4-4
F
ES
FMU00327
Modèle à support de poignée de bridage
En vue du transport ou du remisage du moteur
hors-bord après qu’il a été démonté du bateau,
repliez la poignée de barre franche et soutenez
le moteur sur la poignée de barre franche de
manière à le maintenir dans une position hori-
zontale.
f
F
Maintenez en toutes circonstances le moteur
proprement dit dans une position surélevée
par rapport à l’hélice. Sinon, l’eau de refroi-
dissement risque de s’écouler dans le
cylindre et ainsi provoquer des dommages
au moteur.
N.B.:
Placez un torchon ou un chiffon sous le moteur
hors-bord afin de le protéger contre tout dom-
mage éventuel.
SMU00327
Modelo provisto de asa de abrazadera
Cuando transporte o almacene el motor fuera
borda desmontado de la embarcación, pliegue el
asa de la caña del timón y apoye el motor sobre el
asa de la caña del timón para mantenerlo en posi-
ción horizontal.
y
Y
Mantenga en todo momento el motor más alto
que la hélice, ya que de lo contrario el agua de
refrigeración penetrará en el cilindro, causan-
do daños.
NOTA:
Coloque una toalla o un trapo similar debajo del
motor fuera borda para protegerlo contra posibles
daños.
f
F
N’utilisez pas le levier/molette de support
d’inclinaison lorsque vous remorquez le
bateau. Le moteur hors-bord pourrait se
détacher du support d’inclinaison à la suite
des vibrations et tomber. Si le moteur ne
peut être remorqué en position basse, utili-
sez un système de support complémentaire
pour le fixer dans cette position.
y
Y
No utilice la palanca/mando de soporte de la
inclinación mientras transporte la embarcación
en un remolque. El motor fuera borda podría
desprenderse del soporte de inclinación y
caerse. Si no se puede transportar el motor en
un remolque en la posición baja, utilice un dis-
positivo adicional de soporte para asegurarlo
en la posición alta.
FMU00329
REMISAGE DU MOTEUR
HORS-BORD
Si vous remisez votre moteur hors-bord pour
une période prolongée (2 mois ou plus), il
convient de se conformer à plusieurs procé-
dures importantes destinées à éviter des dégâts
coûteux.
Il est conseillé de faire procéder à un entretien
du hors-bord par un distributeur Yamaha agréé
avant de le remiser. Vous pouvez cependant
effectuer vous-même, en tant que propriétaire,
les opérations suivantes avec un minimum
d’outillage.
SMU00329
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA
BORDA
Cuando el motor fuera borda vaya a permanecer
almacenado durante un largo período de tiempo
(2 meses o más), deberá realizar varios procedi-
mientos importantes para evitar que sufra graves y
costos daños. Antes de almacenarlo, es recomen-
dable que un concesionario autorizado Yamaha
revise el motor fuera borda. Sin embargo, el pro-
pio propietario podrá realizar los procedimientos
siguientes con un mínimo de herramientas.
69R-9-71 (GB,F,ES) 4A 3/23/02 2:34 PM Page 13
Summary of Contents for 25B
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 145: ... MEMO 69R 9 71 GB F ES 4A 3 23 02 2 34 PM Page 27 ...
Page 147: ... MEMO 69R 9 71 GB F ES 4A 3 23 02 2 34 PM Page 29 ...
Page 204: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 69R 9 71 GB F ES 6 3 23 02 2 37 PM Page 2 ...
Page 212: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...