background image

4-13

EMU00909

GREASING

Yamaha grease A (Water resistant grease)
Yamaha grease D (Corrosion resistant grease) 

*1

FMU00909

GRAISSAGE

Graisse A Yamaha (Graisse résistant à l’eau)
Graisse D Yamaha (Graisse résistant à la corrosion) 

*1

SMU00909

LUBRICACION

Grasa A de Yamaha (Grasa hidrófuga).
Grasa D de Yamaha (Grasa anticorrosión) 

*1

E

F

ES

*1. For propeller shaft

*1. Pour l’arbre d’hélice

*1.  Para el eje de la hélice.

 63B-9-26-4B  5/23/00 11:29 AM  Page 157

Summary of Contents for 40V

Page 1: ...40V 50H OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 63B 28199 26 40V 50H E F ES 63B 9 26Hyoshi00 5 252 25PM y W 1 2 1 ...

Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 3: ...precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there i...

Page 4: ...TION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles ...

Page 5: ...o indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimirse pueden existi...

Page 6: ...ERAL INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMA20010 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR E 63B 9 26 1 5 23 00 11 36 AM Page 4 ...

Page 7: ...FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA INDICE F ES FMA20010 TABLE DES MATIERES SMA20010 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 63B 9 26 1 5 23 00 11 36 AM Page 5 ...

Page 8: ...utboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 EMISSION CONTROL INFORMATION 1 2 SAFETY INFORMATION 1 3 FUELING INSTRUCTIONS 1 5 Gasoline petrol 1 6 Engine oil 1 6 BATTERY REQUIREMENT 1 7 PROPELLER SELECTION 1 8 START IN GEAR PROTECTION 1 9 E 63B 9 26 1 5 23 00 11 36 AM Page 6 ...

Page 9: ... 8 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 9 SMF00010 Capítulo 1 INFORMACION GENERAL EGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES 1 2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 3 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 5 Gasolina 1 6 Aceite para el motor 1 6 REQUISITOS DE BATERIA 1 7 SELECCION DE L...

Page 10: ...re parts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number 1 401012 904011 123 YAMAHA q YAMAHA...

Page 11: ...elle clé 1 Numéro de clé SMU00005 REGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION SMU00007 NUMERO DE SERIE DEL MOTOR FUERA BORDA El número de serie del motor fuera borda apa rece estampado en la etiqueta fijada al lado de babor de la abrazadera de sujeción Escriba el número de serie del motor fuera borda en los espacios reservados con el fin de poder especificarlo cuando pida repuestos a su concesionario Ya...

Page 12: ...ormation label Approval label of Emission control certificate This label is attached to the bottom cowl ing Existing Technology N A 2 Manufactured date label Manufactured date label This label is attached to the clamp bracket or the swivel bracket EMISSION CONTROL INFORMATION ENGINE FAMILY THIS ENGINE CONFORMS TO 2001 U S EPA REGULATIONS FOR MARINE SI ENGINES FELs SPARK PLUG IDLE SPEED rpm IN NEUT...

Page 13: ...SPARK PLUG IDLE SPEED rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP mm g kw hr Manufactured SMU01385 INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES SMU01390 PARA ZONAS INSULARES DE EE UU Los motores en los que aparece la etiqueta mostrada a continuación cumplen el reglamen to de la Agencia de Protección del Medio Ambiente EPA de EE UU para motores náuti cos SI Consulte la etiqueta que aparece en su motor para obtener más...

Page 14: ...ty of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a min...

Page 15: ... pas de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur SMU00918 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiqueta...

Page 16: ...you will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the ...

Page 17: ... Restez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el cam...

Page 18: ... 8 Do not overfill the fuel tank 8 Tighten the filler cap securely after refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prev...

Page 19: ...ncelles électrostatiques fF Utilisez uniquement de l essence propre qui a été stockée dans des conteneurs propres et qui n est pas contaminée par de l eau ou des corps étrangers SMU00016 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de igni...

Page 20: ...ified TC W3 rating may be used 1 6 E EMU00024 GASOLINE PETROL If knocking or pinging occurs use a differ ent brand of gasoline petrol or premium grade fuel Recommended engine oil YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE Recommended gasoline petrol Regular grade gasoline petrol 63B 9 26 1 5 23 00 11 36 AM Page 18 ...

Page 21: ...ón NMMA 1 6 F ES FMU00024 ESSENCE Si vous percevez des cognements ou du clique tis utilisez une autre marque de carburant ou de l essence super SMU00024 GASOLINA Si se producen detonaciones o explosiones utilice una marca de gasolina distinta o gasoli na de mayor octa Essence recommandée Essence normale Huile recommandée HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE Gasolina recomendada Gasolina n...

Page 22: ...al system damage cC 8 A battery cannot be connected to mod els which do not have a rectifier or rec tifier regulator Models without a rectifier or rectifier regulator 40VMHD 50HMHD 8 If you wish to use a battery with the above models install an optional recti fier regulator Choose a battery for electric start models which meets the following specifications Battery capacity 12V 70 100Ah 252 360kc 6...

Page 23: ...péci fications suivantes pour modèles à démarreur électrique SMU01431 REQUISITOS DE BATERÍA yY No utilice una batería que no se ajuste a la capacidad especificada Si se utiliza una bate ría distinta podrá reducirse el rendimiento del sistema eléctrico o incluso podrá sobrecargar se causando daños al sistema eléctrico yY 8 No se debe conectar una batería a los mode los desprovistos de un rectificad...

Page 24: ...he engine Yamaha outboard motors are fitted with propellers chosen to perform well over a range of applications but there may be uses where a propeller with a different pitch would be more appropriate For a greater operating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller op...

Page 25: ... hélice qui convient le mieux à votre bateau et à l usage que vous en faites SMU01395 SELECCIÓN DE LA HÉLICE El rendimiento del motor fuera borda se verá afectado en gran medida por la elección de la hélice ya que una hélice incorrecta puede reducir el rendimiento y también dañar grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velo...

Page 26: ... rpm in the proper operating range 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation 602011 10 3 4x17 G 1 23 EMU01208 START IN GEAR PROTECTION Yamaha outboard motors which have the pictured label 1 affixed to them or Yama ha approved remote control units are e...

Page 27: ... se eleva por encima del margen máximo recomendado por ejemplo con cargas ligeras de la embarcación reduzca la aceleración para mantener la velocidad en rpm dentro del margen de funcionamiento correcto 1 Diámetro de la hélice en pulgadas 2 Paso de la hélice en pulgadas 3 Tipo de hélice marca de la hélice Para las instrucciones de desmontaje e instala ción de la hélice consulte el apartado de COMPR...

Page 28: ...ng screw 2 14 Trim tab 2 15 Trim angle adjusting rod 2 16 Shallow water lever 2 16 Power trim tilt switch 2 17 Warning indicator 2 17 Tachometer 2 18 Speedometer 2 18 Trim meter 2 19 Digital hour meter 2 19 Digital tachometer 2 19 Tilt lock mechanism 2 21 2 22 Tilt support lever 2 22 Top cowling lock lever 2 23 WARNING SYSTEM 2 23 Overheat warning 2 23 Oil level warning oil filter clogging warning...

Page 29: ...issement d obstruction du filtre à huile 2 24 SMC00010 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 4 Depósito de combustible 2 4 Asa multifunción de la caña del timón 2 5 Control remoto 2 10 Tirador del estrangulador 2 14 Arranque de resorte 2 14 Tornillo ajuste de la fricción de la dirección 2 14 Aleta de compensación 2 15 Varilla de...

Page 30: ...node 4 Cooling water inlet 5 Propeller 6 Trim tab Anode 7 Anti cavitation plate 8 Anode 9 Trim angle adjusting rod 0 Tilt support lever q Top cowling w Recoil starter handle May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 40VMHD 50HMHD 63B 9 26 2 5 23 00 11 34 AM Page 24 ...

Page 31: ...amente como se ilustra y tampoco incluirse como equipo de serie en todos los modelos 2 1 F ES FMU01206 COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 Poignée de barre franche multifonction 2 Support de bridage 3 Anode 4 Grillet d entrée d eau 5 Hélice 6 Dérive orintable Anode 7 Plaque anti cavitation 8 Anode 9 Broche de réglage d inclinaison 0 Levier de support de relevage q Capot supérieur w Poignée du lanceur Peut ne ...

Page 32: ...nsom clamp handle 5 Battery lead 6 Cooling water inlet 7 Propeller 8 Trim tab Anode 9 Anti cavitation plate 0 Anode q Trim angle adjusting rod w Tilt support lever e Top cowling r Remote control box May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 40VEO 701061 4 63B 9 26 2 5 23 00 11 34 AM Page 26 ...

Page 33: ...nt comme illustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Tapa de acceso a la boca de llenado de aceite 2 Lámpara de avertencia 3 Palanca del seguro de inclinación 4 Grampa del travesaño 5 Cable de la bateria 6 Entrada del aqua de refrigeración 7 Hélice 8 Aleta de compensación anodo 9 Placa de anticavitación 0 Anodo q Vari...

Page 34: ...ng indicator lamp 3 Battery lead 4 Anode 5 Cooling water inlet 6 Propeller 7 Trim tab Anode 8 Anti cavitation plate 9 Anode 0 Trim angle adjusting rod q Clamp bracket w Tilt support lever e Top cowling r Recoil starter handle t Multifunction tiller handle y Remote control box u Tachometer i Trim meter o Speedometer p Digital hour meter a Digital tachometer May not be exactly as shown also may not ...

Page 35: ...ment comme illustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Tapa de acceso a la boca de llenado de aceite 2 Lámpara de avertencia 3 Cable de la bateria 4 Anodo 5 Entrada del aqua de refrigeración 6 Hélice 7 Aleta de compensación anodo 8 Placa de anticavitación 9 Anodo 0 Varilla de ajuste del ángulo de asiento q Soporte de ...

Page 36: ...31010 Fuel hose joint This connector is provided for connecting or disconnecting fuel hose EMC41010 Fuel meter This meter is on the fuel hose connector It shows current fuel quantity in the fuel tank approximately EMC51010 Fuel tank cap This cap is for filling fuel To remove it turn it counterclockwise EMC61010 Air vent screw This screw is on the fuel tank cap To loosen it turn it counterclockwise...

Page 37: ...ever tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre SMC20010 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMC21012 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Si su modelo estaba provisto de un depósito portátil de combustible su funcionamiento será el descrito a continuación 1 Conector del tubo de combustible 2 Indicador de nivel de combustible de estar provis to 3 Tapa del depósito de combustible 4 ...

Page 38: ...ilt switch if equipped EMU00079 Tiller handle Moving the tiller handle sideways to adjust the steering direction 501021 501025 q w e EMU00080 Gear shift lever Turning the gear shift lever forward bow side engages the clutch with the forward gear so that the boat moves ahead Turn ing the lever backward stern side engages the reverse gear so that the boat moves astern 1 Neutral 2 Forward 3 Reverse E...

Page 39: ...le côté pour régler la direction de la barre SMU00079 Asa de la caña del timón Mueva lateralmente el asa de la caña del timón para regular la dirección de la embarcación FMU00080 Levier d inverseur Tournez le levier d inverseur vers l avant proue pour embrayer la marche avant du bateau Tournez le levier d inverseur vers l arrière poupe pour embrayer la marche arrière du bateau 1 Point mort 2 March...

Page 40: ...ficult to move the throttle grip which could result in an accident 2 6 E EMU00082 Throttle Indicator The fuel consumption curve on the throt tle indicator shows the relative amount of fuel consumed for each throttle position Choose the setting that offers the best performance and fuel economy for the desired operation 1 Throttle indicator 501023 q 501042 Resistance Knob Increase Turn clockwise Dec...

Page 41: ...t résulter en un accident 2 6 F ES FMU00082 Indicateur d accélérateur La courbe de consommation de carburant sur l indicateur de l accélérateur donne la consom mation relative suivant la position de l accélé rateur Choisir la position de l accélérateur qui offre les meilleures performances pour une économie de carburant optimale en fonction de l utilisation souhaitée 1 Indicateur d accélérateur SM...

Page 42: ...w 8 Attach the lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine p...

Page 43: ... pas fixés N B Le moteur ne peut démarrer lorsque la plaquet te de coupe contact a été enlevée SMU00933 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo 1 debe estar fijada al acollador del inte rruptor de parada del motor El acollador 2 debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de que el operador ca...

Page 44: ...ally to ON 501034 START OFF ON 408023 EMU01150 Steering Friction Adjusting Lever A friction device provides adjustable resistance to the steering mechanism and can be set according to operator pref erence An adjusting lever is located on the bottom of the tiller handle bracket w Do not overtighten the friction adjusting lever If there is too much resistance it may be difficult to steer which could...

Page 45: ...on Un dispositif à friction fournit une résistance réglable au mécanisme de direction et se règle suivant les préférences de l utilisateur Le levier de réglage se situe sur la base du support de la poignée de barre franche XG Ne serrez pas le levier de réglage de friction de façon excessive Si la résistance est trop forte il pourra être difficile de contrôler la direction ce qui peut résulter en u...

Page 46: ... Pushing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Pressing the switch DN tilts the motor down and trims the motor down When the switch button is released the motor will stop in its current position NOTE Refer to the sections Adjusting Trim Angle and Tilting Up Down in Chapter 3 for instructions on usage DN UP 501041 63B 9 26 2 5 23 00 11 34 AM Page 40 ...

Page 47: ...ons Réglage de l angle d assiet te et Relevage abaissement du hors bord dans le Chapitre 3 SMU01124 Interruptor de asiento e inclinación asistidos El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el puño de la caña del timón Si se empuja el interruptor hacia UP arriba sube e...

Page 48: ...lanyard switch 6 Power trim and tilt switch 7 Throttle friction adjusting screw EMC50010 Remote control lever Moving the lever forward from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at idle until the lever is moved about 35 a detent can be felt Moving the lever farther opens the throttle and the engine will begin...

Page 49: ...arche arrière 4 Inverseur 5 Ralenti 6 Accélérateur 7 Pleine puissance SMC80612 CONTROL REMOTO Tanto el cambio de marcha como el acelerador se accionan mediante la palanca de control remoto Además en este mando se encuentran los interruptores eléctricos 1 Palanca de control remoto 2 Activador de enclavamiento de punto muerto 3 Palanca de aceleración en punto muerto 4 Interruptor principal 5 Interru...

Page 50: ...on The key cannot be removed 8 START Starter motor will turn and start engine When the key is released it returns auto matically to ON EMC50210 Neutral throttle lever To open the throttle without shifting into either Forward or Reverse place the remote control lever in the Neutral posi tion and lift the neutral throttle lever NOTE The neutral throttle lever will operate only when the remote contro...

Page 51: ...la llave 8 START El motor de arranque gira y se arranca el motor Cuando se suelta la llave vuelve auto máticamente a la posición ON SMC50210 Palanca de aceleración en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha de avance o marcha atrás sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto NOTA La palanca de aceleración ...

Page 52: ... stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine pow...

Page 53: ...r lorsque la plaquet te du coupe contact de sécurité est enlevé 1 Coupe contact de sécurité 2 Cordon SMC28210 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo situada en el extremo del acollador se debe fijar al interruptor de parada del motor El acollador debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de...

Page 54: ...JUSTING TRIM ANGLE and TILTING UP DOWN in Chapter 3 for instructions on usage EMC87011 Throttle friction adjusting screw A friction device in the remote control box provides resistance to movement of the remote control lever This is adjustable for operator preference An adjusting screw is located at the front of the remote control box w Do not overtighten the friction adjusting screw If there is t...

Page 55: ...U01331 Interruptor de asiento e inclinación asistidos El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el puño de la palanca de control remoto Si se empuja el interruptor hacia UP arriba sube el asiento del motor y el motor se inclina hacia arriba Si se empuja el interruptor...

Page 56: ...acket EMD00310 Adjustment w Do not overtighten the friction screw bolt If there is too much resistance it may be difficult to steer which could result in an accident 305043 209015 EMC44010 RECOIL STARTER HANDLE If equipped Pull the handle gently until resistance is felt Then vigorously pull the handle straight out to crank the engine to start it EMC42210 CHOKE KNOB Manual start model Pulling out t...

Page 57: ...miento de la dirección Puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del operador En el soporte giratorio está situado un torni llo perno de ajuste SMD00310 Ajustar p No apriete excesivamente el tornillo perno de ajuste de la fricción Si la resistencia es excesiva resultará difícil controlar la dirección de la embar cación con el consiguiente riesgo de accidente FMC44010 POIGNEE DU LANCEUR si éq...

Page 58: ...ering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap If equipped cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electroche mical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode q w 603011 A B Boat tends to veer The rear end of trim tab To the left Turn the left port side port side A in the figure ...

Page 59: ...n pueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarcación Realice siempre una prueba de navegación después de instalar o cambiar la aleta de compensación para com probar que la dirección funciona correctamen te Asegúrese de apretar el perno después de ajustar la ...

Page 60: ...he motor up partially to provide more clearance when operating in shallow water 000901 000900 EMU01297 TRIM ANGLE ADJUSTING ROD The position of the trim angle adjusting rod determines the minimum trim angle of the outboard motor in relation to the transom 63B 9 26 2 5 23 00 11 34 AM Page 54 ...

Page 61: ...á parcialmente hacia arriba para aportar un mayor espacio entre el motor y el fondo al navegar en aguas poco profundas SMU01297 VARILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE TRIMADO La posición de la varilla de ajuste del ángulo de trimado determina el ángulo de trimado míni mo del motor fuera borda en relación con el brazo transversal FMU01297 TIGE DE REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE La position de la tige de rég...

Page 62: ...ottom engine cowling Push ing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Pressing the switch DN tilts the motor down and trims the motor down When the switch button is released the motor will stop in its current position w Use the power trim tilt switch located on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mou...

Page 63: ...uve à l arrêt complet L utilisation du contacteur de relevage assiette assistés alors que le bateau est en mouvement augmente le risque de passer par dessus bord et peut distraire l opérateur accroissant ainsi le risque de collision avec un autre bateau ou un obs tacle N B Pour les instructions d utilisation reportez vous aux sections Réglage de l angle d assiet te et Relevage abaissement du hors ...

Page 64: ...or lamp The lamps on the meter shows the status of the oil level refer to Oil level indica tor in Chapter 3 cC Do not operate the engine without oil Serious engine damage will occur 801015 YAMAHA x1000 r min 7 6 5 4 3 1 2 w q YAMAHA 801026 km h mph 60 40 80 10 120 100 70 75 60 50 40 20 30 EMD25010 SPEEDOMETER This meter shows the boat speed in km h and mph 63B 9 26 2 5 23 00 11 34 AM Page 58 ...

Page 65: ...TRO Este contador contiene las siguientes funcio nes 1 Tacómetro 2 Piloto indicador del alarma de nivel de aceite SMD21010 Tacómetro Este medidor muestra la velocidad del motor SMD31110 Piloto indicador de alarma de nivel de aceite Los pilotos de este medidor indican el estado del nivel de aceite Consulte el apartado Indi cador de nivel de aceite en el Capítulo 3 yY No utilice el motor sin aceite ...

Page 66: ...ngine use 1 Hours 2 Minutes X6 NOTE The time counting method can be select ed that it counts while the main switch is ON or the engine is running by opera tor s preference Consult your Yamaha dealer for selecting the time counting method 801011 YAMAHA 802035 HOUR YAMAHA w q 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH q r w e 802011 EMU00135 DIGITAL TACHOMETER This meter contains the tachom...

Page 67: ...intas condiciones de navegación Ajuste el ángulo de asiento a la posición deseada accionando el interruptor de asiento e inclinación asistidos SMD28010 CONTADOR DE TIEMPO DIGITAL Este contador indica el tiempo transcurrido tomando en consideración el tiempo que ha permanecido en uso el motor 1 Horas 2 Minutos X6 NOTA Puede seleccionarse el método de conteo bien el tiempo que el interruptor princip...

Page 68: ...t under different condi tions Adjust the trim angle to the desired setting by operating the power trim and tilt switch 8 If the trim angle of your motor exceeds the trim operating range the top seg ment on the trim meter display will start to blink EMU00138 Oil Level Indicator This indicator shows the engine oil level If the oil level falls below the lower limit the warning indicator will start to...

Page 69: ...ans dif férentes conditions d utilisation Vous pou vez régler l angle d assiette à la valeur dési rée en actionnant la commande d assiette et de relevage assistés 8 Si l angle d assiette de votre moteur hors bord dépasse l angle d assiette opérationnel le segment supérieur de l indicateur de jauge d assiette se met à clignoter SMU01109 Medidor de asiento Este medidor muestra el ángulo de asiento d...

Page 70: ...thout oil Serious engine damage will occur EMU00139 Overheat Warning Indicator If the engine temperature rises too high the warning indicator will start to blink Refer to OVERHEAT WARNING for the detail 1 Overheat warning indicator cC Do not continue to operate the engine if a warning device has activated If neces sary refer to the TROUBLESHOOTING section in this manual Consult your deal er if the...

Page 71: ...ager gravement le moteur yY No utilice el motor sin aceite ya que podrá dañarse gravemente FMU00139 Indicateur d avertissement de surchauffe Si le indicateur d avertissement de surchauffe est acticé lorsque la température du moteur est frop élevée Voir la section SYSTÈME D AVERTISSEMENT DE SURCHAUFFE 1 Indicateur d avertissement de surchauffe fF Cessez de faire fonctionner le moteur lorsque qu un ...

Page 72: ... hydro tilt model can be used to keep the outboard motor at a slightly tilted angle for shallow water cruising Refer to CRUISING IN SHALLOW WATER for the correct opera tion 402011 q 403011 403024 EMD60010 TILT SUPPORT LEVER Power trim tilt Hydro tilt model To keep the outboard motor in the tilted up position lock the tilt support lever to the clamp bracket EMD60210 TILT SUPPORT LEVER Manual tilt m...

Page 73: ... de inclinación Tilt 1 Palanca de bloqueo de la inclinación NOTA El mecanismo de bloqueo de la inclinación del modelo provisto de inclinación hidráulica se puede utilizar para mantener el motor fuera borda a un ángulo ligeramente inclinado al navegar en aguas poco profundas Consulte el apartado NAVEGACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS para obtener el procedimiento correcto SMD60010 PALANCA DE SOPORTE DE...

Page 74: ...oblem can not be located and corrected EMD82012 OVERHEAT WARNING This engine has an overheat warning device If the engine temperature rises too high the warning device will activate 2 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging 1 Digital tachometer 301013 q 000344 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 701054 605021 Warning device activation The ...

Page 75: ...levée 2 inclus non disponible Lorsque le système d avertissement est activé stoppez le moteur et vérifiez si l arrivée d eau n est pas obstruée 1 Conpte tours numérique SMD80010 SISTEMA DE ALARMA yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si no puede identificar y corregir el problema póngase en contacto con su concesionario Yamaha SMD82012 SISTEMA DE ALARMA DE SOBREC...

Page 76: ... lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheating first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter 701054 303022 YAMAHA x1000 r min 0 1 3 4 5 6 7 5 1 2 3 4 x100 r min TACH 213025 q Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The oil level warning indicator ...

Page 77: ...de aceite desciende por debajo del límite inferior se activará el dispositivo de alar ma 2 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y determine la causa NOTA La alarma de obstrucción del filtro de aceite es similar a las alarmas de bajo nivel de aceite y de sobrecalentamiento Para facilitar la localiza ción del problema se recomienda comprobar en primer lugar el posib...

Page 78: ...peration after a long period of storage 3 10 BREAKING IN RUNNING IN ENGINE 3 11 STARTING ENGINE 3 13 WARMING UP ENGINE 3 18 SHIFTING 3 19 Forward 3 19 Reverse 3 20 STOPPING ENGINE 3 21 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 23 Adjusting trim angle 3 24 3 25 3 26 TILTING UP DOWN 3 28 CRUISING IN SHALLOW WATER 3 32 3 33 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 34 Cruising in salt water 3 34 Cruising in turbid water 3 34 E...

Page 79: ...n en eaux salines 3 34 Navigation en eaux troubles 3 34 SMF00010 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 Fijación del motor fuera borda 3 4 LLE NADO DE COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR 3 5 Repostaje de combustible 3 5 Carga de aceite 3 5 MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE 3 8 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 9 Utilización después de un prolongado período de al...

Page 80: ...ile the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running...

Page 81: ...ourne pas SMF10010 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves...

Page 82: ...motor combination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line of t...

Page 83: ... qui ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMF12012 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece e...

Page 84: ...eight is too high cavitation tends to occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is in alignment with the bottom of the boat NOTE 8 The opti...

Page 85: ...r le fond du bateau N B 8 La hauteur de montage optimale du moteur hors bord dépend de la combinaison bateau moteur et de l utilisation que vous comptez en faire Des tests à différentes hau teurs vous aideront à déterminer la hauteur de montage optimale 8 Reportez vous à la section CORRECTION DE L ASSIETTE DU MOTEUR HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bo...

Page 86: ...the screws for tight ness during operation 2 An engine restraint cable or chain should be used Attach one end to the engine restraint cable attachment point and the other to a secure mounting point on the boat Other wise the engine could be completely lost if it accidentally falls off the tran som Secure the clamp bracket to the tran som with the bolts provided with the outboard For details consul...

Page 87: ...ge 1 Eléments de fixation du com SMU01318 FIJACION DEL MOTOR FUERA BORDA Modelo provisto de inclinación manual 1 Sitúe el motor fuera borda sobre el peto de popa de forma que quede lo más cerca posible del centro Apriete de forma unifor me y segura los tornillos de la abrazadera del peto de popa Mientras utilice el motor compruebe ocasionalmente que los torni llos de fijación están apretados corre...

Page 88: ...ch provides superior lubrication by ensuring the prop er oil ratio for all operating conditions No fuel premixing is needed except during break in running ins Simply pour gaso line into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate condition of the oil supply Refer to oil warning system To fill the engine oil into the engine oil tank proceed as follows w Do not add...

Page 89: ...lina en el depósito de combustible y aceite en el depósito de aceite Los prácticos segmentos indicadores muestran el estado del suministro de aceite Consulte el apartado en el que se describe el sistema de alarma de aceite Para cargar el aceite de motor en el depósito de aceite del motor siga el procedimiento des crito a continuación p No añada gasolina al depósito de aceite ya que podría provocar...

Page 90: ... 3 Slowly fill the engine oil into the engine oil tank 4 After filling replace the all caps securely 1 Oil filler access cap 2 Oil tank filler cap EMF34110 Procedure 1 Turn the oil filler access cap on top of the top cowling counterclockwise and open it 63B 9 26 3A 5 23 00 11 33 AM Page 74 ...

Page 91: ...huile en tirant sur une patte du bouchon 2 Abra la tapa del depósito de aceite tirando de la lengüeta situada en la tapa 3 Versez lentement de l huile moteur dans le réservoir à huile moteur 4 Le remplissage terminé replacez correcte ment le bouchon 1 Capuchon d accès de la tubulure de remplissage du réservoir à huile 2 Bouchon de la tubulure de remplissage du réser voir à huile 3 Vierta lentament...

Page 92: ...Engine oil tank No refilling necessary Green Add oil refer to oil filling Yellow Buzzer sounds in remote control box and engine speed is limited to about 2 000 r min to help conserve oil Check oil filter for clogging more than 450 cm3 0 48 US qt 0 40 Imp qt from 450 cm3 0 48 US qt 0 40 Imp qt down to 200 cm3 0 21 US qt 0 18 Imp qt 200 cm3 0 21 US qt 0 18 Imp qt or less Red 63B 9 26 3A 5 23 00 11 3...

Page 93: ...capot inférieur Réservoir à huile moteur Aucun appoint n est requis Vert Procédez à l appoint d huile voir Jaune Remplissage d huile Le vibreur du boîtier de commande à distance est activé et le régime du moteur est limité à environ 2 000 tr min pour contribuer à préserver l huile Vérifiez si le filtre à huile n est pas obstrué plus de 450 cm3 de plus de 450 cm3 à moins de 200 cm3 200 cm3 ou moins...

Page 94: ...ferior Engine oil tank No es necesario añadir aceite Verde Añada aceite consulte el apartado en el que se describe cómo realizar este proced imiento Amarillo Se activa la bocina de la caja de control remo to y la velocidad del motor se limita a aproximadamente 2 000 rpm para con tribuir a ahorrar aceite Compruebe si está obstruido el filtro de aceite Depósito de aceite del motor más de 450 cm3 ent...

Page 95: ... MEMO 63B 9 26 3A 5 23 00 11 33 AM Page 79 ...

Page 96: ... Lack of oil could cause major engine trouble such as piston seizure High oil ratio Too much oil could cause fouled spark plugs smoky exhaust and heavy carbon deposits NOTE If using a permanently installed tank pour the oil gradually as the fuel is being added to the tank 902034 q w Engine oil Gasoline Petrol Break in period 1 25 After break in 1 50 Mixing ratio 50 1 Gasoline Petrol Engine oil 0 0...

Page 97: ...de combustible en este orden 1 Aceite de motor 2 Gasolina 2 A continuación mezcle el aceite y la gasoli na agitándolos enérgicamente 3 Compruebe que el aceite se ha mezclado con la gasolina yY 8 Utilice únicamente aceite del tipo designado 8 Utilice una mezcla de combustible aceite perfectamente combinada 8 Si la mezcla no está perfectamente combina da o si la relación de mezcla es incorrecta podr...

Page 98: ...y are tight 8 Be sure the fuel tank is positioned on a secure flat surface and that the fuel hose is not twisted or flattened or likely to contact sharp objects EMF43010 Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free play 8 Look for loose or damaged connec tions 8 Check operation of th...

Page 99: ...ait pas de fuites ni de vapeurs de carburant 8 Vérifiez si les raccords du circuit d alimenta tion sont correctement fixés 8 Veillez à ce que le réservoir à carburant soit placé sur une surface sûre plane et que le tuyau d alimentation ne soit pas tordu ou écrasé ni en contact avec des objets aux arêtes vives FMF43010 Commandes 8 Vérifiez le bon fonctionnement de l accéléra teur de l inverseur et ...

Page 100: ...t the engine 2 Start the engine Leave it idling w 8 Do not touch or remove electrical parts when starting or during operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running 3 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled YAMAHA PRECISION BLEND SYSTEM should supply oil normally If no oil has begun...

Page 101: ... quantité d huile normale Consultez votre distribu teur Yamaha si l huile n a pas commencé à circuler après 10 minutes de fonctionne ment au régime de ralenti fF Conformez vous à la procédure ci dessus après une longue période de remisage sinon le moteur pourrait subir de graves dommages SMF44010 UTILIZACIÓN DESPUÉS DE UN PROLONGADO PERÍODO DE ALMACENAMIENTO Modelo con sistema de mezclado de preci...

Page 102: ... in running in procedure may result in reduced engine life or even severe engine dam age 8 Premix fuel must be used during break in running in in addition to oil in the Precision Blend System Break in running in premix ratio for Pre mix model Gasoline Petrol Engine oil 25 1 Refer to Gasoline Petrol and Oil Mixing Break in running in time 10 hours Break in running in premix ratio for Precision Blen...

Page 103: ... asegurará un buen ren dimiento y una mayor vida útil del motor yY 8 Si no se sigue el procedimiento de rodaje podrá reducirse la vida útil del motor e inclu so se podrá causar daños graves al motor 8 Durante el período de rodaje se debe utilizar una mezcla previa de gasolina y aceite así como aceite en el SISTEMA DE MEZCLADO DE PRECISION DE YAMAHA Période de rodage 10 heures Rapport de prémélange...

Page 104: ...throttle onto plane then reduce engine speed to three quarter throttle approximately 4 000 r min Vary engine speed occasional ly Run at full throttle for one minute then allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 minutes at a time Let the engine cool between full throttle...

Page 105: ... el depósito de combustible El sistema de mezcla de precisión de Yamaha aporta una lubricación correcta para un uso normal FMU00227 Faites tourner le moteur sous charge embrayé avec une hélice installée selon la procédure suivante 1 Les 10 premières minutes Faites tourner le moteur au régime le plus bas possible Un régime de ralenti rapide au point mort convient idéalement 2 Les 50 minutes suivant...

Page 106: ...xhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there is a fuel joint on the motor firmly connect the fuel line to the joi...

Page 107: ...nez la poire d amorçage avec le côté sortie vers le haut jusqu à ce que vous sen tiez une résistance SMU01147 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina ...

Page 108: ...ch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also withou...

Page 109: ...normal ya que la pér dida de potencia del motor se traducirá en la pérdida de la mayor parte del control de dirección Además sin la potencia del motor la embarcación podría perder velocidad rápi damente con el consiguiente peligro de que los tripulantes u objetos salgan despedidos por la borda 6 Fixez le cordon du coupe circuit du moteur à une partie sûre de vos vêtements ou à un bras ou encore à ...

Page 110: ...rter handle slowly to the original position before releasing it 10 Return the throttle to the fully closed position 501052 ON START EMU00957 Electric Start Model 7 Turn the main switch to START and hold it for a maximum of 5 sec onds 8 Immediately after the engine starts release the main switch to return it to ON cC 8 Do not turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep th...

Page 111: ...entamente en su posición original antes de soltarla 10 Vuelva a situar el acelerador en la posición completamente cerrada FMU00957 Modèle à démarreur électrique 7 Réglez le contacteur principal sur START et maintenez le sur cette position pendant 5 secondes au maximum 8 Dès que le moteur démarré relâchez le contacteur principal pour le ramener sur ON fF 8 Ne réglez pas le contacteur principal sur ...

Page 112: ...k plate on the other end of the lanyard in the engine stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard dur ing normal operation Loss of eng...

Page 113: ...les objets qui ne sont pas fixés 6 Réglez le contacteur principal sur la posi tion ON SMF65010 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA 8 El dispositivo de protección contra el arran que con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 8 No es necesario abrir la palanca de ac...

Page 114: ...not turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again ON START OFF 701022 63B 9 26 3A 5 23 00 11 33 AM Page 98 ...

Page 115: ...osition ON attendez 10 secondes et lancez à nouveau le moteur SMU00949 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor principal a la posición de ARRANQUE START y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segundos 8 Inmediatamente después de que arranque el motor suelte el interruptor principal para que vuelva a la posición de ENCENDIDO ON yY 8 No gire el interruptor principal ...

Page 116: ...as sages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected consult your Yama ha dealer NOTE After the engine starts warm up opera tion is automatically contr...

Page 117: ...t par le système à starter Prime La fonction de contrôle auto matique est désactivée si l accélérateur est ouvert à plus de la demi puissance SMG00210 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que sale un chorro continuo de agua del orificio ...

Page 118: ... engine idles or runs at low speeds EMG22310 FORWARD Tiller control model 1 Place the throttle control grip in the fully closed position 2 Turn the gear shift lever quickly and firmly from Neutral to Forward N F 501026 501012 701043 N F Remote control model Pull up the neutral interlock trigger if equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward 63B 9 26 3B 5 2...

Page 119: ...que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad de ralentí o a baja velocidad SMG22310 MARCHA DE AVANCE Modelo provisto de control de la caña del timón 1 Sitúe la empuñadura del acelerador en la posición completament...

Page 120: ...sed position for Tiller control model 2 Check that the tilt lock lever for Man ual tilt Hydro tilt model is in the locked position 402051 402011 501031 N R N R 701044 Remote control model 3 Pull up the neutral interlock trigger if equipped and move the remote con trol lever quickly and firmly from Neu tral to Reverse Tiller control model 3 Turn the gear shift lever quickly and firmly from Neutral ...

Page 121: ...dura del acelerador en la posición completamente cerrada modelo provisto de control de la caña del timón 2 Compruebe que la palanca de bloqueo de la inclinación modelo provisto de inclina ción manual inclinación hidráulica se encuentra en la posición bloqueada Modèle à commande à distance 3 Relevez la commande de verrouillage de point mort s il en est équipé et amenez le levier de commande à dista...

Page 122: ...1 Push and hold the engine stop button until the engine comes to a complete stop 501045 304036 902044 2 After stopping the engine disconnect the fuel line from the motor 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard and removing the lock plate from the engine stop lanyard switch 63B 9 26 3B 5...

Page 123: ...con botón de parada del motor 1 Pulse el botón de parada del motor y man téngalo pulsado hasta que el motor se pare completamente 2 Après avoir coupé le moteur débranchez le tuyau d alimentation en carburant du moteur 3 Serrez la vis de purge d air du bouchon du réservoir à carburant après avoir arrêté le moteur s il en est équipé N B Vous pouvez également couper le moteur en tirant sur le cordon ...

Page 124: ...ine from the motor after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard and removing the lock plate from the engine stop lanyard switch then turning the main switch to OFF 63B 9 26 3B 5 23 00 11 32 AM Page 106 ...

Page 125: ...t couper le moteur en tirant sur le cordon pour désengager la plaquet te d arrêt du coupe circuit de sécurité du moteur et en plaçant ensuite le contacteur principal en position OFF 2 Si el motor dispone de juntas de combusti ble desconecte el tubo de combustible del motor después de pararlo 3 Apriete el tornillo del orificio de ventilación situado en la tapa del depósito de combus tible después d...

Page 126: ...ect trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle NOTE Ref...

Page 127: ... à la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asie...

Page 128: ...h the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions w 8 Stop the engine before adjusting the trim angle 8 Use care to avoid being pinched when removing or installing the rod 8 Use caution when trying a trim position for the first time Increase speed gradu ally and watch for any signs of instabili ty or control problems Improper trim angl...

Page 129: ...grés en changeant d un trou le positionne ment de la tringle de réglage d assiette SMU00951 Modelo provisto de inclinación manual En el soporte de abrazadera hay 4 ó 5 orificios que permiten ajustar el ángulo de asiento del motor fuera borda 1 Pare el motor 2 Retire la varilla de ajuste del ángulo de tri mado 1 del soporte de abrazadera mien tras inclina el motor ligeramente hacia arri ba 3 Vuelva...

Page 130: ...instabili ty or control problems Improper trim angle can cause loss of control 1 Stop the engine 2 Place the tilt lock lever in the release position 3 Hold the rear of the top cowling with one hand and tilt the engine to the desired angle 4 Place the tilt lock lever back into the lock position to support the engine To raise the bow trim out tilt the engine up To lower the bow trim in tilt the engi...

Page 131: ... convient le mieux à l utilisation que vous faites de votre bateau SMU01145 Modelo provisto de inclinación hidráulica p 8 Pare el motor antes de ajustar el ángulo de asiento 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del ...

Page 132: ...tch located on the bottom engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and ope...

Page 133: ...u sur la poignée de barre franche selon le cas SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Tenga cuidado cuando pruebe po...

Page 134: ...drag Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMG62110 Bow down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through the water decreasing fuel ...

Page 135: ...baissée 3 Angle optimal SMG62010 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u ot...

Page 136: ... result 8 Do not tilt up the engine by pushing the steering handle as this could break the handle 8 Keep the power unit higher than the propeller at all times Otherwise water can run into the cylinder causing dam age w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fue...

Page 137: ... Si le raccord à carburant est monté sur le moteur SMH10110 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión pr...

Page 138: ...1 Remove the fuel line connection from the motor 2 Place the tilt lock lever in the release position 402035 403024 402011 403011 3 Hold the rear of the top cowling with one hand tilt the engine up and turn the tilt support lever to the locked position and support the engine 3 Hold the rear of the top cowling with one hand tilt the engine up and turn the tilt support lever toward you and support th...

Page 139: ...nclinación manual 1 Retire la conexión del tubo de combustible del motor Si el motor está provisto de conector de tubo de combustible 2 Sitúe la palanca de bloqueo de la inclina ción en la posición de desbloqueo 3 Maintenez l arrière du capot supérieur d une main relevez le moteur et tournez le levier de support d inclinaison en position verrouillée et soutenez le moteur 3 Sujete la parte posterio...

Page 140: ...Power trim and tilt model 1 Remove the fuel line connection from the motor 304036 DN UP 501041 302021 DOWN UP 701046 UP 2 Push the power trim and tilt switch UP until the outboard has tilted up completely 63B 9 26 3B 5 23 00 11 32 AM Page 122 ...

Page 141: ... asiento e inclinación asistidos 1 Retire la conexión del tubo de combustible del motor 2 Pressez sur le bouton UP du contacteur d assiette et de relevage assistés jusqu à ce que le moteur hors bord soit complètement relevé 2 Empuje el interruptor de asiento e inclina ción asistidos hacia ARRIBA hasta que el motor fuera borda quede completamente inclinado hacia arriba 63B 9 26 3B 5 23 00 11 32 AM ...

Page 142: ...eturn the tilt support lever tilting up the engine slightly 2 Tilt down the engine EMG64110 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Power trim and tilt 1 Push the power trim and tilt switch UP until the engine is supported by the tilt rod 2 Release the tilt support lever 3 Push the power trim and tilt switch DN Down to lower the engine to the desired position EMG64011 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Hydro tilt mode...

Page 143: ...age 2 Relâchez le levier de support de relevage 3 Appuyez sur le contacteur d assiette et de relevage assistés DN DOWN pour abaisser le moteur à la hauteur voulue SMG64110 PROCEDIMIENTO DE INCLINACION DESCENDENTE Modelo con asiento e inclinación asistidos 1 Pulse el interruptor de asiento e inclinación asistidos UP hasta que el motor quede sujeto por la varilla de inclinación 2 Suelte la palanca d...

Page 144: ...underwater obstacle could cause the engine to lift out of the water resulting in loss of control 8 Use extra care when operating in reverse Too much reverse thrust can cause the engine to lift out of the water increasing the chance of acci dent and personal injury 8 Return the engine to its normal posi tion as soon as the boat is back in deeper water cC Place the gear shift in the Neutral posi tio...

Page 145: ...tor fuera borda se puede inclinar parcial mente hacia arriba para permitir la navegación en aguas poco profundas p 8 Sitúe el cambio de marcha en posición de punto muerto antes de utilizar el sistema de navegación en aguas poco profundas 8 Cuando utilice el sistema de navegación en aguas poco profundas navegue a la veloci dad más baja posible El mecanismo de blo queo de la inclinación no funciona ...

Page 146: ... to the cooling water inlet of the lower unit is higher than the water surface when setting for and cruising in shallow water Otherwise severe damage from overheat ing can result 3 For setting the outboard motor at the partially tilted position slightly tilt up the engine until the plate turns com pletely 4 To return the engine to the normal position put the engine in Neutral then slightly tilt up...

Page 147: ...n aguas más profundas yY No incline hacia arriba el motor fuera borda hasta el punto en que la entrada del agua de refrigeración de la unidad inferior quede más alta que la superficie del agua al ajustar el motor para navegar en aguas poco profundas ya que de lo contrario el sobrecalentamiento podrá provocar graves daños 3 Pour placer le moteur hors bord dans une position partiellement inclinée re...

Page 148: ...the optional chromium plated water pump kit be installed if the outboard is to be used in turbid muddy water conditions EMG71710 PROCEDURE 1 Place the gear in the neutral position 2 Pull the tilt lock lever up to the Tilt position 3 Slightly tilt up the engine to the desired position and push the tilt lock lever down to the Lock position 4 To return the engine to the normal position pull the tilt ...

Page 149: ... se piensa utilizar el motor fuera borda en aguas turbias fangosas FMG71710 PROCEDURE 1 Placez le levier d inversion au point mort 2 Relevez le levier de basse eau en position relevée 3 Relevez légèrement le moteur jusqu à la position désirée et abaissez le levier de ver rouillage de relevage en position ver rouillée 4 Pour ramener le moteur hors bord en posi tion normale relevez le levier de ver ...

Page 150: ...stem 4 16 Checking water drain under engine oil tank 4 16 Inspecting fuel filter 4 17 Adjusting idling speed 4 18 Replacing fuse 4 19 Checking wiring and connectors 4 19 Exhaust leakage 4 19 Water leakage 4 19 Checking power trim and tilt system 4 20 Checking propeller 4 21 Changing gear oil 4 23 Cleaning fuel tank 4 24 Inspecting and replacing anode 4 25 Checking battery 4 26 Checking bolts and n...

Page 151: ...ieur du moteur 4 29 Protection de la coque du bateau 4 29 SMK00010 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MOTOR FUERA BORDA 4 5 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 5 Almacenamiento del motor fuera borda 4 6 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 10 Requestos 4 10 Tabla de limpieza e inspección 4 11 Lubricatión 4 12 Limpieza y ajuste de la bujía 4 14 Comprobac...

Page 152: ...m in 8Control system 8Starting system 8Battery capacity V AH kc 8Alternator output V A W 8Starting carburetion system 2 stroke L 3 698 42 59 67 0 66 0 2 64 2 60 C D I system BR7HS 10 0 9 1 0 0 035 0 039 Tiller control Manual start 12 80 Choke start system DRIVE UNIT 8Gear positions Gear ratio 8Trim tilt system 8Propeller mark Forward Neutral Reverse 1 85 24 13 Hydro tilt G FUEL AND OIL TIGHTENING ...

Page 153: ...uivalent TC W3 certified outboard oil Engine 1 5 1 59 1 32 Remote Hypoid gear oil SAE 90 430 14 53 15 14 Regular grade gasoline petrol 24 6 34 5 28 YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE or an equivalent TC W3 certified outboard oil Engine 1 5 1 59 1 32 Remote 1 50 Hypoid gear oil SAE 90 430 14 53 15 14 25 2 5 18 35 3 5 25 40VEO 40VETO 50HMHD 25 2 5 18 35 3 5 25 670 26 4 349 13 7 1 192 46 9 1 31...

Page 154: ...sitions Gear ratio 8Trim tilt system 8Propeller mark FUEL AND OIL TIGHTENING TORQUE 8Fuel Fuel tank capacity L US gal Imp gal 8Recommended engine oil Oil tank capacity L US qt Imp qt 8Fuel oil ratio 8Recommended gearcase oil Gear oil capacity cm3 US oz Imp oz 25 2 5 18 35 3 5 25 670 26 4 360 14 2 1 319 51 9 533 21 0 88 194 4 500 5 500 36 8 50 0 at 5 000 r min 750 850 2 stroke L 3 698 42 59 67 0 66...

Page 155: ...32 Remote Hypoid gear oil SAE 90 430 14 53 15 14 25 2 5 18 35 3 5 25 50HETO 50HWHTO 25 2 5 18 35 3 5 25 670 26 4 360 14 2 1 192 46 9 1 319 51 9 1 464 57 6 406 16 0 533 21 0 647 25 5 86 190 88 194 92 203 4 500 5 500 36 8 50 0 at 5 000 r min 750 850 2 stroke L 3 698 42 59 67 0 66 0 2 64 2 60 C D I system BR8HS 10 0 9 1 0 0 035 0 039 Remote control Electric start 12 70 252 100 360 12 6 Prime start sy...

Page 156: ...ssance de l alternateur V Amp W 8Système de carburation de démarrage 2 temps L 3 698 67 0 66 0 Système CDI BR7HS 10 0 9 1 0 Commande à par barre franche Démarrage manuel 12 80 Système de démarrage à starter à volet ENTRAÎNEMENT 8Positions du sélecteur Rapport de démultiplication 8Système de relevage et d assiette 8Type d hélice Avant Point mort Arrière 1 85 24 13 Relevage hydraulique G CARBURANTS ...

Page 157: ...e huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Moteur 1 5 Auxiliaire Huile pour transmission hypoïde SEA90 430 Essence normale 24 HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Moteur 1 5 Auxiliaire 1 50 Huile pour transmission hypoïde SEA90 430 25 2 5 35 3 5 25 2 5 35 3 5 25 2 5 35 3 5 670 349 1 192 1 319 1 433 406 533 6...

Page 158: ... sélecteur Rapport de démultiplication 8Système de relevage et d assiette 8Type d hélice CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE 8Carburant Contenance du réservoir d essence L 8Huile moteur recommandée Contenance du réservoir d huile L 8Rapport de mélange essence huile 8Huile de transmission recommandée Contenance en huile de transmission cm3 25 2 5 35 3 5 670 360 1 319 533 88 4 500 5 500 36 8 50 0...

Page 159: ...C W3 certifiée Moteur 1 5 Auxiliaire Huile pour transmission hypoïde SEA90 430 25 2 5 35 3 5 25 2 5 35 3 5 670 360 1 192 1 319 1 464 406 533 647 86 88 92 4 500 5 500 36 8 50 0 à 5 000 tr min 750 850 2 temps L 3 698 67 0 66 0 Système CDI BR8HS 10 0 9 1 0 Commande à par distance Démarrage électric 12 70 252 100 360 12 6 Système à starter automatique Avant Point mort Arrière 1 85 24 13 Assiette et re...

Page 160: ...ada cm3 Diámetro x carrera mm 8Sistema de encendido 8Bujía NGK Separación entre electrodos mm 8Sistema de control 8Sistema de arranque 8Capacidad de la batería V AH kc 8Salida del alternador V Amp W 8Sistema de carburación de arranque 2 tiempos L 3 698 67 0 66 0 Sistema C D I BR7HS 10 0 9 1 0 Control por caña de timón Arranque manual 12 80 Arranque provisto de vàlvula de estrangulador UNIDAD DE TR...

Page 161: ...EMPO o un aceite equibalente provisto de la certificación TC W3 Motor 1 5 Subdepósito Aceite para engranajes hipoides SAE90 430 Gasolina normal 24 ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA DE 2 TIEMPO o un aceite equibalente provisto de la certificación TC W3 Motor Subdepósito 1 50 Aceite para engranajes hipoides SAE90 430 25 2 5 35 3 5 40VEO 40VETO 50HMHD Gasolina normal 24 ACEITE YAMALUBE PARA MOTO...

Page 162: ...Relación de engranajes 8Sistema de asiento inclinación 8Marca de la hélice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE 8CombustibleGasolina normal Capacidad del depósito de combustible L 8Aceite de motor recomendado Capacidad de aceite del motor L 8Relación combustible aceite 8Aceite recomendado para engranajes Capacidad de aceite para engranajes cm3 Gasolina normal 24 ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BOR...

Page 163: ... W3 Motor 1 5 Subdepósito Aceite para engranajes hipoides SAE90 430 25 2 5 35 3 5 50HETO 50HWHTO Gasolina normal 24 ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA DE 2 TIEMPO o un aceite equibalente provisto de la certificación TC W3 Motor 1 5 Subdepósito Aceite para engranajes hipoides SAE90 430 25 2 5 35 3 5 670 360 1 192 1 319 1 464 406 533 647 86 88 92 4 500 5 500 36 8 50 0 a 5 000 rpm 750 850 2 tiemp...

Page 164: ... support lever knob when trailering the boat The outboard motor could shake loose from the tilt support and fall If the motor can not be trailered in the down position use an additional support device to secure it in the up position w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when ...

Page 165: ...itue un risque potentiel d incendie SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fuera borda cierre el tornillo del respiradero y el grifo de combustible para evi tar las fugas de combustible TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en remolque y al...

Page 166: ... clean the body 5 Remove the spark plug pour a tea spoonful of clean engine oil into the cylinder and replace the spark plug cC 8 Do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it completely or water may enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the engine in a dry well ventilat ed place not in direct sunlight EMK24110 Fuel Tank 1 Drain t...

Page 167: ...a del sistema de refrigera ción y lave el exterior del motor Consul te el apartado EXTERIOR DEL MOTOR 2 Retire las conexiones del tubo de combus tible del motor 3 Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí hasta que se vacíe el carburador 4 Vacíe completamente el agua del motor fuera borda y limpie minuciosamente su exterior 5 Retire la bujía vierta en el cilindro una cucharadita de aceite de ...

Page 168: ...h water to above the level of the anti cavita tion plate 2 Shift into Neutral start the engine and run at low speed for a few min utes cC If the fresh water level is below the level of the anticavitation plate or if the water supply is insufficient engine seizure may occur 1 Water surface 2 Lowest water level 63B 9 26 4A 5 23 00 11 31 AM Page 144 ...

Page 169: ...u est insuffisante le moteur risque de gripper 1 Niveau d eau préconisee 2 Niveau d eau le plus bas SMK23511 Limpieza del sistema de refrigeración 8 Limpieza en un depósito de agua 1 Instale el motor fuera borda en el depósito de agua y llene el depósito con agua dulce hasta un nivel superior a la placa anticavi tación 2 Engrane punto muerto arranque el motor y deje que funcione a baja velocidad d...

Page 170: ...nto NEUTRAL and start the engine while supplying water then keep it running at low speed for a few minutes cC Never operate the engine even momen tarily without running cooling water Either the water pump will get damaged or the engine will overheat Before start ing the engine be sure to install the flushing attachment and feed water w Before using the flushing attachment remove the propeller Keep...

Page 171: ...nçage Se maintenir et maintenir les autres à l écart de l arbre d hélice 3 Dispositif de rinçage 8 Limpieza con el acoplamiento de lavado 1 Encaje el acoplamiento de limpieza opción en posición en el cárter inferior con las ventosas de caucho cubriendo la abertura de admisión de agua El acopla miento debe instalarse desde la parte delantera del cárter inferior 2 Conecte una manguera de jardín entr...

Page 172: ...n a closed space Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NOTE Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery cas...

Page 173: ...ors de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s avère nécessaire afin de prolonger sa durée de vie SMK29010 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antíd...

Page 174: ... other quali fied mechanic EMK33011 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 63B 9 26 4A ...

Page 175: ...pièces et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMK32010 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMK3...

Page 176: ...eplacement 1 1 4 25 Propeller Inspection 4 21 Motor exterior Inspection 4 29 Cooling water passages Cleaning 4 29 Battery Inspection every 4 26 month Interval Item Initial Every Refer page 10 hours 50 hours 3 months 100 hours 6 months 200 hours 1 year EMK30113 MAINTENANCE CHART Frequency of maintenance operations may be adjusted according to the operating con ditions but the following table gives ...

Page 177: ...faces extérieures du moteur Vérifier 4 29 Passages d eau de refroidissement Nettoyer 4 29 Batterie Vérifier Tousles 4 26 mois FMK30113 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tableau ci dessous vous en donne cependant les lignes directrices Le symbole 7 indique les vérifications que vous pouvez e...

Page 178: ...ionar sustituir 1 1 4 25 Hélice Inspeccionar 4 21 Exterior del motor Inspeccionar 4 29 Conductos del agua de refrigeración Limpiar 4 29 Batería Inspeccionar cada 4 26 mes 4 11 ES 1 modelo con asiento e inclinación asistidos NOTA Conductos del agua de refrigeración Cuando se navegue en agua salada turbia o fangosa deberá limpiarse el motor con agua limpia después de cada uso SMK30113 TABLA DE LIMPI...

Page 179: ... MEMO 63B 9 26 4B 5 23 00 11 29 AM Page 155 ...

Page 180: ...GRAISSAGE Graisse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 E F ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 63B 9 26 4B 5 23 00 11 29 AM Page 156 ...

Page 181: ...GRAISSAGE Graisse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 E F ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 63B 9 26 4B 5 23 00 11 29 AM Page 157 ...

Page 182: ...tion problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with anoth...

Page 183: ...ns SMU01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar en cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana de...

Page 184: ...g a spark plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark plug Plug wrench size I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in 903022 q w 63B 9 26...

Page 185: ...casquillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Separación...

Page 186: ...er damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the outboard unsafe to operate 106015 213011 q w 213012 q w EMK58010 CHECKING WATER DRAIN UNDER ENGINE OIL TANK A translucent water drain hose is connect ed from the bo...

Page 187: ...etecta cual quier problema deberá repararlo de inmediato un concesionario Yamaha o un mecánico cuali ficado Puntos de comprobación 8 Fugas en las piezas del sistema de combusti ble 8 Fugas en la junta del tubo de combustible 8 Grietas u otro daño en el tubo de combusti ble 8 Fugas en los conectores del tubo de combus tible p Las fugas de combustible pueden provocar un incendio o una explosión 8 Co...

Page 188: ...ses in place Improper assembly or replacement can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard EMU00978 1 Remove the nut holding the fuel filter assembly if equipped 2 Unscrew the filter cup 1 catching any spilled fuel in a rag 3 Remove the filter element 2 and wash it in solvent Allow it to dry Inspect the filter ele ment and O ring 3 to make sure they are in good condit...

Page 189: ... d alimentation au filtre 6 Faire tourner le moteur et vérifiez si le filtre ne fuit pas SMU00370 INSPECCION DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor caliente o en funcionamient...

Page 190: ...n Neutral until it is running smoothly If the outboard is mounted on a boat be sure the boat is tightly moored 2 Adjust the throttle stop screw 1 to set the idling speed to specification see SPECIFICATIONS on page 4 1 by turning the stop screw clockwise to increase the idling speed and turn ing it counterclockwise to decrease the idling speed NOTE Correct idling speed adjustment is only possible i...

Page 191: ...e de ralenti correct consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié SMU00991 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en marcha 8 Mantenga las manos el cabello y la ropa ale jadas del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha yY Este procedimiento debe realizarse mientras...

Page 192: ...ew fuse blows again immediately consult a Yamaha dealer 1 Fuse holder 2 Fuse 20A 205015 w q EMK78010 CHECKING WIRING AND CONNECTORS 1 Check that each grounding wire is properly secured 2 Check that each connector is engaged securely EXHAUST LEAKAGE Start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case WATER LEAKAGE Start the engine ...

Page 193: ...o NOTA Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fusible consulte a su concesionario Yamaha 1 Portafusibles 2 Fusible 20A FMK78010 VERIFICATION DU CABLAGE ET DES CONNECTEURS 1 Vérifiez si chaque fil de masse est correcte ment fixé 2 Vérifiez si tous les connecteurs sont solide ment raccordés FUITE D ECHAPPEMENT Faites démarrer le moteur et vérifiez s il n y a pas de fuite d échappement au niveau ...

Page 194: ...Operate each of the power trim and tilt switches on remote control and engine bottom cowling If equipped to check that all switches work 3 Tilt up the motor and check that the trim and tilt rod 1 is pushed out com pletely 4 Check that the trim and tilt rod is free of corrosion or other flaws 5 Operate the motor to trim and tilt down Check that the trim and tilt rod operates smoothly NOTE If any op...

Page 195: ...te Yamaha SMU00992 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo del motor fuera borda antes de reali zar esta p...

Page 196: ...e lanyard from the engine stop switch Turn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning 1 Check each of the propeller blades for wear erosion from cavitation or ven tilation or other damage 2 Check ...

Page 197: ...s enroulée autour de l arbre d hélice Véri fiez si le joint à huile de l arbre d hélice n est pas endommagé SML08011 COMPROBACION DE LA HELICE p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retire los casquillos de las bujías Asi mismo engrane punto muerto sitúe el inte rrupt...

Page 198: ...r wise the propeller could come off dur ing operation and be lost 1 2 3 4 5 6 602041 602053 1 Apply Yamaha Marine grease or Cor rosion resistant grease to the pro peller shaft 2 Install the thrust washer and propeller on the propeller shaft 3 Install the spacer and washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter ...

Page 199: ... écrou de façon à l aligner sur l orifice SMU00393 Retirada de la hélice 1 Utilice los alicates suministrados para enderezar el pasador y extráigalo 2 Retire la tuerca de la hélice la arandela y el separador 3 Retire la hélice y la arandela de empuje 1 Arandela de empuje 2 Hélice 3 Separador 4 Arandela 5 Tuerca de la hélice 6 Pasador SMU00397 Instalación de la hélice yY 8 Asegúrese de instalar la ...

Page 200: ...ou 2 Place a suitable container under the gearcase 3 Remove the oil drain plug NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug to allow the oil to drain completely 1 Oil level plug 2 Oil drain plug cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gearcase which can cause...

Page 201: ...r l élimination de l huile de vidange pre nez contact avec votre revendeur Yamaha SML20010 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p No se coloque nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclinación Si se cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 1 Sitúe el motor fuera borda en posición ver tical no inclinad...

Page 202: ...ghly flammable and its vapors are flammable and explosive 8 If you have any question about properly doing this procedure consult your Yamaha dealer 8 Keep away from sparks cigarettes flames or other sources of ignition when cleaning the fuel tank 8 Remove the fuel tank from the boat before cleaning it Work only outdoors in an area with good ventilation 8 Wipe up any spilled fuel immediately 8 Reas...

Page 203: ... Maintenez bien à l écart les sources d étin celles au de chaleur les flammes nues les cigarettes etc pendant le nettoyage du réservoir à carburant 8 Enlevez le réservoir à carburant du bateau avant de le nettoyer Travaillez unique ment en extérieur à un endroit très aéré 8 Essuyez immédiatement le carburant qui se renverse 8 Remontez soigneusement le réservoir à carburant Un remontage incorrect p...

Page 204: ... on the end of the suction pipe in a suitable clean ing solvent Allow the filter to dry 3 Replace the gasket with a new one Reinstall the fuel hose joint assembly and tighten the screws firmly 902026 604012 405011 EML24010 INSPECTING AND REPLACING ANODE Yamaha outboard motor is protected from corrosion by a sacrificial anode s Check the anode periodically Remove the scales from surfaces of the ano...

Page 205: ... Retire los tornillos que aseguran el conjun to del indicador de nivel de combustible Extraiga el conjunto del depósito 2 Limpie el filtro situado en el extremo del tubo de aspiración con un disolvente de limpieza apropiado Deje que se seque el filtro 3 Cambie la junta por una nueva Vuelva a instalar el conjunto del indicador de nivel de combustible y apriete los tornillos firme mente FML24010 VER...

Page 206: ...minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydrogen gas therefore you should always follow these preventive mea sures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from fire sparks or open flames...

Page 207: ...S ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS fF Une batterie qui n est pas entretenue correc tement se détériorera rapidement EML26010 COMPROBACION DE LA BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico p 8 El electrolito de la batería es peligroso Con tiene ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas Evite que el elec...

Page 208: ...meter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid at least once a month and recharge the battery when it is low EMU01279 Connecting the Battery w Mo...

Page 209: ...lene los elementos de la batería hasta el nivel recomendado por el fabricante Para ello utilice únicamente agua destilada o agua pura desionizada indicada para bate rías yY El agua normal del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utilizar se 2 Mantenga siempre la batería en buen esta do de carga La instalación de un voltíme tro le ayudará a monitorizar el estado de carga...

Page 210: ...hen installing the battery and disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEG ATIVE terminal 1 Red lead 2 Black lead 3 Battery UPPER ...

Page 211: ...as démarrer le moteur Raccordez en premier lieu le câble ROUGE à la borne POSITIVE Raccordez ensuite le câble NOIR à la borne NEGATIVE 1 Câble rouge 2 Câble noir 3 Batterie yY 8 Asegúrese de que el interruptor principal en aquéllos modelos en los que esté equipado se encuentra en la posición OFF antes de empezar a trabajar con la batería 8 Si se invierte la posición de los cables de la batería se ...

Page 212: ...ng paint Areas with damaged paint are more likely to corrode If necessary clean and paint the areas Consult a Yamaha dealer for touch up paint 102024 102025 EML44010 COATING THE BOAT BOTTOM A clean hull improves boat performance The boat bottom should be kept as clean of marine growths as possible If neces sary the boat bottom can be coated with an anti fouling paint approved for your area to inhi...

Page 213: ...isten arañazos abolladuras o desconchaduras de pintura en el exterior del motor Las áreas en las que se ha dañado la pintura tienen más probabilidad de oxidarse Si es necesario limpie y pinte las áreas daña das Consulte a su concesionario Yamaha la pintura que debe utilizar para retocar estas áreas FML44010 PROTECTION DE LA COQUE DU BATEAU Une coque propre améliore les performances du bateau La co...

Page 214: ...TROUBLESHOOTING 5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Engine fails to operate 5 8 Treatment of submerged motor 5 10 E 63B 9 26 5 5 23 00 11 27 AM Page 190 ...

Page 215: ... 5 8 Traitement d un moteur submergé 5 10 EMN00010 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 No funciona el mecanismo de asiento inclinación asistidos 5 5 No funciona el mecanismo de arranque 5 6 El motor no funciona 5 8 Tratamiento de un motor sumergido 5 10 F ES 1 2 3 4 5 6...

Page 216: ...lace fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Attach lanyard 6 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring ...

Page 217: ...rect 19 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connections...

Page 218: ...tch or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or replac...

Page 219: ...aler 15 Check and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type 21 Have serviced by a Yamaha dealer E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled...

Page 220: ...bles de la batterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Attachez le cordon 6 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Pr...

Page 221: ...t frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 10 Faite...

Page 222: ... adéquat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux s...

Page 223: ...s Remplacez les câbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une b...

Page 224: ... de la capacidad recomendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Fije el acollador 6 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contamin...

Page 225: ...tema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y si es necesario cámbielo 10 Solicite asistencia técnica al ...

Page 226: ...lastado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado...

Page 227: ...piradero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 21 El motor no responde correctamente a la posición de la palanca de cambio 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriet...

Page 228: ...owever damage is found or not found go back to a nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspection of the outboard motor before operating it again 607011 411011 q EMG65110 POWER TRIM TILT WILL NOT OPERATE If the engine cannot be tilted up or down with the power trim and tilt because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted ...

Page 229: ...an sufrido daños Inspeccione asimismo la embarcación para determinar si presenta daños 3 Tanto si descubre daños como si no los descubre regrese lenta y cuidadosamente al puerto más próximo 4 Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fuera borda antes de volver a utilizarlo SMG65110 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ASIENTO INCLINACION ASISTIDOS Si no se puede inclinar el motor hacia a...

Page 230: ... move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as instructed Do not touch the fly wheel or other moving parts when the engine is running D...

Page 231: ...sant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMN30310 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podrá arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Utilice este procedimiento únicamente en una emergencia y...

Page 232: ...tached to the engine stop switch The main switch must be on if the main switch is equipped on the elec tric start model NOTE Prime start model If the engine will not start with this proce dure refer to ENGINE FAILS TO OPER ATE 4 To start the engine with emergency starter rope insert the knotted end of the rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope several turns clockwise Then give...

Page 233: ...gnée pour lancer le moteur Répétez l opération si nécessaire Procedimiento 1 Retire la cubierta superior 2 Retire el mecanismo de arranque cubierta del volante extrayendo los pernos NOTA En el modelo provisto de dispositivo cable de protección contra arranque con marcha puesta desconecte el cable del mecanismo de arran que 3 Prepare el motor para arrancarlo Consulte el procedimiento en el apartado...

Page 234: ...ngine is running Proceed at once to the nearest port to get the engine repaired Take care to prevent water splashing onto the flywheel 1 Adjust the trim angle so that the drive shaft is at right angles to the water surface or is trimmed in 2 Open the emergency starter valve located behind the silencer cover on the front side 3 Squeeze the priming pump two or three times to feed fuel 4 Open the thr...

Page 235: ...lérateur au point mort ou de l accélérateur libre Il est indis pensable de modifier légèrement l ouvertu re du papillon des gaz en fonction de la température du moteur SMU00434 EL MOTOR NO FUNCIONA SMU00955 No arranca el motor cuando está frío Modelo provisto de cebador de arranque Siga el procedimiento descrito a continuación si no arranca el motor cuando está frío mode lo provisto de cebador de ...

Page 236: ...xhausted and it will be impossible for the starter motor to start the engine If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again 7 After the engine starts return the emergency starter valve if used to CLOSE NOTE When the starter mechanism malfunc tions refer to STARTER WILL NOT OPERATE ON START OFF 701022 OPEN CLOSE 214012 63B ...

Page 237: ...mécanisme du démarreur voir LE DÉMARREUR NE FONCTIONNE PAS 5 Ajuste el interruptor principal a la posición ON 6 Ajuste el interruptor principal a la posición START yY 8 No gire el interruptor principal a la posición START mientras el motor esté en marcha 8 Evite accionar el motor de arranque durante más de 5 segundos Si lo hace se agotará rápidamente la batería y será imposible arrancar el motor S...

Page 238: ...way mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor 4 Feed fogging oil or engine oil through the carburetors and spark plug holes while cranking with the manual starter or emergency starter rope 5 Take the outboard motor to a Yamaha dealer as soon as possible c...

Page 239: ...e moteur avant qu ill ait été complètement vérifié SMN50011 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMERGIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento descrito a con...

Page 240: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 E 63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 216 ...

Page 241: ...FMP00010 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMP00010 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 217 ...

Page 242: ...ruising in salt water 3 34 Cruising in shallow water 3 32 Cruising in turbid water 3 34 D Digital hour meter 2 19 Digital tachometer 2 19 Disconnecting the battery 4 28 E Emission control information 1 2 Engine fails to operate 5 8 Engine oil 1 6 Engine stop button 2 6 Engine stop lanyard switch 2 7 2 12 Exhaust leakage 4 19 F Filling fuel 3 5 Filling fuel and engine oil 3 5 Filling oil 3 5 Flushi...

Page 243: ...ever 2 16 Shifting 3 19 Specification data 4 1 Speedometer 2 18 Start in gear protection 1 9 Starter will not operate 5 6 Starting engine 3 13 Steering friction adjusting lever 2 8 Steering friction adjusting screw 2 14 Stopping engine 3 21 Storing outboard motor 4 6 T Tachometer 2 18 2 20 Temporary action in emergency 5 5 Throttle control grip 2 5 Throttle friction adjusting knob 2 6 Throttle fri...

Page 244: ...ent des commandes et des autres fonctions 2 4 Fuite d eau 4 19 Fuite d échappement 4 19 G Graissage 4 12 H Hauteur de montage 3 3 Huile moteur 1 6 I Index 6 1 Indicateur d accélérateur 2 6 Indicateur d assiette 2 19 2 20 Indicateur d avertissement de surchauffe 2 21 Indicateur de niveau d huile 2 20 3 7 Indicateur de vitesse 2 18 Information sur le controle d emissions 1 2 Informations de sécurité...

Page 245: ...roidissement 4 7 Rodage du moteur 3 11 Réglage de l angle d assiette 3 24 Réglage du régime de ralenti 4 18 Réservoir à carburant 2 4 4 6 S Système d avertissement 2 23 Système d avertissement de niveau d huile d obstruction du filtre à huile 2 24 T Tableau de nettoyage et de vérifications 4 11 Tige de réglage de l angle d assiette 2 16 Traitement d un moteur submergé 5 10 Transport et remisage du...

Page 246: ...os por impactos 5 5 Depósito de combustible 2 4 4 6 Desconexión de la batería 4 28 E El motor no funciona 5 8 Elevación de proa 3 27 Empuñadura del acelerador 2 5 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 29 F Fijación del motor fuera borda 3 4 Fugas de agua 4 19 Fugas de escape 4 19 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 4 G Gasolina 1 6 I Inclinación ascendente descendente 3 28 Indicad...

Page 247: ...a de nivel de aceite 2 18 Principales componentes 2 1 Procedimiento previo a la puesta en marcha 3 9 Protección contra el arranque con marcha puesta 1 9 Puntos de comprobación 4 16 R Recubrimiento de la parte inferior de la embarcación 4 29 Registro de numeros de identificación 1 1 Repostaje de combustible 3 5 Repuestos 4 10 Requisitos de batería 1 7 Retirada de la hélice 4 22 Rodaje del motor 3 1...

Page 248: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 249: ...63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 224 ...

Page 250: ...inted in Japan April 2000 0 5 1 63B 28199 26 40VMHD 40VEO 40VETO 50HMHD 50HET 50HETO 50HWHTO YAMAHA MOTOR CO LTD Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado 63B 9 26Hyoshi00 5 252 25PM y W 1 1 1 ...

Page 251: ...40V 50H OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 63B 28199 26 40V 50H E F ES 63B 9 26Hyoshi00 5 252 25PM y W 1 2 1 ...

Reviews: