37
38
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Conecta la trizadora a la salida eléctrica exacta.
2. Para empezar y parar la trizadora, presiona el botón ubi-
cado detrás del Motor.
3. Para parar la trizadora, pone el botón a la posición
desconecta (Fig. 8)
PORTECCIÓN DE SOBRECARGA Y MOTOR
ATASCO
Si sobrealimentacion atasca la máquina, el botón
protectador de sobrecarga puede corta el motor. Para
volver a arancar, no funciona la maquina y desconecta el
cordon electrico.
Suelta los botones de cáuja y quita el montaje de cubierta
superior, luego quita los escombros atascados de la cama-
ra de corte. Si el montaje de cubierta superior se pone
atascado y no levanta, gira la V-cortadora por empujar una
pieza de Madera a través de la vertedor trasero de la tolva
superior girando la V-cortadora para que el montaje de
cubierta superior sea quitado. Reajusta el boton protecta-
dor de sobrecarga. (Fig. 8)
IMPORTANTE:
Antes de reemplazar la cubierta superior,
asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como se
muestra en la (Fig.9).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del
interruptor de seguridad de la cubierta superior asegurán-
dose de que quede apretada. Si la perilla del interruptor de
seguridad superior no está apretada, el motor no partirá
debido a que no se activará el interruptor de desconexión
del motor.
INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDI-
CIOS
Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del con-
ducto de descarga, asegurándola en posición correcta
usando la correa de la bolsa de desperdicios.(Fig. 10)
ALIMENTAR HOJAS Y RECORTES
PEQUEÑOS DE JARDÍN - TOLVA SUPERIOR
La rampa de caida de tolva superior es diseñada para
aceptar las hojas y recortes pequeños de jardín.
La triza y paja es obtenido por la succión natural de los
escombros a través de la cámara de cuchilla. No sobreali-
mente o alimente el material mojado y empapado en la
trizadora de jardín como esto puede atascar la cámara de
cuchilla y la rampa de descarga. (Fig. 11)
Fig. 8
Lea y entienda
las instruc-
ciones de seguridad en este manual del
usuario antes de usar su trizadora. No lo
cumple, es posible resultar en los accidents
correspondientes a fuego, choque eléctrico, o
seria herida personal.
PRECAUCION:
INTERRUPTOR
I
NTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ALIMENTAR RAMITAS Y RAMOS PEQUEÑOS
- TOLVA SUPERIOR
La rampa trasera mas pequeña de tolva superior acepta
los recortes de jardin de tamaño medio a grande.
La triza y paja es obtenido por la acción misma como la
rampa frontera. Si se requiere la paja de tipo mas fino que
lo obtenido initialmente, alimenta la paja a través por otra
vez hasta que el resultado deseado se obtiene. (Fig. 12)
No alimente los ramos sólidos a través de dos rampas de
Tolva Superior.
CONDUCTO LATERAL El
Conducto alargado ubicado en la parte posterior de la
máquina está diseñado especialmente para aceptar
recortes de jardín sólidos y ramas de hasta 38mm de
diámetro.
IMPORTANTE:
Cuando alimente material largo, de
diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación
tirando del material de manera que no se detenga o sobre-
cargue el motor. (Fig. 13)
Bajo ninguna
circunstancia
ponga las manos dentro de los conductos de
alimentación mientras la máquina esté funcio-
nando. No es necesario alimentar los desperdi-
cios a la fuerza gracias a la acción de succión
natural de la Trisecta.
PRECAUCION:
Fig. 12
Fig. 13
Su trizadora se ha diseñado para el nivel bajo de manten-
imiento, complicando el limpio y inspección de rutina. El
motor de la Trizadora es libre de mantenimiento y no
requiere la atención. Para los resultados mejores, las
cuchillas se deben mantener agudas en cualquier momen-
to. Las cuchillas tiene dramáticamente menos energía de
corte cuando despuntaron. Cuando pasa esto, gira las
dobles cuchillas laterales o cambia de las cuchillas de
inmediato.
ADVERTENCIA
Antes de tartar de cualquier meántenimiento, no funciona
la maquina y desconecta el cordáquina y desconecta el
cordón eléctrico.
5-1 MANTENIMIENTO DE CUCHILLA
• No funciona la máquina y desconecta el cordón eléctrica
asegurando de que todas piezas moviles sean paradas
completamente.
• Lleva los guantes cuando trata de cualquier manten-
imiento para las cuchillas de corte.
ATASCO
Si las cuchillas se atascan, gira el botón bajo el
motor. Si las cuchillas no pueden trabajar, las suelta refe-
riendose a las instrucciones de desmontaje y luego quita
los obstáculos.
DESMONTAJE
1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa
superior.
2. Ruede la base del cortador en el sentido contrario de
las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera
entre la base del cortador y pared de la cámara de
corte para parar la rotación de la base cortante. (Fig.
14).
3. Remove the center hold down bolt by turning it counter
clockwise using a 16 mm wrench.
4. Remove the square washer, square bushing, V-cutter to
expose cutter base.
Fig. 11
MAINTENANCE
Take
extreme
care not to come in contact with cutting
blades.If discharge chute becomes clogged or
cutting blades become jammed, under no cir-
cumstances should you place your hands in
discharge chute to try to clear obstruction, as
this will lead to serious injury.
ADVERTENCIA: