background image

8

water solutions

ES

Blue-BluePRO - Traducción de las instrucciones generales

El manual completo de uso y mantenimiento y la ficha técnica del producto 

están disponibles en el sitio web www.zenit.com.

Antes de instalar y utilizar la bomba, lea atentamente las instrucciones descritas 

a continuación. 

Compruebe la integridad de la caja y de su contenido, en caso de observar de-

fectos o anomalías,  interrumpa la instalación y advierta al fabricante. 

1. CONDICIONES DE USO

Los modelos  

DRBlue

 y 

APBlue

 están preparados para la evacuación de aguas 

claras o poco cargadas con pequeñas partículas sólidas.

En las versiones 

DRBlue

 la rejilla de aspiración puede ser desmontada por per-

sonal técnico especializado para permitir la aspiración hasta a pocos mm de 

distancia del fondo. 

Para breves periodos puede funcionar con el motor descubierto.

El modelo 

DGBlue

 garantiza el paso libre de sólidos hasta 50 mm y es adecua-

do para el tratamiento de las aguas cargadas.

El modelo 

GRBlue

 puede utilizarse para aguas negras con fibras triturables 

desmenuzadas mediante un sistema de trituración en aspiración. 

ATENCIÓN

 El líquido bombeado podría contaminarse a causa de una pérdida 

de aceite lubricante.

2. INSTALACIÓN

La electrobomba debe funcionar completamente sumergida en el líquido, a fin 

de garantizar la correcta refrigeración del motor 

(Fig. 1 página 27)

Si la bomba es instalada dentro de un sumidero, éste debe tener dimensiones 

mínimas tales que permitan al flotador (si está presente) moverse libremente. 

El fabricante recomienda sumideros con medidas no inferiores a 500mm x 

500mm x 500mm.

ATENCIÓN 

Asegúrese de que la electrobomba sumergible esté cebada; en al-

gunos casos, puede formarse una burbuja de aire en la parte superior del cuerpo 

de la bomba que impida el bombeo del líquido.

ATENCIÓN

 Antes de proceder con la instalación y/o la puesta en marcha de una 

electrobomba DRBlue 40/50 o DGBlue 40/50 después de un largo periodo de 

inactividad, verifique que el eje gire libremente según el siguiente procedimiento

 

(Fig. 2 página 27):

1. 

observe las precauciones previstas en el manual «Advertencias para la se-

guridad»;

2. 

ponga la electrobomba boca abajo;

3. 

(solo para DRBlue) introduzca un destornillador Torx en el orificio del centro 

de la rejilla de aspiración;

4. 

acople el destornillador Torx en el tornillo de bloqueo del impulsor;

5. 

gire el destornillador 3 o 4 veces hacia la derecha y hacia la izquierda para 

asegurarse de que el impulsor no esté atascado.

2.1 Posición (Fig. 3 página 27)

: mediante un racor portatubo  conecte la ali-

mentación a un tubo flexible con refuerzo de espiral interno cuyo diámetro no 

sea inferior al de la boca de salida de la electrobomba.  Fijar el tubo al racor 

mediante una abrazadera metálica.

2.2 Posición fija (Fig. 4 página 27)

: conecte la electrobomba a una tubería me-

tálica, colocando en la misma una válvula de retención y una llave de paso. De 

esta manera se asegura la estabilidad de bomba mediante la tubería. También 

es posible la conexión a tuberías de polietilieno con el racor apropiado.

2.3 Con pie de acoplamiento (Fig. 5 página 27)

: Fije primero el pie de acopla-

miento en el fondo de la cuba mediante tacos de expansión. 

Instale el tubo de alimentación con la correspondiente válvula de retención y 

llave de paso. 

Empalmar dos tubos de guía en el pie de acoplamiento, fijándolos en la parte 

superior por medio del elemento fijador separador suministrado por Zenit junto 

al pie de acoplamiento.

La bomba podrá cebarse entonces sujetándola por una cadena o una cuerda  

enganchada a la manilla y, por medio de los dos tubos de guía, se instalará 

correctamente en el pie. 

3. INTERRUPTOR DE FLOTADOR

La electrobomba puede disponer de interruptor de flotador cuyo funcionamiento 

es completamente automático 

(Fig. 6 página 27)

.

El interruptor de flotador tiene un desplazamiento regulable que permite modifi-

car los niveles de encendido y apagado. 

Asegúrese de que no aparece ningún objeto que pueda obstaculizar el movi-

miento. 

Es importante que los cables no interfieran entre sí, ya que podrían retorcerse o 

engancharse con salientes o fijaciones del interior de la cuba 

(Fig. 7 página 27)

.

Si la electrobomba no está dotada de flotador, es aconsejable instalar uno o 

varios flotadores en el interior de la cuba para controlar los arranques, las para-

das y posibles alarmas.

Si se producen fuertes turbulencias, es recomendable fijar los flotadores a una 

vara rígida colocada en el interior de la cuba.

Asegúrese de que el nivel mínimo no desciende por debajo del escudo superior 

de la bomba 

(Fig. 8 página 27)

.

4. CONEXIONES ELÉCTRICAS (Fig. 9-10 página 28)

• 

Todas las operaciones relacionadas con el suministro eléctrico deben ser 

realizadas por personal calificado, conforme a las regulaciones.

• 

La conexión eléctrica de los modelos sin enchufe debe realizarse conectando 

primero el cable a tierra amarillo-verde y luego los otros alambres.

• 

Para garantizar la seguridad, la bomba se debe alimentar mediante un inter-

ruptor diferencial con un umbral de corriente que no supere los 30 mA.

• 

Los aparatos que no están dotados de enchufe deben estar conectados per-

manentemente a la instalación eléctrica. Ésta debe contar con un interruptor 

que garantice el corte omnipolar de la bomba con respecto a la red de su-

ministro eléctrico. El interruptor debe estar conectado directamente con los 

bornes de conexión eléctrica y debe haber una separación de los contactos 

en todos los polos para permitir la desconexión completa en las condiciones 

de la categoría de sobretensión III (4000 V).

• 

Se debe proteger el motor de la bomba contra sobrecargas mediante la insta-

lación de una protección amperimétrica (interruptor de protección del motor) 

en el circuito de control principal o en la línea de suministro de energía de la 

bomba. La protección se debe dimensionar correctamente en función de los 

datos nominales de la bomba. 

• 

En caso de arranque directo, la corriente de arranque puede ser hasta seis 

veces mayor que la corriente nominal.

ATENCIÓN 

La electrobomba puede estar dotada de protección térmica autore-

paradora que la protege de la rotura debida al sobrecalentamiento.

Después de haber sido enfriada, la electrobomba se vuelve a poner en marcha 

automáticamente.

Antes de la instalación asegúrese de que:

• 

La línea de alimentación esté dotada de una toma de tierra y respete las 

normas vigentes;

• 

El cable de alimentación y el del interruptor fluctuante, en su caso, no estén 

dañados.

5. DETERMINACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL ROTOR

(

modelos trifásicos)

Antes de efectuar la conexión eléctrica trifásica definitiva es necesario determi-

nar el sentido de rotación de la bomba.

Para determinar el sentido de rotación se debe operar de la siguiente forma:

1. 

observe las precauciones previstas en el manual «Advertencias para la se-

guridad»;

2. 

apoyar la bomba sobre un costado en horizontal y dejarla libre;

3. 

conectar momentáneamente el conductor amarillo-verde a tierra y, sucesiva-

mente, los hilos de alimentación eléctrica al teleruptor;

4. 

alejar las personas y los objetos hasta un radio mínimo de un metro en torno 

a la bomba;

5. 

accionar el interruptor de marcha por algunos instantes;

6. 

controlar, mirando el impulsor durante su parada a través de la boca de aspi-

ración, que la rotación sea antihoraria.

Si el sentido de rotación fuese contrario al requerido, invertir las conexiones de 

dos de los conductores de alimentación en el teleruptor y probar nuevamente. 

Una vez que se ha obtenido el correcto sentido de rotación, MARCAR la posi-

ción de conexión de los conductores de alimentación, DESACTIVAR la conexión 

eléctrica provisional e instalar la bomba en el alojamiento previsto.

6. GARANTÍA

Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o des-

perfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que 

se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía.

La garantía no cubre las averías o desperfectos debidos a:

• 

desgaste normal;

• 

desplazamiento, instalación o uso no conformes;

• 

uso con sistemas de control que no estén conectados correctamente;

• 

intervenciones realizadas por personal no cualificado;

• 

uso de recambios no originales.

ATENCIÓN

 Toda modificación aportada al producto sin la autorización del fabri-

cante puede causar situaciones de peligro, una reducción del rendimiento y la 

invalidación de la garantía. 

www.motralec.com / [email protected] / 01.39.97.65.10

Summary of Contents for blue

Page 1: ...aci n Manual de primeira instala o Manual til installation f rste gang Ensimm isen asennuksen opas Manual f r f rsta installation Els beszerel si tmutat Podr cznik pierwszej instalacji Manual pentru p...

Page 2: ...llt inte den verkliga produkten Detaljer som ges h r kan skilja sig fr n den verkliga produkten Zenit reserverar sig r tten att ndra produkten utan f rvarning F r mer information konsultera webbplatse...

Page 3: ...n possano attorcigliarsi o incastrarsi in sporgenze o appigli all interno della vasca Fig 7 pag 27 Se l elettropompa non dotata di galleggiante si consiglia di installare uno o pi galleggianti all int...

Page 4: ...It is important that the cables do not get in each other s way twisted up or stuck in any jutting parts or grips inside the tank Fig 7 page 27 If the pump does not have a start stop floating switch o...

Page 5: ...ne s entortillent ou s encastrent dans des saillies ou des point d appui l int rieur de la cuve Fig 7 page 27 Si l lectropompe ne poss de pas de flotteur il est recommand d installer un ou plusieurs f...

Page 6: ...genstand behindert wird Die Kabel d rfen sich nicht verwickeln verdrehen oder an Vorspr ngen im Be cken h ngen bleiben Abb 7 Seite 27 Wenn die Elektromotorpumpe keinen Schwimmerschalter hat empfiehlt...

Page 7: ...of geklemd geraken in uitstekende gedeelten of steunpunten aan de binnenkant van de kuip Fig 7 pagina 27 Bij een elektrompomp zonder vlotter bevelen wij de installatie van n of meer vlotters in de bak...

Page 8: ...nes del interior de la cuba Fig 7 p gina 27 Si la electrobomba no est dotada de flotador es aconsejable instalar uno o varios flotadores en el interior de la cuba para controlar los arranques las para...

Page 9: ...fique se que n o exista nenhum objecto que possa impedir o movimento importante que os cabos n o interfiram entre si nem possam enrolar se ou prender se a sali ncias ou fixa es dentro do reservat rio...

Page 10: ...DGBlue 50 mm GRBlue 2 1 27 500mm x 500mm x 500mm DRBlue 40 50 DGBlue 40 50 2 27 1 2 3 DRBlue Torx 4 5 3 4 2 1 3 27 2 2 4 27 2 3 5 27 Zenit 3 6 27 7 27 8 27 4 9 10 28 30mA III 4000 V 5 1 2 3 4 1 5 6 6...

Page 11: ...ydekontaktens bev gelse Det er vigtigt at kablerne ikke kan vikles ind i hinanden sno sig om eller gribe fat i forhindringer i bassinet Fig 7 side 27 Hvis pumpen ikke har en flydekontakt til start sto...

Page 12: ...u tai kietoudu toisiinsa tai juutu altaan sis i siin ulkonemiin tai tarttumakohtiin Kuva 7 sivu 27 Jos pumpussa ei ole k ynnistys pys ytyskohokatkaisinta asenna yksi tai use ampi k ynnistys pys ytysko...

Page 13: ...a inte kommer iv gen f r varandra trasslas in eller fast nar i n gra utskjutande delar eller inuti tanken Fig 7 sida 27 Om pumpen inte har en flott rbrytare f r start och stopp b r en eller flera flot...

Page 14: ...ue 2 1 27 500mm x 500mm x 500mm DRBlue 40 50 DGBlue 40 50 2 27 1 2 3 DRBlue Torx 4 Torx 5 3 4 2 1 3 27 2 2 4 27 2 3 5 27 Zenit 3 6 27 7 27 8 27 4 9 10 28 residual current device RCD 30 mA III 4000 V 5...

Page 15: ...l hogy semmilyen t rgy ne akad lyozza a szivatty m k d s t Fontos hogy a vezet kek ne zavarj k egym st ne tekeredjenek vagy akadjanak bele a k d belsej ben tal lhat kit remked sekbe vagy kisz gell se...

Page 16: ...jest aby przewody elektryczne nie splata y si ze sob i nie mog y si owin si lub zaczepi o wystaj ce kraw dzie lub uchwyty wewn trz zbiornika Rys 7 strona 27 Je li elektropompa nie jest wyposa ona w p...

Page 17: ...oarece s ar putea ag a sau prinde n denivel rile sau excrescen ele din interiorul bazi nului Fig 7 pagin 27 Dac pompa nu are un plutitor de pornire oprire trebuie s se instaleze unul sau mai multe plu...

Page 18: ...kte mis v iksid selle liikumist takistada T htis on see et juhtmed ei l heks puntrasse ja ei saaks keerduda basseini sees v ljaulatuvate osade mber joon 7 lehek lg 27 Kui pumbal ei ole sisse v lja l l...

Page 19: ...var gi lai atbilsto ie vadi sav starp nevar tu sat ties sav rpties vai iespr st uz ru eso s viet s vai aiz er s tvertnes iek ien 7 att lappuse 27 Ja s knim nav palai anas aptur anas pludi a veida sl d...

Page 20: ...i t u koki nors skys io tal pykloje esan i atsiki im 7 pav puslapis 27 Jei siurblys neturi slankiojo jungimo i jungimo jungiklio rezervuare reikia su montuoti vien ar daugiau jungimo i jungimo slanki...

Page 21: ...y se nemohly zkroutit na v stupc ch nebo z chytech uvnit vany Obr 7 strana 27 Pokud erpadlo nen vybaveno plov kov m sp na em do n dr e je t eba in stalovat jeden nebo v ce plov kov ch sp na kter zajis...

Page 22: ...hod umo uj ci upravi hladiny zapnutia a vypnutia Ubezpe te sa e jeho pohybu nebr ni iadny predmet Je d le it aby neboli k ble navz jom prepleten alebo aby sa neot ali alebo nezasekli vo v nelkoch vo v...

Page 23: ...ovca Pomembno je da se kabli ne zapletajo niti se ne morejo zaviti med seboj ali se zatakniti na trle e dele v notranjosti cisterne Sl 7 stran 27 e rpalka nima plavajo ega stikala za vklop izklop je t...

Page 24: ...unutar spremnika slika 7 stranica 27 Ako pumpa nema plutaju u sklopku za zaustavljanje pokretanje pumpe jedna ili vi e takvih sklopki trebalo bi instalirati u spremniku u svrhu regulacije pokretanja z...

Page 25: ...e DGBlue 50 GRBlue 2 1 27 500 x 500 x 500 DRBlue 40 50 DGBlue 40 50 2 27 1 2 3 DRBlue Torx 4 Torx 5 3 4 2 1 3 27 2 2 4 27 2 3 5 27 Zenit 3 6 27 7 27 8 27 4 9 10 28 30 III 4000 5 1 2 3 4 1 5 6 6 Zenit...

Page 26: ...26 CN water solutions III 4000V 6 www motralec com service commercial motralec com 01 39 97 65 10...

Page 27: ...27 water solutions ON OFF 3 2 1 4 5 6 7 START STOP 8 Blue BluePRO www motralec com service commercial motralec com 01 39 97 65 10...

Page 28: ...icada en la placa Para efetuar a conex o el trica consultar o esquema correspondente ver s o da eletrobomba indicada na plaqueta Vedr rende udf relsen af den elektriske tilslutning henvises til det le...

Page 29: ...SV Enfas f rs rjning Trefas f rs rjning Jord Termiskt skydd Svart Brun Gr Bl Gul Gr n BG HU Egyf zis vezet k H romf zis vezet k F ldel s H szigetel s Fekete Barna Sz rke K k S rga Z ld PL Zasilanie je...

Page 30: ...tig vermogen van de motor Potencia en el eje del motor 10 Classe di isolamento del motore Motor Insulation Class Classe d isolation du moteur Isolierungsklasse Isolatieklasse van de motor Tipo de aisl...

Page 31: ...skyttelsesgrad Suojaustaso Skyddsgrad 12 Capacidade do conden sador Kondensatorkapacitet Kondensaatiokapasi teetti Kondensatorns kapacitet 13 Capacidade m nima e m xima Minimum og maksi mumgennemstr m...

Page 32: ...2 Kondenz tor teljes tm nye Pojemno kondensatora Capacitatea condensatorului Kondensaatori maht Kondensatora kapacit te Kondensatoriaus talpa 13 Minim lis s maxim lis hozam Minimalne i maksymalne nat...

Page 33: ...ite 12 Kapacita kondenz toru V kon kondenz tora Zmogljivost kondenzatorja Kapacitet kondenzatora 13 Minim ln a maxim ln chod Minim lny a maxim lny prietok Minimalna in maksimal na nosilnost Minimalni...

Page 34: ...E T H N F ST H R RAGASSZA IDE ZASTOSOWA TUTAJ APLICA I AICI LISADA SIIA PIESTIPRIN T EIT TVIRTINKITE IA P IPEVN TE ZDE PRIPOJI SEM PRITRDITE TUKAJ PRI VRSTITE OVDJE ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DATA L...

Page 35: ...www motralec com service commercial motralec com 01 39 97 65 10...

Reviews: