background image

32

USB-Anschluss

X0S7_2nd Edition_EPAC_EUR_MY19_GER.indd   32

2018/07/23   13:23:58

Inbetriebnahme/Funktionen | 

Operation/functions

 | Mise en service/fonctions |

Puesta en marcha/Funciones

 | Attivazione / funzioni |

Ingebruiknemen/functies

 | Uvedení do provozu/funkce

Taste

Button

Touche

Botón

Tasti

Knoppen

Tlačítka

1

Antriebssystem an-/ausschalten

Turning drive system on/off

Allumer / éteindre le système 

d‘assistance

Conexión y desconexión del 

sistema

Accendere e spegnere il sistema

Systeem aan- / uitzetten

Zapnuto/vypnuto

2

Licht an-/ausschalten

Turning lights on/off

Allumer / éteindre l‘éclairage

Conexión y desconexión de 

las luces

Accendere e spegnere la luce

Verlichting aan- / uitzetten

Světlo zapnuto/vypnuto

3  Schiebehilfe ausführen: drücken & halten

Perform walking assistance: push & hold

Exécution de l’assistance de poussée: 

appuyer & maintenir enfoncé

Ejecutar la asistencia para 

empujar caminando: presionar 

y mantener

Esecuzione della pedalata assisti-

ta: premere & tenere premuto

Aanloop hulp uitvoeren: 

indrukken en vasthouden

Provedení pomoci při vedení: 

zmáčknout a držet

4

Unterstützungslevel erhöhen

Increase assist level

Augmenter le niveau d‘assistance

Aumentar el nivel de asistencia

Alzare il livello di assistenza

Ondersteuning verhogen

Zvýšit podporu jízdy

5

Unterstützungslevel verringern

Decrease assist level

Réduire le niveau d‘assistance

Disminuir el nivel de asistencia

Abbassare il livello di assistenza

Ondersteuning verlagen

Snížit podporu jízdy

6

Wechseln der Fahrinformationen

Switch between driving information

Naviguer entre les informations compteur

Cambio de informaciones de 

datos

Cambiare le informazioni di guida

Wisselen van de rij informatie

Změnit informace o jízdě

4

Aktivieren / Deaktivieren des automati-

schen Unterstützungsmodus

1

(langer Tastendruck)

Activate / Deactivate the automatic assis

-

tance mode

1

 (long button press)

Activer / désactiver le mode de support 

automatique

1

 (Appui prolongé de la 

touche)

Activar / desactivar el modo 

de asistencia automática

1

 

(pulsación larga)

Attivazione / Disattivazione della 

modalità automatica d‘assistenza

1

 

(Tasto premuto a lungo)

In- / uitschakelen van de 

automatische ondersteunings-

modus

1

 (lange toetsdruk)

Aktivace/deaktivace auto-

matického režimu podpory

1

 

(Dlouhé stisknutí)

6

*

Einstellungen: drücken & halten

settings: push & hold

Paramètres: appuyer & maintenir 

enfoncé

Configuración: presionar y 

mantener

Impostazioni: premere & tenere 

premuto

Instellingen: indrukken en 

vasthouden

„Settings“ (Nastavení): 

zmáčknout a držet

Anzeige

Display

Écran

Display

Display

Display

Display

a

Fahrinformationen

Driving information

Informations du compteur

Información

Informazioni di guida

Rijgegevens

Informace o jízdě

b

Verbleibende Akku-Kapazität

Remaining battery capacity

Indicateur du niveau de charge

Capacidad de batería restante

Carica della batteria ancora 

rimanente

Resterende accu capaciteit

Zbývající kapacita baterie

c

Fahrgeschwindigkeit

Driving speed

Vitesse instantanée

Velocidad

Velocità di guida

Rijsnelheid

Rychlost jízdy

d

Anzeige der Unterstützungsstufe

OFF - +ECO - ECO - STANDARD - HIGH 

- EXPW

2

Assitance level indicator

OFF - +ECO - ECO - STANDARD - HIGH 

- EXPW

2

Indicateur du mode d‘assistance 

OFF - +ECO - ECO - STANDARD - HIGH 

- EXPW

2

Muestra del nivel de asistencia 

OFF - +ECO - ECO - STAN-

DARD - HIGH - EXPW

2

Indicatore livello di 

assistenza OFF - +ECO - ECO - 

STANDARD - HIGH - EXPW

2

Weergave van het onder-

steuningsniveau OFF - +ECO 

- ECO - STANDARD - HIGH 

- EXPW

2

Stupeň podpory jízdy OFF 

- +ECO - ECO - STANDARD - 

HIGH - EXPW

2

e

Automatik-Modus Anzeige

Automatic mode indicator

Témoin de mode automatique

Indicador del modo automático

Indicatore modalità automatica

Indicatie automatische modus

Ukazatel automatického režimu

f

Anzeige der Unterstützung der Antriebs-

einheit

Drive unit assistance indicator

Indicateur du niveau d‘assistance

Muestra de la asistencia

Indicatore dell´assistenza fornita 

dal sistema

Weergaven van mate van 

ondersteuning van de motor

Indikátor podpory jízdy

g

Uhrzeit

Time of day

Heure

Hora

Ora

Tijdsaanduiding

Čas

h

USB-Anschluss

USB port

Port USB

Conexión-USB

Collegamento-USB

USB-poort

USB připojení

1

 Drive System PW-SE

2

 Drive System PW-X

 Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off-Modus“.

Anschließend steigern Sie schrittweise  die Unterstützungsstärke.

 Practise using the pedelec and it‘s functions firstly in „Off-mode“. Afterwards you can increase assistance power stepwise.

 Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode „OFF“. Augmentez ensuite le niveau 

d‘assistance de façon progressive.

 Pruebe la Pedelec y sus funciones primero en el Modo-OFF y después vaya aumentando la fuerza de los niveles de asistencia 

gradualmente.

 Prendete dimestichezza con la Pedelec e le sue funzioni inizialmente in modalità „off“. Successivamente aumentate gradual-

mente le forze di supporto.

 Oefen de omgang met de Pedelec en zijn functies , eerst in „Uit-stand„. Dan eerst geleidelijk de ondersteuning verhogen.

 Vyzkoušejte kolo nejprve v off-modu. Teprve poté postupně zapojujte podporu pohonné jednotky.

1

2

4

5

3

a

e

c

d

f

g

Display C

6

b

h

b

40

2

 Einstellungen

Die Anzeige ermöglicht die folgenden Funktionen.

• Clock Adjust

Uhreinstellung

• Distance Unit

Einstellung km/Meile

• Display Item

Wählt die Punkte aus, die während der normalen Fahrt

im Funktionsdisplay angezeigt werden.

• Record Reset

Setzt  die  Werte  für  den Tageskilometerzähler,  die

durchschnittliche Fahrradgeschwindigkeit, maximale

Fahrradgeschwindigkeit und Reisedauer zurück.

• Bluetooth (Bluetooth-Niedrigenergietechnologie)

Schaltet die Profile um und die Drahtlos-Funktion aus.

• USB

Schaltet den USB-Anschluss zwischen einem Stromversorgungsan-

schluss und einem kabelgebundenen Kommunikationsanschluss um.

• Layout

Wechselt das Layout der Anzeige.

• Brightness

Ändert die Helligkeit der Displayhintergrundbeleuchtung.

1. Drücken Sie den Funktionsauswahlschalter mindestens

2 Sekunden lang.

2. Wählen Sie mithilfe der Unterstützungsmodusschalter

(nach oben & unten) einen Punkt aus.

Wenn Sie ein Element zur Einstellung auswählen und den Funk-

tionsauswahlschalter drücken, wird die Einstellung angezeigt.

Wenn Sie „EXIT“ auswählen, kehrt die Anzeige zur

Hauptfahranzeige zurück.

Halten Sie bei allen Einstellungsvorgängen das Fahrrad an und 

nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen an einer sicheren 

Stelle vor. Andernfalls kann die Nichtbeachtung des Verkehrs 

in der Nähe oder anderer Gefahren zu einem Unfall führen.

HINWEIS

• Die Einstellungen können nicht während der Fahrt angepasst werden.

• Wenn Sie Folgendes während der Einstellung ausführen,

wird die gerade vorgenommene Einstellung abgebrochen

und das Display kehrt zur Hauptfahranzeige zurück.

• Drehen der Kurbel (Pedal) in Fahrtrichtung

• Drehen des Hinterrads mit 2 km/h und mehr

• Drücken des Schiebehilfeschalters

[S---] ���� Drücken des Funktionsauswahlschalters mindes-

tens 2 Sekunden lang

[S] ������� Drücken des Funktionsauswahlschalters

[

] ������ Drücken des Unterstützungsmodus-Schalters (nach oben)

[

] ������ Drücken des Unterstützungsmodus-Schalters (nach unten)

[S]

[S]

[S]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

[

]

Hauptfahranzeige

X0S7_2nd Edition_EPAC_EUR_MY19_GER.indd   40

2018/07/23   13:23:59

Clock Adjust

Distance Unit

Display Item

Record Reset

Bluetooth

USB

Layout

Brightness

*

Summary of Contents for Display A

Page 1: ...mación detallada del manual de instrucciones original del sistema de accionamiento descargable en Legga ed osservi il manuale d uso originale aggiuntivo e dettagliato dei sistemi motorizzati da scari care da Lees zorgvuldig de originele handleiding van het aandrijfsysteem U kunt deze via onderstaande link downloaden Přečtěte si a vemte na vědomí dodatečný podrobný originální návod k použití pohonu...

Page 2: ... Intube type 3 Intube Akku entnehmen Remove Intube battery Retrait de la batterie Intube Retirar batería Intube Rimuovere la batteria Intube Intube accu afnemen Intube vyjměte baterii Cover type 1 Intube type 1 2 Riegel nach oben schieben slide bar upwards Poussez la languette vers le haut Empuje hacia arriba el pasador Spingere la linguetta verso l alto handvat naar boven schuiven Západku posuňte...

Page 3: ...Hebel ziehen lift flap pull lever Levez la languette et tirez le bouchon Levante la solapa tire de la palanca Alzare il tirante tirare la leva lift flap trekt aan de hefboom Zvedněte záklopku a zatáhněte za páčku Abdeckung nach oben entfernen remove cover upwards Retirez la protection par le haut Quitar la tapa hacia arriba Rimuovere la copertura verso l alto De kap boven wegnemen Kryt odstraňte s...

Page 4: ...ance Réinitialisation de l itinéraire Reiniciar el recorrido efectuado Reset del tragitto percorso Rijtraject resetten Resetování ujeté vzdálenosti Anzeige Display Écran Display Display Display Display a Fahrinformationen Driving information Informations du compteur Información Informazioni di guida Rijgegevens Informace o jízdě b Verbleibende Akku Kapazität Remaining battery capacity Indicateur d...

Page 5: ...držet Anzeige Display Écran Display Display Display Display a Fahrinformationen Driving information Informations du compteur Información Informazioni di guida Rijgegevens Informace o jízdě b Verbleibende Akku Kapazität Remaining battery capacity Indicateur du niveau de charge Capacidad de batería restante Carica della batteria ancora rimanente Resterende accu capaciteit Zbývající kapacita baterie ...

Page 6: ...was zu Beschädigung des Akkuladegeräts Netzkabels und oder Steckers führen kann Handhaben Sie das Netzkabel mit Sorgfalt Der Anschluss des Akkuladegeräts im Inneren während sich das Fahrrad draußen befindet kann dazu führen dass das Netzkabel in einer Tür oder einem Fenster eingeklemmt und beschädigt wird Fahren Sie mit den Rädern des Fahrrads nicht über das Netzkabel oder den Stecker Dadurch kann...

Page 7: ...ble to become tangled in the pedals resulting in damage to the battery charger power cable and or plug Handle the power cable with care Connecting the battery charger from indoors while the bicycle is outdoors could result in the power cable becoming pinched and damaged in a doorway or window Do not run over the power cable or plug with the wheels of the bicycle Doing so could result in damage to ...

Page 8: ... ne déplacez pas le vélo quand le chargeur de batterie est connecté En faisant ceci le câble d alimentation pourrait venir s emmêler dans les pédales endommageant ainsi le chargeur de batterie le câble d alimentation et ou la prise Manipulez le câble d alimentation avec précaution En connectant le chargeur de batterie à l intérieur alors que le vélo est à l extérieur vous risquez de coincer ou d e...

Page 9: ...batería está conectado Si lo hace podría provocar que el cable de alimentación se enrede en los pedales lo que podría dañar el cargador de batería el cable de alimentación y o la clavija Manipule el cable de alimentación con cuidado Conectar el cargador de batería desde interiores con la bicicleta en el exterior puede causar que el cable de alimentación quede atrapado o sufra daños contra puertas ...

Page 10: ...imanere incastrato nei pedali con conseguenti danni al caricabatteria al cavo di alimentazione e o alla spina Maneggiare il cavo di alimentazione con cura Collegando il caricabatteria al chiuso mentre la bicicletta è all esterno il cavo di alimentazione potrebbe rimanere impigliato ad una porta o finestra e subire danni Non passare sopra il cavo di alimentazione o sulla spina con le ruote della bi...

Page 11: ... bewogen worden Hierdoor kan de stro omkabel verstrikt raken tussen de pedalen wat kan leiden tot schade aan de accu oplader stroomkabel en of stekker Ga voorzichtig met de stroomkabel om Wanneer u de accu oplader binnen aansluit terwijl de fiets zich buiten bevindt kan de stroomkabel tussen een deur of raam bekneld raken en beschadigen Rijd niet met de wielen van de fiets over de stroomkabel of s...

Page 12: ...e způsobit zamotání kabelu do pedálů s následným poškozením nabíječky kabelu a zástrček S kabelem zacházejte opatrně Připojení nabíječky do sítě v interiéru zatímco e bike stojí mimo interiér může způsobit přiskřípnutí kabelu do okna či dveří a jeho poškození Nepřejíždějte kabel nebo zástrčku kolem toto múže způsobit jejich poškození Chraňte baterii před pádem a nárazem cizích předmětů Toto může z...

Page 13: ...leitung Yamaha Simple Multi Meter de en fr es it nl cs Version 1 20180731 WINORA GROUP Winora Staiger GmbH Max Planck Straße 4 8 97526 Sennfeld Germany 49 0 97216501 0 49 0 97216501 45 info winora group com www winora group com ...

Reviews: