background image

Dopo aver inserito i gommini antivibranti nei fori 

del paramani, montate le staffe sugli stessi 

utilizzando le viti QST e i dadi speciali ciechi (Fig.

A,Fig.B e Fig.C).

Smontate lo specchio e la vite originale anteriore 

della staffa che blocca la pompa freno a dx e

la leva frizione a sx,mettete il distanziale (Fig.D) 

e fissate il paramani al manubrio (Fig.E) utilizzan-

dola vite M5 e l’attacco originale dello specchio e 

stringete bene il tutto.

1.

2.

3.

4.

Setzen  Sie  die  Gummieinsätze  in  die  Hand-

schützer ein. 

Montieren Sie nun die Handschützer mit den 

mitgelieferten  Schlossschrauben  und  Gewin-

deeinsätze wie in den Bildern A, B und C an 

die Halter .

Demontieren Sie den Spiegel und die vordere 

Schraube der Armaturen (Befestigung Brems-

flüssigkeit  +  Kupplungshebel).  Setzen  Sie 

die Hülse an (Bild D) und montieren Sie den 

Handschutz am Lenker (Bild E). Benutzen Sie 

hier die mitgelieferte M5 Schraube und die ori-

ginale Spiegelbefestigung. 

Ziehen Sie alle Schrauben an.

1.

2.

3.

4.

Insert  the  rubber  grommets  into  the  hand 

guards. 

Fit the hand guards to the brackets as shown 

in figure A, B and C using the delivered car-

riage bolts and threaded sleeves.

Remove the mirror and the screw which fits the 

brake pomp and the clutch lever. 

Insert the spacer (figure D) and install the hand 

guard  to  the  vehicle  using  the  delivered  M5 

screw and the original mirror holder (figure E).

Tighten all screws and double check your work 

before riding.

1.

2.

3.

4.

5.

 Paramani SP8106 R1200R| Handschutz SP8106 R1200R | Hand guards SP8106 R1200R

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Istruzioni di montaggio | Montageanleitung | Fitting instructions

Via Masetti, 12/b

Zola Pedrosa

(BOLOGNA)

Tel. +39-051/750062  +39-051/751371

Fax 051/752393

www.isotta-srl.com

e-mail: [email protected]

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Copyright by ISOTTA ®

Copyright by ISOTTA ®

Copyright by ISOTTA ®

Reviews: