4 - 30
ENG
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
2. Messen:
●
Federdruck bei Einbaulänge
a
Nicht vorschriftsmäßig
→
Erneuern.
b
Einbaulänge
3. Messen:
●
Federneigungswinkel
a
Nicht vorschriftsmäßig
→
Erneuern.
Federdruck bei Einbaulänge
Einlaß
14,0–16,1 kg bei 25,6 mm
Auslaß
14,0–16,1 kg bei 25,6 mm
Federneigungswinkel-Grenzwert
Einlaß
2,5˚/1,4 mm
Auslaß
2,5˚/1,4 mm
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ventil
1. Auftragen:
●
Molybdändisulfidöl
(auf Ventilschaft und Ventilschaftdich-
tung)
2. Montieren:
●
Ventilfedersitze
1
●
Ventilschaftdichtungen
2
●
Ventile
3
●
Ventilfedern
4
●
Ventilfederteller
5
HINWEIS:
●
Sicherstellen, daß jedes Ventil an seiner
ursprünglichen Stelle montiert wird.
●
Ventilfedern mit der größeren Federteilung
a
nach oben montieren.
b
Kleinere Federteilung
New
2. Mesurer:
●
Force de ressort comprimé
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
b
Longueur monté
3. Mesurer:
●
Inclinaison de ressort
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
Force de ressort comprimé:
Admission:
14,0 à 16,1 kg à 25,6 mm
(30,86 à 35,49 lb à 1,01 in)
Échappement:
14,0 à 16,1 kg à 25,6 mm
(30,86 à 35,49 lb à 1,01 in)
Limite d’inclinaison de ressort:
Admission:
2,5˚/1,4 mm (0,06 in)
Échappement:
2,5˚/1,4 mm (0,06 in)
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Valve
1. Appliquer:
●
Huile au bisulfure de molybdène
(sur la queue de soupape et le joint de
queue de soupape)
2. Installer:
●
Siège de ressort de soupape
1
●
Joint de queue de soupape
2
●
Soupape
3
●
Ressort de soupape
4
●
Retenue de ressort de soupape
5
N.B.:
●
Bien veiller à remonter chaque soupape à sa pro-
pre place.
●
Installer le ressort des soupapes en plaçant le pas
le plus grand
a
vers le haut.
b
Pas le plus petit
New
Summary of Contents for TT-R125(P)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 157: ...INSP ADJ MEMO...
Page 501: ...ELEC MEMO...
Page 508: ......