background image

INSTRUCTION

 #1035826C-2/11

1

"44&.#-&*/45"--t"44&.#-"(&&5*/45"--"5*0/t"3."%0&*/45"-"$*»/

Poser les pinces. 

Glisser deux boulons dans la rainure du haut à chaque bout de l’auvent, 

et enfiler les pinces sur les boulons. Ensuite, enfiler une rondelle de sécurité et un écrou 

sur chaque boulon et les serrer juste à la main. Finalement, ouvrir les pinces complètement. 

*OTUBMFMBTBCSB[BEFSBTEFNPOUBKF

 Introduzca dos tornillos en la guía superior de cada lado del toldo 

SlimShady y coloque las abrazaderas en los tornillos. Luego ponga una arandela y enrosque una tuerca en 

cada tornillo y apriete ligeramente con la mano. Una vez instalada, abra completamente las abrazaderas.

Be sure the awning 

is oriented correctly 

with the Yakima 

logo right side up in 

relation to the clamps.

S’assurer 

d’orienter l’auvent 

correctement, avec 

le logo Yakima à 

l’endroit pas rapport 

aux pinces.

Asegúrese de que el 

toldo esté orientado 

correctamente, con el 

logotipo de Yakima al 

derecho con respecto 

a las abrazaderas.

2X

1PTJUJPOUIFDMBNQTGPSJOTUBMMBUJPO

 Measure the distance 

between your crossbars, then set the distance between 

the clamps, and space them equidistant from the ends.

1PTJUJPOOFSMFTQJODFT

 Mesurer la distance entre les barres transversales, 

puis régler la distance entre les pinces à la même valeur tout en les 

plaçant chacune à la même distance des extrémités de l’auvent. 

1PTJDJPOFMBTBCSB[BEFSBTQBSBJOTUBMBSMBT

 Mida la separación entre las 

barras transversales y luego ajuste la distancia entre las abrazaderas. 

Sepárelas de manera que queden equidistantes de los extremos.

Minimum crossbar spread is 24”.

La distance entre les barres transversales 

doit être d’au moins 60 cm (24 po).

La separación mínima entre las 

barras transversales es 24”.

X

=

=

X

2

*OTUBMMNPVOUJOHDMBNQT

 Insert two bolts into the upper channel 

of each side of SlimShady, and place a clamp onto the bolts. 
Then thread a lock washer and nut on each bolt, and tighten 

loosely by hand. Once installed, open the clamp completely.

Summary of Contents for SlimShady

Page 1: ...y rope 2X hauban x 2 cuerda con tensor 2 x washer 4X rondelle x 4 arandela 4X nut 4X écrou x 4 tuerca 4X bolt 4X boulon x 4 tornillo 4X key 2X clé de serrure x 2 llave 2X wrench 1X clé x 1 llave para tuercas 1X clamps 2X pince x 2 abrazaderas 2X roundbar adapter 2x adaptateur pour barre ronde x 2 adaptador para barra redonda 2x Outil s nécessaire s Herramienta s necesaria s ...

Page 2: ...ado correctamente con el logotipo de Yakima al derecho con respecto a las abrazaderas 2X 1PTJUJPO UIF DMBNQT GPS JOTUBMMBUJPO Measure the distance between your crossbars then set the distance between the clamps and space them equidistant from the ends 1PTJUJPOOFS MFT QJODFT Mesurer la distance entre les barres transversales puis régler la distance entre les pinces à la même valeur tout en les plaç...

Page 3: ...e RoundBars with the hinge oriented downward and the clamps fit over the adapters MBNQ NVTU TFBU DPSSFDUMZ POUP CBST PS BXOJOH DBO TMJEF PO DSPTTCBST FT QJODFT EPJWFOU FOTFSSFS MFT CBSSFT DPSSFDUFNFOU TJOPO M BVWFOU QPVSSB HMJTTFS TVS MFT CBSSFT BT BCSB BEFSBT EFCFO BTFOUBS DPSSFDUBNFOUF TPCSF MBT CBSSBT USBOTWFSTBMFT EF MP DPOUSBSJP FM UPMEP QVFEF EFTMJ BSTF TPCSF MBT NJTNBT A Tighten the clamps a...

Page 4: ...to the receiving hole then extend and twist the tubing in the opposite direction to lock the support 7 FQMPZ UIF BXOJOH Unfasten the velcro straps and unroll the awning velcro strap sangle velcro correa de velcro UFOESF M BVWFOU Détacher les sangles velcro et dérouler l auvent FTQMJFHVF FM UPMEP Desate las correas de velcro y desenrolle el toldo Despliegue los soportes laterales hacia afuera Gire ...

Page 5: ...à l horizontale s il fait soleil ou le pencher un peu vers l avant s il pleut t Despliegue hacia abajo los soportes delanteros Gire los tubos un cuarto de vuelta para destrabarlos y ajuste sus longitudes Luego gire los tubos un cuarto de vuelta en la dirección opuesta para bloquear la longitud t Ajuste el toldo para que quede horizontal los días soleados o inclínelo ligeramente hacia abajo en caso...

Page 6: ...e cada soporte delantero Enganche el extremo en lazo de las cuerdas con tensor alrededor de las estacas y luego deslice el tensor hacia arriba hasta que la cuerda quede tensionada 45 22 tensioner tendeur tensor de cuerda tensioner tendeur tensor de cuerda 1 3FMFBTF BOE TUPX UIF TJEF TVQQPSUT Twist the tubing a quarter turn to unlock and retract the side supports Fold the side supports back into th...

Page 7: ...ent Les bloquer en les enfonçant en place FTUSBCF Z HVBSEF MPT TPQPSUFT EFMBOUFSPT Afloje el tensor de cuerda y desentierre las estacas Gire los tubos para destrabarlos y retraiga los soportes delanteros Vuelva a plegarlos dentro del armazón Aplique una cierta presión para que queden asegurados en su lugar 3 Tuck the rope alongside the front supports pull the fabric toward you and tightly roll up t...

Page 8: ...ans leur sac On peut le ranger dans la housse Guarde las estacas en la bolsa Si lo desea puede guardar la bolsa dentro de la cubierta protectora Enfoncer l auvent fermement contre les tubes latéraux déjà repliés et remettre la housse en place Refermer la glissière en faisant attention de ne pas y coincer le tissu Presione el toldo firmemente contra los soportes laterales que ya están guardados y vu...

Page 9: ...the addition of roof top loads Installation du porte bagage Si le porte bagage ou l auvent sont mal installés ils pourraient se détacher en chemin et provoquer un accident grave Leur pose leur manutention et leur utilisation doivent être conformes aux instructions visant le produit et le porte bagage Vérifier que la quincaillerie de fixation et la charge ne présentent pas de jeu ou de défectuosité t...

Page 10: ...l auvent Au besoin le nettoyer avec une solution de savon doux et d eau Lubrifier périodiquement les filets de la quincaillerie avec un lubrifiant synthétique léger pour vélo pour qu elle fonctionne bien t Sécher l auvent complètement avant de le replier Si cela n est pas possible le déplier et le laisser sécher à l air libre à la première occasion Un séchage insuffisant de l auvent pourrait provoquer...

Page 11: ...ve aplicados cuidadosamente con una esponja Enjuague con una esponja húmeda y limpia y deje que el toldo se seque completamente t Si detecta el desarrollo de hongos y o de moho en el toldo le recomendamos limpiar la parte de la tela afectada utilizando una esponja embebida en una solución compuesta de 1 taza de Lysol mezclada en 1 galón de agua caliente y dejar que se seque Luego prepare una soluc...

Reviews: