background image

24

DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM 

VÝROBKEM SPOKOJENI.

DRUHY MLÝNKŮ NA MASO ZNAČKY ZELMER 

Níže je uveden seznam příslušenství určeného pro mlýnky na maso, kterých se týká návod k použití.

 

POPIS

1.  Pohon mlýnku

 

1.a Tlačítko vypínače 

2.  Mlecí komora

3.  Šnek s namontovanou spojkou

4.  Oboustranný nůž

5.  Sítko s otvory 2,5 mm 

6.  Sítko s otvory 4 mm

7.  Sítko s otvory 8 mm

8. Matice

9. Miska

10.  Pěchovadlo

11.  Řeznický nástavec

12.  Separátor

Mechanické zajištění motoru

13. Šnek

14. Spojka

15. Šroub

Příslušenství nástavce na strouhání

16.  Struhadlo na jemné strouhání

17.  Struhadlo na hrubé strouhání

18.  Struhadlo na pasírování

19. Komora

20.  Pěchovadlo

21. Miska

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pokud  je  přívodní  kabel  poškozen,  musí  být  z 

bezpečnostních 

důvodů 

vyměněn 

výrobcem, 

autorizovaným servisem nebo kvalifikovanou osobou.

Dodržujte  provozní  dobu  příslušenství  uvedenou  v 

příslušných kapitolách návodu k obsluze. 

Během  čištění  postupujte  v  souladu  s  kapitolou  tohoto 

návodu  k  obsluze  o  údržbě  a  čištění.  Výstraha: 

Nesprávné použití může způsobit zranění!

Při manipulaci s řezacími noži a během čištění dbejte na 

zvýšenou opatrnost. 

Pokud  ponecháte  výrobek  bez  dozoru,  před  montáží, 

demontáží  nebo  čištěním,  vždy  jej  odpojte  od  zdroje 

napájení. 

Před výměnou příslušenství nebo před přiblížením se k 

částem,  které  se  mohou  během  používání  pohybovat, 

vypněte spotřebič a odpojte jej od napájení. 

Toto zařízení nesmí používat děti. Uchovávejte spotřebič 

a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. 

Zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, 

smyslovými  nebo  duševními  schopnostmi  a  osoby  bez 

zkušeností  a  znalostí,  pokud  jsou  pod  dohledem  nebo 

byly poučeny o bezpečném používání zařízení, a pokud 

pochopily  rizika,  která  jsou  s  používáním  spojena.  Děti 

nesmí používat zařízení jako hračku.

Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Není určen k 

použití v aplikacích, jako jsou:

- kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech,

kancelářích a jiných pracovních prostředích

- v zemědělských podnicích

- zákazníky v hotelech, motelech a jiných rezidenčních

zařízeních.

- prostředí typu penzionů a snídaní.

Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce

2000 m n. m.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

Toto zařízení je určeno pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být využíváno ke komerčním 
nebo průmyslovým účelům. Každé nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek 
ztrátu záruky. 
Před připojením výrobku k síťové zásuvce je nutné zkontrolovat, zda je síťové napětí stejné jako napětí 
uvedené na štítku výrobku.

Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku.
Nepoužívejte zařízení, nepřipojujte jej k elektrické síti ani neodpojujte, pokud máte mokré ruce a/nebo 
nohy. 
Při odpojování kabelu od elektrické sítě netahejte přímo za napájecí a nepoužívejte jej k přenášení zaříze-
ní. V případě poruchy nebo poškození je nutné výrobek okamžitě odpojit od elektrické sítě.
Nezpracovávejte  tvrdé  potraviny,  jako  jsou  kosti,  ořechy  (např.  suché  a  tvrdé  sójové  boby)  ani  jiné 
potraviny s tvrdými šlachami.
Během obsluhy neposunujte potraviny rukama, používejte k tomu pěchovadlo.
V  případě  jakékoli  poruchy  nebo  poškození  okamžitě  odpojte  zařízení  od  elektrické  sítě  a  kontaktujte 
autorizovaný servis technické podpory. Aby se zabránilo rizikům a ohrožení, zařízení neotevírejte. Opravy 
nebo jiné zásahy na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního oddělení 
technické podpory značky.

B&B Trends S.L. 

neodpovídá za jakékoli škody nebo poškození, ke kterým může dojít u lidí, zvířat nebo 

předmětů v důsledku nedodržení výše uvedených varování.

NÁVODY K POUŽITÍ
Mlýnek na maso

Doba  nepřetržitého  používání  nesmí  být  delší  než  10  minut;  po  uplynutí  10  minut  přestaňte  mlýnek 
používat a spusťte jej opět po jeho vychladnutí.
Příprava mlýnku k práci a jeho uvedení do provozu 
Postavte pohonnou jednotku (1) v blízkosti síťové zásuvky na tvrdé podložce tak, aby nedošlo k zakrytí 
větracích otvorů v plášti.
Před prvním použitím mlýnku umyjte součásti vybavení.
Smontujte příslušné vybavení a upevněte jej k pohonné jednotce.
Zapněte zařízení do síťové zásuvky.
Tlačítkem vypínače (1a) zapněte mlýnek.

Práce s mlecím zařízením 
V mlecí komoře (2) upevněte tyto díly:
Šnek (3) spojkou dovnitř. Na čep šneku (3) nasaďte nůž (4).
Sítko (např. 5) umístěte nad nožem tak, aby výčnělek komory zapadl do drážky na obvodu sítka.
Dotáhněte všechny prvky mlecího zařízení pevně až na doraz.
Smontované mlecí zařízení nasaďte na pohonnou jednotku (1) a otočte do polohy, ve které uslyšíte zvuk 
zaklapnutí blokády. To znamená, že komora byla upevněna správně.
Na mlecí komoru (2) nasaďte misku (9).
UPOZORNĚNÍ: Potraviny posunujte pouze pomocí pěchovadla (10).

Práce s řeznickým nástavcem 
V mlecí komoře (2) upevněte tyto díly: 
Šnek (3) spojkou dovnitř. Na čep šneku (3) nasaďte separátor (12).
Umístěte řeznický nástavec (11).
Dotáhněte všechny prvky maticí (8) pevně až na doraz. Smontované mlecí zařízení nasaďte na pohonnou 
jednotku (1) a otočte do polohy, ve které uslyšíte zvuk zaklapnutí blokády.
Na mlecí komoru (2) nasaďte misku (9).
Střívko (přírodní) namočte před nasazením ve vodě asi na 10 min. Mokré střívko nasaďte na řeznický 

nástavec.
UPOZORNĚNÍ: Dejte pozor, aby nedošlo k ucpání větracích otvorů v nástavci.
UPOZORNĚNÍ  2:  Masová  hmota  pro  plnění  střívek  nesmí  být  příliš  řídká.  Velký  obsah  tekutiny  může 
způsobit její únik a vniknutí dovnitř mlýnku.

Nástavec na strouhání 

Skartovač je vybaven 3 kotouči. Nástavec má dvě struhadla na jemné a hrubší strouhání (tvrdého sýra, 
mrkve, celeru, vařené červené řepy apod.). Třetí (struhadlo na plátky) slouží ke strouhání zeleniny na 
plátky (brambor, cibule, okurek atp.). Třetí řezný kotouč (bubnový kotouč) slouží k rozmačkání zeleniny 
(brambor, červené řepy atd.) a ovoce.

Obsluha drtiče

Sestavte komoru drtiče (19) stejně jako komoru pro mletí.
Umístěte  požadované  řezné  kotouče  (16-18)  na  přívodní  trubku,  ujistěte  se,  že  spodní  část  řezných 
kotoučů je pevně přiléhala k salátové trubici.
Velké produkty nakrájejte na menší prvky, které snadno vložíte do mlecí komory.
Nerozmačkávejte měkké ovoce obsahující pecky.
Po dokončení práce vytáhněte napájecí kabel ze síťové zásuvky.
Potraviny, které zůstaly v krouhací komoře nebo na struhadle, odstraňte dřevěnou lžící.
Poznámka: nože kotouče nevyžadují žádnou regeneraci.

Mechanická ochrana motoru

Mlýnek je vybaven mechanickou ochranou, která chrání motor před poškozením – pokud dojde k přetížení 
mlýnku (např. když se do mlecí komory dostanou kosti), mohou se odlomit zuby hnací spojky šneku.
Poškozenou spojku je nutné vyměnit za novou:
- u šneku s poškozenou spojkou odšroubujte šroub (15),
- odstraňte poškozenou spojku (14),
- nasaďte novou spojku (14) a dotáhněte ji šroubem (15).

Po skončení práce 

Vypněte mlýnek a odpojte přívodní kabel od elektrické zásuvky.
Vyjměte pěchovadlo (10) a sundejte misku z mlecí komory (2) nebo komory nástavce na strouhání.
Stiskněte blokovací tlačítka, otočte vpravo a sundejte mlecí zařízení nebo komoru nástavce na strouhání.
Demontujte všechny prvky mlecího zařízení, komory s řeznickým nástavcem nebo nástavce na strouhání.

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Před čištěním vždy spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky. 
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin a nemyjte je v myčce na nádobí. 
Tip: doporučujeme vyčistit zařízení ihned po použití, protože tehdy je čištění snazší. 
Pro demontáž zařízení je nutné provést postup montáže v opačném pořadí.
Při demontáži mlecí komory nebo těla nástavce na strouhání stiskněte jednou rukou blokovací tlačítko a 
druhou odšroubujte mlecí komoru nebo tělo nástavce na strouhání ve směru šipky zobrazené na pravém 
obrázku. 
Při demontáži je nutné dbát na zvýšenou opatrnost, aby nedošlo k poranění prstů.
Protože jsou některé díly ostré, použijte k jejich čištění kartáč, aby si nepořezali prsty.
Motor  neponořujte  do  vody  ani  jej  neoplachujte  pod  tekoucí  vodou.  Teplota  vody  používané  k  čištění 
nesmí přesáhnout 60°C.
K mytí v myčce na nádobí je vhodné pouze příslušenství z plastu. 
Mytí kovového příslušenství v myčce na nádobí je zakázáno, protože agresivní čisticí přípravky používané 

ĎAKUJEME  VÁM,  ŽE  STE  SI  VYBRALI  ZNAČKU  ZELMER.  VEŔIME,  ŽE  VÝROBOK  SPLNÍ  VAŠE 

OČAKÁVANIA. 

DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER

Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu. 

OPIS

1.  Hnacia jednotka

 

1.a Tlačidlo vypínača 

2.  Mlecia komora

3.  Závitovka s integrovanou spojkou

4.  Dvojstranný nôž

5.  Mlecí disk s otvormi 2,5 mm 

6.  Mlecí disk s otvormi 4 mm

7.  Mlecí disk s otvormi 8 mm

8. Matica

9. Miska

10.  Tlačný valec

11.  Plniaci nadstavec

12.  Separátor

Mechanická poistka motora

13.  Závitovka

14. Spojka

15. Skrutka 

Príslušenstvo pre strúhadlo

16.  Strúhadlo na jemné strúhanie

17.  Strúhadlo na hrubé strúhanie

18.  Strúhadlo na zemiaky

19.  Komora na zeleninu

20.  Tlačný vlaček

21. Miska

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Poškodený  sieťový  kábel  môže  vymeniť  iba  výrobca, 

autorizované  servisné  centrum  alebo  kvalifikované 

osoby,  aby  nedošlo  k  ohrozeniu.Dodržiavajte 

prevádzkový čas určený pre príslušenstvo, uvedený pre 

jednotlivé časti v ich návode na používanie. 

Pri  čistení  spotrebiča  postupujte  podľa  pokynov 

uvedených  v  časti  návodu  o  čistení.  Upozornenie: 

Nesprávne  používanie  spotrebiča  môže  spôsobiť 

poranenia!

Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne. 

Ak spotrebič nepoužívate pred montážou, demontážou 

alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania. 

Spotrebič vždy odpojte z napájacej siete pred výmenou 

akýchkoľvek 

častí 

príslušenstva 

alebo 

pred 

nevyhnutným  kontaktom  s  rotujúcimi  časťami  počas 

chodu spotrebiča. 

Zabráňte deťom v manipulácii so spotrebičom. Spotrebič 

aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí. 

Zariadenie môžu používať osoby so zníženou fyzickou, 

zmyslovou  alebo  duševnou  schopnosťou,  alebo  osoby 

bez skúseností a poznatkov, pod podmienkou, že sú pod 

dohľadom  alebo  boli  poučené  o  bezpečnom 

prevádzkovaní a uvedomujú si riziko. 

Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.

Spotrebič je určený

len  na  domáce  použitie.  Nie  je  určený  na  použitie  v 

aplikáciách, ako sú:

- kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch,

kanceláriách a iných pracovných prostrediach

- hospodárske budovy

- zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných zariadeniach

rezidenčného typu

- prostredia typu penzión a raňajky.

Spotrebič je určený na používanie v maximálnej

nadmorskej výške do 2000 m. n. m.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA

Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemysel-
né  účely.  Nesprávne  používanie  alebo  nevhodné  zaobchádzanie  s  výrobkom  bude  mať  za  následok 
zrušenie záruky a zodpovednosti. 
Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného 
na štítku výrobku.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami. 
Ak  chcete  odpojiť  spotrebič  z  elektrickej  zásuvky,  neťahajte  za  sieťový  kábel  ani  ho  nepoužívajte  ako 
držiak pri manipulácii. V prípade poruchy alebo poškodenia, spotrebič okamžite odpojte zo siete.
Nepoužívajte tvrdé suroviny ako sú kosti, orechy (napr. sušené a tvrdé sójové bôby) ani iné suroviny s 
tvrdým vláknom.
Počas prevádzkovania používajte tlačný valec, suroviny nevtláčajte rukami.
V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte autorizo-
vaný servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia. Servis a opravy 
spotrebiča  môžu  vykonávať  iba  kvalifikovaní  technickí  pracovníci  autorizovaného  technického  servisu 
značky.

B&B Trends S.L.

 nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám 

alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.

NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Mlynček na mäso

Maximálna doba nepretržitého chodu mlynčeka by nemala byť dlhšia ako 10 minút, mlynček vypnite po 10 
minútach prevádzkovania a zapojte ho až po jeho vychladnutí.
Zostavenie spotrebiča a jeho uvedenie do prevádzky 
Hnaciu jednotku (1) postavte na pevnej podložke v blízkosti zdroja napätia tak, aby nedošlo k upchatiu 
vetracích otvorov na vonkajšom kryte.
Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte jednotlivé diely jeho príslušenstva. 
Zostavte zvolený diel a pripojte ho k hnacej jednotke.
Spotrebič pripojte k zdroju napájania.
Spotrebič uvediete do chodu stlačením vypínača (1a).
  

Zostavenie mlynčeka na mäso
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely:
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte nôž (4).
Mlecí disk (napr. 5) nasaďte za nožom tak, aby výčnelok v mlecej komore zapadol do drážky na obvode 
mlecieho disku.
Všetky diely mlynčeka dotiahnite až na doraz.
Zostavený mlynček nasaďte na hnaciu jednotku (1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” 
zapadnutia poistky. Znamená to, že komora je správne zostavená.
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
UPOZORNENIE: Suroviny do spotrebiča vtláčajte iba pomocou tlačného valca (10).

Zostavenie spotrebiča s plniacim nadstavcom 

Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely: 
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte separátor (12).
Nasaďte plniaci nadstavec (11).
Maticou (8) dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku 
(1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky. 
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
Črievko pred jeho nasunutím na nadstavec namočte do vody na cca. 10 minút. Na plniaci nadstavec na 
klobásy nasuňte mokré črievko.
UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa na plniacom nadstavci neupchali prevzdušňovacie otvory.
UPOZORNENIE  2:  Rozomletá  hmota,  ktorou  plníte  črievko  nesmie  byť  príliš  riedka.  Veľké  množstvo 
tekutín by mohlo vtiecť do vnútorných častí spotrebiča. 

Strúhadlo 

Skartovač je vybavený 3 kotúčmi. Vybavenie na strúhanie tvorí strúhadlo na jemné a strúhadlo na hrubšie 
strúhanie (tvrdý syr, mrkva, zeler, varená červená repa atď.). Tretí krájací disk (bubnový disk) sa používa 
na roztláčanie zeleniny (zemiakov, červenej repy atď.) a ovocia.

Ovládanie drviča

Komoru drviča (19) zostavte rovnako ako komoru na mletie.
Umiestnite  požadované  rezacie  kotúče  (16-18)  na  prívodnú  rúru,  uistite  sa,  že  spodná  časť  rezacích 
kotúčov je pevne pritlačená k šalátovej rúre.
Veľké produkty nakrájajte na menšie prvky, ktoré môžete ľahko vložiť do komory na mletie.
Nerozdrvte mäkké ovocie obsahujúce kôstky.
Po skončení práce vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Potraviny, ktoré zostali v drviacej komore alebo na strúhadle, odstráňte drevenou lyžicou.
Upozornenie: nože kotúča si nevyžadujú žiadnu regeneráciu.

Mechanická poistka motora

Mlynček je vybavený mechanickou poistkou, ktorá chráni motor pred poškodením- pri nadmernom zaťaže-
ní spotrebiča hrozí, že sa ozubenie hnacej spojky závitovky poláme (napr. ak sa do mlecej komory dostanú 
kosti).
Poškodenú hnaciu spojku vymeňte za novú:
- v závitovke (3) s poškodenou spojkou odmontujte skrutku (15),
- vyberte poškodenú spojku (14),
- založte novú spojku (14) a utiahnite skrutkou (15).

Po skončení používania spotrebiča 

Mlynček vypnite a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Vyberte tlačný valček (10) a odpojte misku z mlecej komory (2) alebo komory strúhadla.

Stlačte tlačidlo blokády, otočte ho vpravo a odpojte mleciu súpravu alebo komoru strúhadla.
Rozoberte všetky diely mlecej jednotky, mlecej komory s plniacim nadstavcom na klobásy alebo strúhadla.

ČISTENIE A ÚDRŽBA 

Spotrebič pred čistením vždy odpojte zo zásuvky. 
Spotrebič ani sieťový kábel neponárajte do vody ani iných tekutín, neumývajte v umývačke riadu. 
Tip: odporúčame spotrebič vyčistiť ihneď po jeho použití- čistenie bude ľahšie a jednoduchšie.
Pri demontáži spotrebiča postupujte v opačnom poradí ako pri jeho montáži. 

SK

KÖSZÖNJÜK,  HOGY  A  ZELMER  TERMÉKÉT  VÁLASZTOTTA.  REMÉLJÜK,  HOGY  TERMÉKÜNK 

ELNYERI TETSZÉSÉT

A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI 

Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik. 

 

LEÍRÁS

1. Motor

 

1.a. Be-/kikapcsoló gomb 

2.  Darálótartály 

3.  Csiga tengellyel 

4.  Kétélű kés 

5.  Szűrő 2,5 mm-es lyukakkal

6.  Szűrő 4 mm-es lyukakkal

7.  Szűrő 8 mm-es lyukakkal 

8. Kupak 

9.  Tál 

10.  Tömőrúd 

11.  Húsfeldolgozó 

12.  Elválasztó 

MOTORVÉDELEM

13. Csiga

14. Tengely

15. Csavar

VÁGÓ-RESZELŐ TARTOZÉKAI

16.  Apró reszelék reszelője 

17.  Vastag reszelék reszelője

18.  Préselő 

19.  Tartály 

20.  Tömőrúd 

21. Kupak

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 

Amennyiben  a  hálózati  kábel  sérült,  a  kockázatok 

elkerülése érdekében szükséges a kábel cseréje, melyet 

a gyártó, a bolt műszaki osztályának alkalmazottja, vagy 

más,  a  fentiekkel  egyenlő  képesítéssel  rendelkező 

szakember  végezhet.  Tartsa  be  a  tartozékokra 

vonatkozó, a használati utasítás egyes részeiben előírt 

üzemidőket.  Tisztításkor  a  jelen  használati  utasítás 

karbantartásra  és  tisztításra  vonatkozó  fejezetének 

előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak 

nem  megfelelő  használat  sérülésekkel  járhat!  A 

vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos. 

Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, amennyiben 

felügyelet nélkül hagyja vagy össze-, illetve szétszereli, 

esetleg  tisztítja.  Tartozékcsere  vagy  a  használat  során 

mozgó  alkatrészek  egyéb  kezelése  esetén  először 

húzza  ki  a  készüléket  a  hálózatból.  Gyermekek  a 

készüléket nem használhatják. A készülék és a kábele 

gyermekektől  távol  tartandó.  A  készüléket  csökkent 

fizikai,  érzékszervi  vagy  szellemi  képességekkel 

rendelkező,  vagy  tapasztalattal  és  tudással  nem 

rendelkező személyek abban az esetben használhatják, 

ha  felügyelet  alatt  állnak,  vagy  ismerik  a  biztonságos 

használat feltételeit, és tisztában vannak a használattal 

járó kockázatokkal. A termék nem játék.

A készüléket a következőkre tervezték

kizárólag háztartási használatra. Nem szánták olyan

alkalmazásokhoz, mint például:

-  üzletek,  irodák  és  egyéb  munkakörnyezetek 

személyzeti

konyhai helyiségeihez

- tanyák

-  szállodák,  motelek  és  más  lakóhelyi  jellegű 

környezetek

vendégei által.

- panziók és reggelizőhelyek.

A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti

magasságig használható. 

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 

A  készülék  otthoni  használatra  készült,  semmilyen  esetben  nem  használható  kereskedelmi  vagy  ipari 
célokra. A termék nem rendeltetésszerű használata, illetve nem megfelelő kezelése a garanciális jogok 
elvesztésével  járhat.  Mielőtt  a  készüléket  csatlakoztatná  a  hálózatra,  ellenőrizze  le,  hogy  a  hálózati 
feszültség megfelel-e a készüléken szereplő feszültségnek. A készülék használata során a tápkábel ne 
legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Vizes kézzel és/vagy lábbal ne használja a 
készüléket,  ne  kapcsolja  be  vagy  ki.  A  készülék  kikapcsolásához  ne  a  kábelénél  fogva  húzza  ki  az 
aljzatból, vagy vigye egyik helyről a másikra. Bármilyen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal 
kapcsolja  le  a  hálózatról  a  készüléket.  A  géppel  kemény  ételeket,  például  csontokat,  dióféléket  (pl.: 
szárított és kemény szójamag) vagy egyéb, erős rostokkal rendelkező élelmiszereket ne daráljon. 
Kézzel soha ne adagolja az ételt, minden esetben az erre a célra kialakított tömőrudat használja. Bármil-
yen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket és vegye fel a 
kapcsolatot  a  bolt/gyártó  műszaki  osztályával.  A  kockázatok  elkerülése  érdekében  ne  nyissa  fel  a 
készüléket. A javításokat, és egyéb, a készülékkel kapcsolatos műveleteket csakis a megfelelő képesítés-
sel rendelkező személy végezheti a márka hivatalos műszaki osztályától.

A B&B TRENDS SL.

  nem  vállal  felelősséget  semmilyen  olyan  emberi-,  állati-  vagy  tárgyi  sérülésért, 

kárért, amelyek a fenti figyelmeztetések be nem tartásából erednek.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Húsdaráló

A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután 
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt. 
A készülék előkészítése és elindítása 
A motort (meghajtót) (1) tegye stabil, szilárd felületre a hálózati konnektor közelébe úgy, hogy a szellőzőn-
yílásokat ne takarja be.
Az első használat előtt mossa meg a tartozékokat. 
Szerelje össze, s tegye azokat a meghajtó egységre. 
A készüléket kapcsolja rá a hálózatra. 
Indítsa el a gépet a ki- bekapcsoló gombbal (1a). 
Daráló használata
A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat helyezze: 
Csiga (3) tengellyel. A csiga törzsére (3) helyezze fel a kést (4).
A szűrőt (pl.: 5) a kés felé helyezze úgy, hogy a tartály pereme a szűrő peremén lévő furatba kerüljön. 
Tekerje össze a daráló elemeit, egészen addig, amíg lehet. 
Az összeszerelt darálóegységet helyezze a meghajtóra (1) és egészen addig forgassa, amíg meghallja a 
blokkoló kattanását. 
Ez azt jelenti, hogy sikerült a tartályt megfelelően felhelyezni. 
A darálótartályra (2) tegye fel a tálat (9). 
FIGYELEM: Az ételeket csakis az erre a célra kialakított tömőrúddal tömködje a darálóba.(10).
Húsfeldolgozó használata 
A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat tegye be: 
Csiga (3) tengellyel. Helyezze fel az elválasztót (12) a csiga törzsére (3). 
Helyezze fel a húsfeldolgozó fejet (11).
A kupakkal (8) jó szorosan tekerje össze az elemeket egészen addig, amíg ellenállást nem tapasztal. Az 
összeszerelt darálóegységet tegye a meghajtóra (1) és egészen addig fordítsa, amíg meghallja a blokkoló 
kattanását. 

A  kolbászkészítőt  (amire  a  használni  kívánt  belet  húzza)  használat  előtt  körülbelül  10  percig  áztassa 
vízben. A nedves kolbászkészítőt a húsfeldolgozó fejre tegye fel.
FIGYELEM: Figyeljen rá, hogy ne fedje be a talpon lévő szellőztetőket. 
FIGYELEM 2: A bélben lévő húsmassza ne legyen túl híg. A túlzottan híg masszából a folyadék a gép 
belsejébe kerülhet. 

Vágó-reszelő 

Az aprítógép 3 tárcsával van felszerelve. A vágó-reszelő két reszelővel rendelkezik – nagyobb és kisebb 
részekre  történő  aprításhoz  (sajt,  sárgarépa,  zeller,  főtt  cékla  stb.  reszelése  céljából).  A  harmadik 
vágótárcsa (dobtárcsa) a zöldségek (burgonya, cékla stb.) és gyümölcsök pürésítésére szolgál.

Az aprítógép működtetése

Szerelje össze az aprítógép kamráját (19) ugyanúgy, mint a daráló kamrát.
Helyezze a szükséges vágótekercseket (16-18) az adagolócsőre, ügyeljen arra, hogy a vágótekercsek alja 
szorosan a salátacsőhöz tapadjon.
A nagyméretű termékeket vágja kisebb elemekre, amelyeket könnyen a daráló kamrába helyezhet.
Ne pépesítse a magokat tartalmazó puha gyümölcsöket.
A munka befejeztével húzza ki a hálózati tápkábelt a hálózati táp \ aljzatból.
A daráló kamrában vagy a reszelőn maradt ételt fakanállal távolítsa el.
Megjegyzés: a tárcsa pengéi nem igényelnek regenerálást.

Motorvédelem 

A  készülék  mechanikus  védőelemekkel  rendelkezik,  melyek  védik  a  motort  a  szennyeződésektől  és  a 
sérülésektől – amikor a készülék túlterhelődik, a meghajtó csiga fogai kijönnek (pl.: amikor a darálótartály-
ba csontok kerülnek).
A sérült tengelyt ki kell cserélni:
- a sérült tengely csigájában lévő csavart csavarja ki (15),
- távolítsa el a sérült tengelyt (14),
- tegye be az új tengelyt (14) és csavarral csavarja be (15).

Munka befejezése 

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt. 
Vegye ki a lenyomót (10) és vegye le a darálótartályt (2) vagy a vágótartályt. 
Nyomja meg a blokkoló gombját, fordítsa jobbra és vegye le a darálóegységet vagy a vágóegységet. 
Szedje szét a darálóegységet, vagy a húsfeldolgozó tartályát vagy a vágótartály elemeit.  

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 

Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
A készüléket és a kábelt ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba, mosogatógépben ne mossa. 
Tipp: ajánljuk, hogy a készüléket rögtön a használat után tisztítsa meg, ilyenkor a tisztítás könnyebb. 
A készülék szétszedésekor az összeszerelési lépések szerint járjon el, de fordított sorrendben. A tartály 
leszedéséhez egyik kezével nyomja meg az blokkoló gombját, a másikkal pedig a daráló- vagy vágótar-
tályt az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa, a jobboldali rajznak megfelelően. A leszedés 
során legyen különösen óvatos! 
Mivel némelyik alkatrész éles, a vágási sérülések elkerülése érdekében tisztítsa azokat kefével. 
A motort ne merítse vízbe, illetve ne tisztítsa folyó víz alatt sem. A tisztításhoz használt víz hőmérséklete 
ne haladja meg a 60°C-ot. 
Csakis a műanyagból készült tartozékokat tisztíthatja mosogatógépben. 

v zařízeních tohoto typu způsobují tmavnutí kovových dílů a jejich poškození.
Takové kovové díly oplachujte pod tekoucí vodou a ihned vysušte.

Tabulka použití spotřebiče

Doba nepřetržitého používání nesmí být delší než 10 minut; po uplynutí 10 minut přerušte práci a zapněte 
opět mlýnek po jeho vychladnutí.

LIKVIDACE PRODUKTU

Pre demontáži mlecej komory alebo telesa strúhadla jednou rukou stlačte tlačidlo blokády a druhou rukou 
odmontujte mleciu komoru pohybom podľa šípky uvedenej na obrázku vpravo. 
Pri demontáži postupuje s mimoriadnou opatrnosťou, aby ste predišli porezaniu prstov.
Niektoré diely spotrebiča sú ostré, preto na ich čistenie používajte kefku, aby ste predišli porezaniu prstov
Motor spotrebiča neponárajte do vody ani ho neoplachujte pod prúdom vody. Teplota vody použitej na 
čistenie nesmie byť vyššia ako 60°C
V umývačke riadu je dovolené umývať iba plastové diely príslušenstva. 
Zákaz umývania kovových dielov v umývačkách riadu, pretože agresívne umývacie prostriedky používané 
v týchto zariadenia spôsobujú stmavnutie kovových dielov a ich poškodenie.
Kovové diely príslušenstva opláchnite pod prúdom vody a okamžite vysušte.

Tabuľka s predpismi

Maximálna doba nepretržitého chodu spotrebiča je 10 minút, po 10 minútach prevádzkovania spotrebič 
vypnite a zapojte ho až po jeho vychladnutí.

EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU

A fém tartozékokat mosogatógépben tisztítani tilos, mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív 
tisztítószerek a fém tartozékok elszíneződését és sérülését okozzák. 
A fém tartozékokat folyó víz alatt mossa meg és azonnal szárítsa meg. 

Recepttáblázat 

A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután 
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt. 

HULLADÉKKEZELÉS 

Mlecia 

komora

no 8

Dvojstranný

nôž

Disk s

otvormi

2,5 mm 

Disk s

otvormi

4 mm 

Plniaci

nadstavec 

Disk s

otvormi

8 mm 

Strúhadlo

MODEL

ZMM5801P ZOSIA

Odšťavovač

ZMM5802P ZOSIA

X

Summary of Contents for ZMM5801P ZOSIA

Page 1: ...ielenia mi sa N VOD K POU IT Ml nek na maso N VOD NA UOBSLUHU Mlyn ek na m so USER MANUAL Meat mincer BENUTZERHANDBUCH Fleischwolf HASZN LATI UTAS T S H sdar l INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Ma in de tocat...

Page 2: ...2 12 11 8 5 4 3 6 7 60 max A 13 14 15 B 1 1a 2 9 10...

Page 3: ...3 D E 16 17 18 19 20 21 8 11 12 3 2 C...

Page 4: ...0 Popychacz 11 Nasadka masarska 12 Separator Mechaniczne zabezpieczenie silnika 13 limak 14 Sprz g o 15 Wkr t Akcesoria szatkownicy 16 Tarka do drobnych wi rek 17 Tarka do grubych wi rek 18 Tarka do p...

Page 5: ...kowania Dzieci nie mog korzysta z tego urz dzenia Urz dzenie oraz jego przew d nale y przechowywa poza zasi giem dzieci Urz dzenie mo e by u ywane przez osoby o obni onych zdolno ciach fizycznych sens...

Page 6: ...nia Naprawy lub inne operacje dotycz ce urz dzenia mo e wykonywa tylko wykwalifi kowany personel techniczny z oficjalnego dzia u wsparcia technicznego marki Eurogama Sp z o o nie ponosi odpowiedzialno...

Page 7: ...c w zawieraj cych twarde pestki Po zako czeniu pracy wy cz maszynk i wyjmij przew d przy czeniowy z gniazdka sieci Usu drewnian y k resztki produkt w pozosta e wewn trz tarki lub w komorze UWAGA Ostrz...

Page 8: ...Dyrektyw Europejsk 2012 19 UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrze nia 2015r o zu ytym sprz cie elektrycznym i elektronicznym Dz U z dn 23 10 2015 poz 1688 symbolem przekre lonego kontenera na odpady Taki...

Page 9: ...her 11 Sausage stuffer 12 Separator Mechanical safety device for the motor 13 Scroll 14 Clutch 15 Screw Shredder accessory 16 Fine grating disc 17 Coarse grating disc 18 Pureeing disc 19 Body 20 Pushe...

Page 10: ...iance and its cord out of reach of children Appliances can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervisi...

Page 11: ...the brand s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device B B Trends S L disclaims all liability for damages that may occur to people animals or objects for the...

Page 12: ...h you can easily put into the mincing chamber Do not mash soft fruits containing stones When the work is finished pull the power cord out from the network supply socket Remove the food remaining in th...

Page 13: ...wash metal accessories in the dishwasher as the aggressive cleaning agents used in these devices may discolour the metal parts and damage them Those parts should be rinsed under running water and dri...

Page 14: ...f llschale 10 Stopfer 11 Wurstaufsatz 12 Separator Mechanischer Motorschutz 13 Schnecke 14 Kupplung 15 Schraube Gem seschneider Zubeh r 16 Raspeltrommel fein 17 Raspeltrommel grob 18 Reib Einsatz 19 G...

Page 15: ...t nicht benutzen Das Ger t und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten Ger te k nnen von Personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen F higkeiten oder Mangel an Erfahrung...

Page 16: ...iellen technischen Kundendienstes darf Reparaturen oder Eingriffe am Ger t vornehmen B B TRENDS S L lehnt jede Haftung f r Sch den an Personen Tieren oder Gegenst nden ab die aufgrund der Nichtbeachtu...

Page 17: ...f Legen Sie die gew nschten Schneidrollen 16 18 auf das Einf llrohr achten Sie darauf dass der Boden der Schneidrollen fest an das an das Salatrohr gepresst wird Schneiden Sie gro e Produkte in kleine...

Page 18: ...endeten Wassers sollte 60 C nicht berschreiten Nur Kunststoffzubeh r ist sp lmaschinenfest Es ist verboten Metallzubeh r in der Sp lmaschine zu waschen da aggressive Reinigungsmittel die in diesen Ger...

Page 19: ...ck zaji t n motoru 13 nek 14 Spojka 15 roub P slu enstv n stavce na strouh n 16 Struhadlo na jemn strouh n 17 Struhadlo na hrub strouh n 18 Struhadlo na pas rov n 19 Komora 20 P chovadlo 21 Miska BEZP...

Page 20: ...ebo byly pou eny o bezpe n m pou v n za zen a pokud pochopily rizika kter jsou s pou v n m spojena D ti nesm pou vat za zen jako hra ku Spot ebi je ur en pouze pro dom c pou it Nen ur en k pou it v ap...

Page 21: ...ml nek pou vat a spus te jej op t po jeho vychladnut P prava ml nku k pr ci a jeho uveden do provozu Postavte pohonnou jednotku 1 v bl zkosti s ov z suvky na tvrd podlo ce tak aby nedo lo k zakryt v t...

Page 22: ...tn vym nit za novou u neku s po kozenou spojkou od roubujte roub 15 odstra te po kozenou spojku 14 nasa te novou spojku 14 a dot hn te ji roubem 15 Po skon en pr ce Vypn te ml nek a odpojte p vodn kab...

Page 23: ...ce Evropsk ho parlamentu a Rady 2012 19 EU o odpadn ch elektrick ch a elektronick ch za zen ch OEEZ kter stanov pr vn r mec Evropsk unie v rozsahu likvidace a op tovn ho vyu it pou it ch elektrick ch...

Page 24: ...chanick poistka motora 13 Z vitovka 14 Spojka 15 Skrutka Pr slu enstvo pre str hadlo 16 Str hadlo na jemn str hanie 17 Str hadlo na hrub str hanie 18 Str hadlo na zemiaky 19 Komora na zeleninu 20 Tla...

Page 25: ...uchov vajte mimo dosahu det Zariadenie m u pou va osoby so zn enou fyzickou zmyslovou alebo du evnou schopnos ou alebo osoby bez sk senost a poznatkov pod podmienkou e s pod doh adom alebo boli pou e...

Page 26: ...o servisu zna ky B B Trends S L nie je zodpovedn za iadne kody ktor by mohli by sp soben u om zvierat m alebo na predmetoch z d vodu nedodr iavania t chto upozornen riadnym sp sobom N VOD NA POU VANIE...

Page 27: ...jajte na men ie prvky ktor m ete ahko vlo i do komory na mletie Nerozdrvte m kk ovocie obsahuj ce k stky Po skon en pr ce vytiahnite nap jac k bel zo sie ovej z suvky Potraviny ktor zostali v drviace...

Page 28: ...ovov ch dielov a ich po kodenie Kovov diely pr slu enstva opl chnite pod pr dom vody a okam ite vysu te Tabu ka s predpismi Maxim lna doba nepretr it ho chodu spotrebi a je 10 min t po 10 min tach pre...

Page 29: ...RESZEL TARTOZ KAI 16 Apr reszel k reszel je 17 Vastag reszel k reszel je 18 Pr sel 19 Tart ly 20 T m r d 21 Kupak BIZTONS GI UTAS T SOK Amennyiben a h l zati k bel s r lt a kock zatok elker l se rdek...

Page 30: ...le gyermekekt l t vol tartand A k sz l ket cs kkent fizikai rz kszervi vagy szellemi k pess gekkel rendelkez vagy tapasztalattal s tud ssal nem rendelkez szem lyek abban az esetben haszn lhatj k ha fe...

Page 31: ...semmilyen olyan emberi llati vagy t rgyi s r l s rt k r rt amelyek a fenti figyelmeztet sek be nem tart s b l erednek HASZN LATI TMUTAT H sdar l A folyamatos zemid ne haladja meg a 10 percet 10 perc...

Page 32: ...kor a k sz l k t lterhel dik a meghajt csiga fogai kij nnek pl amikor a dar l tart ly ba csontok ker lnek A s r lt tengelyt ki kell cser lni a s r lt tengely csig j ban l v csavart csavarja ki 15 t vo...

Page 33: ...LAD KKEZEL S Ez a term k megfelel az elektromos s elektronikus berendez sek hullad kair l sz l 2012 19 EU eur pai parlamenti s tan csi ir nyelveknek WEEE amely meghat rozza az Eur pai Uni ban az elekt...

Page 34: ...tor Protec ia mecanic a motorului 13 Melc 14 Ambreiajul 15 urub Accesorii pentru r z toare 16 R z toare pentru r zuire fin 17 R z toare pentru r zuire groas 18 R z toare pentru pasat 19 Camera 20 mpin...

Page 35: ...acest dispozitiv Nu l sa i dispozitivul i cablul acestuia la ndem na copiilor Dispozitivul poate fi utilizat de persoane cu abilit i fizice senzoriale i mentale reduse i f r experien i cuno tin e dac...

Page 36: ...ru daunele care pot ap rea n cazul persoa nelor animalelor sau obiectelor din cauza nerespect rii acestor avertismente MANUAL DE UTILIZARE Ma in de tocat carne Utilizarea continu nu trebuie s dep easc...

Page 37: ...e r mase n camera de m run ire sau pe r z toare cu o lingur de lemn NB Lamele discului nu necesit nicio regenerare Protec ia mecanic a motorului Dispozitivul de ine o protec ie mecanic care protejeaz...

Page 38: ...ilizarea continu nu trebuie s dep easc 10 minute ntrerupe i utilizarea dup 10 minute i reporni i ma ina dup r cire ELIMINAREA PRODUSULUI Acest produs este conform cu Directiva Parlamentului European i...

Page 39: ...39 ZELMER ZELMER 1 1 a 2 3 4 5 2 5 6 4 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 RU 8 2 5 4 8 ZMM5801P ZOSIA ZMM5802P ZOSIA X...

Page 40: ...40 2000 RU...

Page 41: ...41 B B TRENDS S L 10 10 1 1 a 2 3 4 3 5 1 9 2 10 2 3 12 3 11 6 RU...

Page 42: ...42 1 9 2 10 2 3 19 16 18 NB 15 14 14 15 10 2 RU...

Page 43: ...43 60 C 10 10 2012 19 EU WEEE RU 5 0 0 5 0 3 10 1 1...

Page 44: ...44 ZELMER ZELMER 1 1 2 3 4 5 2 5 6 4 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 BG 8 2 5 4 8 ZMM5801P ZOSIA ZMM5802P ZOSIA X...

Page 45: ...45 2000 BG...

Page 46: ...46 B B TRENDS S L 10 10 1 1 2 3 3 4 5 1 9 10 2 3 2 3 12 11 8 1 9 2 10 2 BG...

Page 47: ...47 3 19 16 18 NB 15 14 14 15 10 2 60 C BG...

Page 48: ...48 10 10 2012 19 BG 5 0 0 5 0 3 10 1 1...

Page 49: ...49 ZELMER ZELMER 1 1 a 2 3 4 5 2 5 6 4 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 UA 8 2 5 4 8 ZMM5801P ZOSIA ZMM5802P ZOSIA X...

Page 50: ...50 2000 UA...

Page 51: ...51 B B TRENDS S L 10 10 1 1 a 2 3 4 3 5 1 9 2 10 2 3 12 3 11 8 1 9 2 10 2 UA...

Page 52: ...52 3 19 16 18 15 14 14 15 10 2 60 C UA...

Page 53: ...53 10 10 2012 19 EU WEEE UA 5 0 0 5 0 3 10 1 1...

Page 54: ...an w dalszej cz ci Gwarantem 2 Gwarancja obejmuje wady fizyczne Urz dzenia wynikaj ce z niew a ciwego wykonania Urz dzenia b d jego cz ci kt re czyni je nieprzydatnym do u ytkowania zgodnie z przeznac...

Page 55: ...ura 9 Zg aszaj c usterk nale y skontaktowa si z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za po rednictwem adresu e mail serwis zel mer pl lub dostarczy Urz dz...

Page 56: ...ych informacji dotycz cych dokumen t w koryguj cych nale y skontaktowa si z Dzia em Ksi gowym Gwaranta pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za po rednictwem adresu e mail dzialfinansowy zelmer pl 20...

Page 57: ...szweck f r den es bestimmt ist f r einen Zeitraum von zwei Jahren Im Falle eines Ausfalls w hrend der Laufzeit dieser Garantie sind die Benutzer dazu berechtigt das Produkt kostenlos zu reparieren ode...

Page 58: ...informace o poprodejn ch slu b ch na adrese www zelmer com SK Z RUKA Spolo nos B B TRENDS S L ru e tento v robok sp a po dobu dvoch rokov po iadavky t kaj ce sa pou itia na ktor je ur en V pr pade po...

Page 59: ...arancialevelet s a sz ml t nyugt t vagy sz ll t si dokumentumot Lengyelorsz gon k v l a m szaki szerviz s a vev szolg lati szolg ltat sok ig nybev tele rdek ben forduljon ahhoz az zlethez ahol a term...

Page 60: ...60 RU B B TRENDS S L 2 B B TRENDS S L 1999 44 EC B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com 2 0 40 BG B B TRENDS S L e B B TRENDS S L 1999 44 B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com...

Page 61: ...UA B B TRENDS S L 2 B B TRENDS S L 1999 44 EC B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com 61...

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...elmer com Series ZMM MOD ZMM5801P ZOSIA ZMM5802P ZOSIA 220 240V 50 60Hz NOM 250W MAX 2200W Made in Poland 11 2023 B B TRENDS S L C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perp tua de Mogoda Barcelona S...

Reviews: