INSP
ADJ
INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS/VÉRIFICATION DES ROUES/
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN/RÄDER
KONTROLLIEREN/LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
SPANNEN
1. Kontrollieren:
●
Speichen
1
Verbiegung/Beschädigung
→
Erneu-
ern.
Lose Speichen
→
Spannen.
2. Spannen:
●
Speichen
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Speichen vor und nach
der Einfahrperiode nachgespannt werden.
Speichenspannung nach Probefahrt kontrollie-
ren.
T
R
.
.
Vorderrad
2 Nm (0,2 m · kg)
Hinterrad
3 Nm (0,3 m · kg)
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
●
Schlag
Rad anheben und drehen.
Übermäßiger Schlag
→
Erneuern.
2. Kontrollieren:
●
Radlagerspiel
Vorhandenes Spiel
→
Erneuern.
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN
1. Geeigneten Ständer unter dem Motor
plazieren, um Vorderrad anzuheben.
2. Kontrollieren:
●
Lenkwelle
Die Gleitrohre am unteren Ende umfas-
sen und die Teleskopgabel hin und her
bewegen.
Spiel
→
Lenkkopf einstellen.
INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS
1. Examiner:
●
Rayons
1
Déformation/endommagement
→
Rempla-
cer.
Rayon mal tendu
→
Retendre.
2. Serrer:
●
Rayons
N.B.:
S’assurer de bien resserrer les rayons avant et après
le rodage. Après un entraînement, contrôler le ser-
rage des rayons.
T
R
.
.
Avant
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Arrière 3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
VÉRIFICATION DES ROUES
1. Examiner:
●
Déformation de la roue
Surélever la roue et la faire tourner.
Déformation anormale
→
Remplacer.
2. Examiner:
●
Jeu de roulement
Jeu
→
Remplacer.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
●
Colonne de direction
Saisir le bas des bras de fourche avant et
secouer doucement l’ensemble fourche.
Jeu
→
Régler la tête de fourche.
3 - 25
Summary of Contents for TT-R125(P)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 157: ...INSP ADJ MEMO...
Page 501: ...ELEC MEMO...
Page 508: ......