Check that the hour hammer, the conveyor 

and the hour-recording runner are quite free 
and verify the functions of the hour recorder. 

33. Put in place the coupling clutch (8080) and 

fasten its 'maintain screw (58080). Set the 

coupling clutch spring (8320), fasten its 
screw and grease the parts of the coupling 
clutch in contact with the maintain screw and 

the spring. 

34. Set the driving wheel (8060). 
35. Oil the upper pivot of the pawl winding wheel 

(1488) and the chronograph runner (8000). 

36. Grease the pivoting point of the reduction 

gear(1481). 

37. Set the reduction gear (1481). Unscrew 

slightly the reduction gear bolt screw (51525), 

then push the bolt (1525) towards the reduc-

tion gear bolt screw (51525), then push the 

bolt (1525) towards the reduction gear and 

fasten the screw (51525).(©se»») 

38. Check of the functions of the chronograph 

mechánism: 

a)  T h e depth of the gears 

Driving wheel (8060) - coupling wheel 

(8083) 
Coupling wheel (8083) - chronograph 
runner (8000) 

can be adjusted in acting on the eccen-

trics (8400) and (8401). 

b)  T h e f u n c t i o n o f t h e c h r o n o g r a p h f i n g e r 

The depth of the chronograph finger in 

the wheel of the sliding gear (8100) can 

be regulated in acting on the eccentric 
(8406). 

c)  T h e function of the hammer (8220) 

When the return to zero is done, the ham-
mer must lock the heart of the chrono-
graph hammer, but it must not block com-
pletely the heart of the minute-recording 

runner (8020). There must be a slight 

angular shake. 

39. Put in place the hour hammer (8680) and the 

endshake screw (58680). Grease the support 
of the hammer on the píate (©íc»-), the peen 
( o © c ^ ) and the parts of the hammer in touch 

with the hour hammer spring (8730) and the 

endshake screw (5860). 

40. Set the conveyor (8610) and fasten the pivot-

ing screw (58610) and the endshake screw 

(58610/1) previously greased. Lubrícate also 

the fitting of the conveyor wheels(°*^^-).Set 
the conveyor spring (8720), fasten its screw 

and grease'the support of this spring against 

the conveyor. 

41. Set the reléase lever spring of the date indi-

cato r (2633). 

42. Before setting the hour recording runner 

(8600), lubrícate its pivots. 

43. Grease the supports of the friction spring 

(8760) of the hour recording runner. Set the 

hour recording bridge (8620) and fasten its 

iscrews. 

44. Check that the hour hammer, the conveyor 

and the hour-recording runner are quite free 
and verify the functions of the hour recorder. 

Summary of Contents for El Primero

Page 1: ...N 16 ZENICH El Primero CAL 400 ZENICH SERVICE...

Page 2: ...hniques 6 III Instructions d entretien 24 IV D montage 26 V Lubrification 32 VI Remontage Emboitage 32 Vil Controle final check list 42 VIII Comment d couvrir rapide ment et s rement les causes d un m...

Page 3: ...a por la alta frecuencia le premier chronographe automatique du monde l unique chronographe du monde mesurant le temps au dixi me de seconde Precisi n de marche garantie par la haute fr quence The fir...

Page 4: ...Mesure des temps courts au 7 de seconde Petite seconde Totalisateur de 30 minutes Totalisateur de 12 heures Quanti me changement de date instantan et remise la date ultra rapide 31 rubis Diam tre 30...

Page 5: ...da 31 rubies Di metro 30 00 mm Altura 6 50 mm 36 000 Alternancias hora ngulo de levantamiento del volante 52 Reserva de marcha m nima 50 horas I Main features Automatic winding caliber central ball be...

Page 6: ...de 10 alternances la seconde L augmentation de la fr quence a n cessit l application d un nouveau mode de lubrifica tion des fonctions lubrification s che base de bisulfure de molybd ne En outre un p...

Page 7: ...lucidury el espiral es autocom pensador y antimagn tico Los pivotes del eje de volante est n protegidos porunanti choques II Technical characteristics 1 Automatic calendar movement A Motor unit The mo...

Page 8: ...e remontoir tant en position de re montage exercer une pression au moyen d un outil pointu sur l axe de tirette Le d placement de la tirette d gage son plot de la gorge de la tige de remontoir lib ran...

Page 9: ...l desplazar el tirete su extremidad libera la tija y esta puede ser entonces retirada E Corona con tres posiciones D Winding stem automatic fastening Removal The winding stem being in winding position...

Page 10: ...451 et de la roue de minuterie 260 E3 Mise la date rapide En tirant la couronne d un second eran le posi tionnement de la bascule 435 ne change pas ainsi le pignon coulant 407 reste en prise avec le r...

Page 11: ...o que la transmisi n al pi n del corregidor se hace por medio de un encliquetaje E1 Manual winding When turning the crown clock wise the winding takes place the following way The winding pinion 410 wh...

Page 12: ...ant pr vu le doigt libere la bascule qui lui communique en une fraction de seconde l impulsion n cessaire la commande de l indicateur de quanti me 2557 dont la position est constamment assu r e par le...

Page 13: ...el rotor Una rueda de transmisi n inversora Un m vil engranando con la rueda de corona F Instantaneous j u m p calendar mechanism In a watch equipped with a traditional calendar mechanism the change o...

Page 14: ...interm diaire du mobile de r duction 1481 de la roue cliquet 1488 du mobile entraineur de roue de couronne 1482 et de la roue de cou ronne 421 Dans l autre sens la masse oscillante 1143 actionne le r...

Page 15: ...la rueda trinquete 1488 de la rueda de transmisi n in versora 1499 del m vil que engrana con la rueda de corona 1482 y de la rueda de corona 421 The automatic winding takes place the follow ing way Wh...

Page 16: ...ement la mise en marche et l arr t de l aiguille de chronographe Une pression sur le poussoir situ quatre heures provoque lorsque l aiguille de chrono graphe est en position d arr t son retour z ro Ce...

Page 17: ...otro de horas 12 horas Numerosos perfecionamientos le diferen cian de los cron grafos corrientes a saber 2 Chronograph mechanism Its conception is sturdy and modern This type of mechanism has two push...

Page 18: ...olonnes traditionnelles sont remplac es par une couronne taill e tres robuste B Le baladeur Le baladeur est chass sur un axe qui pivote comme la roue de baladeur dans des coussinets et contribue ainsi...

Page 19: ...e trinquete va igualmente fijo en un eje giran do tambi n sobre cojinetes Un muelle indepen diente del trinquete permite de reglar su funci n A The pillar wheel In order to guarantee very precise func...

Page 20: ...iberes Lors de la remise z ro le marteau de chrono graphe 8220 se libere de l encoche du ressort 8350 Puis sous l action de celui ci la derni re phase de remise z ro s effectue automatique ment par le...

Page 21: ...ermite por medio de un tornillo de reglar f cilmente los apoyos del mar tillo sobre los corazones D The adjustable hammer of the chronograph When a first pressure is exerted on the pusher near two o c...

Page 22: ...le compteur d heures 8600 son point de d part par pression de la bascule de remise z ro 8180 Comme nous l avons vu pr c demment il n est plus n cessaire de synchroniser ees deux fonctions F Les rallo...

Page 23: ...meter en caja el movimiento con m s facilidad dos suplementos de los pulsadores est n fijos en la platina por medio de peque os pestillos o cerrojos E The hour hammer While the function of return to z...

Page 24: ...ne laver pour les raisons ci dessous La roue d ancre 705 Af n de ne pas ab mer la pellicule lubrifiante sp ciale base de bisulfure de molybd ne Seuls les pivots et les ailes du pignon seront nettoy s...

Page 25: ...080 La corredera 8100 El m vil contador de minutos 8020 Los pivotes de las ruedas de estas piezas no se deben aceitar III Instructionsfor servicing The eccentric for pivoting of coupling clutch 8400 T...

Page 26: ...r les 4 vis de l indicateur 52557 et enlever l indicateur de quanti me 2557 12 Enlever la chauss e 245 13 Enlever le correcteur de quanti me 2566 1 et son pignon 2544 1 14 Enlever le pont de compteur...

Page 27: ...o del calendario 2633 la b scula 2632 el muelle del trinquete del calendario 2575 el pestillo del calendario 2576 2 y el trinquete del calendario 2576 27 IV Dismantling 1 Unscrew the three rotor screw...

Page 28: ...lever le ressort de baladeur 8325 27 Enlever le ressort de commande 8335 28 D visser la vis 58140 et enlever la com mande 8140 29 Enlever le plot de maintien de l interrupteur 8640 1 et l interrupteur...

Page 29: ...vo los tornillos 5934 35 Desarmar el muelle del barrilete separando el trinquete 425 del r chete y dejando a la corona de remontaje volver lentamente hacia atr s fren ndola entre el pulgar y el ndice...

Page 30: ...ancre 705 en ayant soin de ne pas fausser le ressort de friction du mobile de chronographe 8290 et le ressort de sautoir du compteur des minutes 8277 41 D visser les 4 vis 5106 et d poser le pont de b...

Page 31: ...a rueda de segundos 225 el barrilete 180 2 con el r chete 416 la rueda de transmisi n del inversor 1499 el m vil de arrastre de la rueda de corona 1482 la rueda de centro 206 y el eje de t rete 502 36...

Page 32: ...e 2 Poser l axe de tirette 502 la roue de centre 206 et le barillet 180 2 en ayant pris soin de huiler leurs pivots ainsi que l ajustement de l axe de tirette Poser le rochet 416 la roue de seconde 22...

Page 33: ...iores de las rue das primera 210 de segundos 225 de es cape 705 del m vil de arrastre de la rueda de corona 1482 y de la rueda de transmisi n del inversor 1499 V Lubrication All indications concerning...

Page 34: ...e ressort de tirette 445 1 sur lequel est fix le ressort de marteau d heures 8730 11 Poser en graissant pr alablement leurs pivotements le renvoi de minuterie 451 et la roue de minuterie 260 puis viss...

Page 35: ...imiento 16 Apretar los tornillos de cerrojo 5934 17 Comprobar la marcha y la afinaci n 18 Aceitar el muelle de fricci n del m vil de cron grafo 8290 7 Grease the pivot of the winding stem fixed in the...

Page 36: ...oche du marteau travaillant avec la goupille du bloqueur L appu de la bascule de remise z ro contre le marteau 25 Visser le pont de chronographe 8500 26 Graisser le tenon de la roue colonnes ose et vi...

Page 37: ...El apoyo del muelle de mando contra el nudo de contacto del gancho del mando El apoyo del gancho del mando sobre el puentei 19 Set the blocking lever 8200 grease e c and fasten its screw Check that t...

Page 38: ...ors de la remise z ro le marteau 8220 doit bloquer le cceur du mobile de chronographe 8000 Par contre il ne doit pas s appuyer com pl tement sur le cceur du mobile de compteur des minutes 8020 qui doi...

Page 39: ...eck that the hour hammer the conveyor and the hour recording runner are quite free and verify the functions of the hour recorder 33 Put in place the coupling clutch 8080 and fasten its maintain screw...

Page 40: ...2557 En aucun cas ce dernier ne doit tre huil 53 Contr ler la libert de l indicateur de quan ti me 2557 54 Mettre en place le pignon 2544 1 le cor recteur de quanti me 2566 1 huiler la portee de la vi...

Page 41: ...el rodamiento de bolas del rotor 1143 y atornillar este en el movimiento 67 Comprobar si el rotor est libre y el funciona miento del remontaje autom tico 45 Grease the friction between the center whee...

Page 42: ...ctu es on proceder encor un dernier controle des fonctions 1 Remontage manuel Vil Check list Once all the above assembling op ra tions have been carried out proceed to a last control of the functions...

Page 43: ...s de chronographe et des totalisa teurs 4 Start and stop of the chrono graph and recording hands 5 Saut de l aiguille du compteur des minutes 5 Jump of the minute recording hand Jaut s assurer que lor...

Page 44: ...des minutes C Manque de libert du sautoir du compteur des minutes D Manque de libert du mobile de compteur des minutes provoqu par D1 Mauvais tat des pivots Ceux ci ne doivent pas tres huil s Manque...

Page 45: ...hronographe se fait en avant ou en arri re du z ro du cadran _ Ce d faut peut provenir Aiguille de chronographe qui ne tient pas M Marteau frottant sur la roue de chronographe N Extr mit du marteau tr...

Page 46: ...C Lack of freedom of the minute recording jumper D Lack of freedom of the minute recording wheel caused by D1 Bad state of the pivots They must not be lubricated Lack of freedom of the minute recordin...

Page 47: ...ly to zero This defect may result from Chronograph hand is lo se on the chronograph runner M Hammer rubbing on the chronograph wheel N Hammer tooth working with the pillar wheel touches the bottom of...

Page 48: ...es de trabajo del trinquete del contador de minutos C Falta de juego a dicho trinquete D Falta de juego al m vil contador de minutos provocado por D1 Mal estado de los pivotes Estos no deben estar ace...

Page 49: ...u s de cero Este defecto puede provenir Aguja del cron grafo insuficientemente ajustada M Martillo que frota con la rueda de cron grafo N Parte del martillo que trabaja con la rueda de pilares toca en...

Page 50: ...Pi ces de rechange Spare parts Piezas de recambio 3019 PHC...

Page 51: ...indicador de fecha 2633 Muelle de b scula de liberaci n del indicador de fecha 2765 1 B scula del corregidor de fecha Tornillos de mecanismo autom tico y de cambio de fecha 51143 Tornillo de masa osc...

Reviews: