background image

1033601B-15/15

kingpin 4: La carGa DeL eNGaNche se 

Limita a 4 BicicLetas (120 LB mÁximO) 

recoMMended accessorIes

hitchski (pieza # 8002418): 

carga hasta 6 pares de esquís o 4 tablas de nieve.

tubetop (parte # 8002531): requerido en las bicicletas para damas, o en las que tienen el tubo superior en ángulo.

DeadLock (pieza #8002411):

 Traba las bicicletas al portabicicletas y éste al vehículo.

Para comprar estos accesorios, visite el sitio www.akima.com o póngase en contacto con un distribuidor.

Use lubricante no soluble en agua en las 

partes metálicas móviles. Use un paño 

blando con agua y detergente suave 

para limpiar las partes de caucho.

¡El perno debe estar colocado 

antes de cargar las bicicletas 

o mover el vehículo!

Las uniones y piezas de montaje pueden 

aflojarse con el tiempo. verifique antes de 

cada uso y ajuste si es necesario. si no verifica 

la seguridad podrían producirse daños a la 

propiedad, heridas corporales o muerte.

veriFiQUe La seGUriDaD

En algunos vehículos es inevitable 

la interferencia de la portezuela.

Abra la portezuela con cautela.

• El perno de seguridad y el alambre de cierre deben estar 

colocados cuando se instala el portabicicletas.

• cerciórese de que las correas están bien enganchadas 

sobre los cuadros de las bicicletas.

• sustituya las correas si están rasgadas o gastadas.

• c

erciórese de que todo el equipo está asegurado según las 

instrucciones.

• No deje que los neumáticos de las bicicletas cuelguen 

cerca del escape del vehículo.

• No se recomienda conducir fuera de la ruta pues 

podría dañarse el vehículo, el receptor del enganche 

o las bicicletas.

• No transporte bicicletas con asientos para bebés, 

cestas, guardabarros, cubrebicicletas completos o 

motores.

• No utilizar para bicicletas en tándem o reclinadas.

• No instale si la rueda auxiliar interfiere.

• No lo instale en remolques, casas rodantes o 

vehículos recreativos.

• Quite el equipo antes de entrar en un lavadero 

automático de vehículos y cuando no lo utilice.

— UsO —

— iNstaLaciON —

SI SU VEHÍCULO TIENE UNA PORTEZUELA TRASERA:

aDverteNcia

LÍmites De pesO

¡ c O N s e r v e   e s t a s   i N s t r U c c i O N e s !

¡impOrtaNte!

verIfIQUe el clIp

¡asegúrese de 

leer toda

la información sobre

las precauciones y la

garantía que 

acompañan

estas instrucciones!

Este producto está diseñado para un receptor de enganche de 2"o 1-1/4". Es posible que ciertos 

receptores de menor tamaño no sean compatibles con este producto. Si usted no conoce la 

capacidad de su receptor de enganche, consulte un especialista.

maNteNimieNtO

Summary of Contents for KingPin 4

Page 1: ...herefore you must read and understand all of the instructions and cautions supplied with your yakima product prior to installation or use If you do not understand all of the instructions and cautions...

Page 2: ...ert pin REPLACE wire lock Safety pin and wire lock must be in place when bikes are loaded Pin is only removed for access to vehicle TIGHTEN with 9 16 wrenches Attach the stopbolt and bolt sleeve Insta...

Page 3: ...oles in the receiver to the holes in the tongue Install bolt from right side of receiver Extend CARRIER arms Release wire lock pull pin out Raise arms Replace safety pin and wire lock Cradle positioni...

Page 4: ...age may be required to carry your bike safely Failure to load bikes properly can result in property damage personal injury or death Pull wire lock Release pin Unload the bikes Release wire lock and sa...

Page 5: ...20 LBS INSTALLATION USE Off road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle hitch receiver or your bikes Do not transport bicycles with attached baby seats panniers wheel co...

Page 6: ...ne comprenez pas toutes les instructions et tous les avertissements ou si vous n avez pas de comp tences en m canique et ne comprenez pas parfaitement la m thode de montage vous devriez faire installe...

Page 7: ...son manchon Poser le coude nylon Enfiler le boulon en passant travers le manchon Poser l crou SERRER avec les cl s de 15 mm 9 16 po Si l attelage de votre v hicule est de 3 17 cm 1 25 po enlever l ada...

Page 8: ...EMENT DES BERCEAUX Pour faire glisser les berceaux le long des bras comprimer le stabilisateur contre le berceau Comprimer les berceaux pour charger les v los INS RER LE GROS BOULON MUNI DE SA RONDELL...

Page 9: ...remier v lo son propre cadre Attacher l exc dent des sangles Sangle de roue Stabiliser le cadre du v lo dans le berceau Disposer les v los pour qu ils soient les plus stables possible Bien tendre les...

Page 10: ...les sont fendill es ou us es S assurer que le montage est solide et conforme aux instructions loigner les pneus des v los de l chappement du v hicule La conduite hors route n est pas recommand e cela...

Page 11: ...IENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS O NO TIENE EXPERIENCIA EN MEC NICA O NO EST FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACI N HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN GARAGE R...

Page 12: ...perno VUELVA A COLOCAR EL ALAMBRE DE CIERRE El perno de seguridad y el alambre de cierre deben estar colocados cuando se cargan las bicicletas El perno s lo se quita para acceder al veh culo Cerci re...

Page 13: ...la arandela plana Introduzca el tornillo en el lado derecho del receptor APRIETE con la llave ajustable SI LA RUEDA AUXILIAR INTERFIERE NO UTILICE ESTE PRODUCTO Haga coincidir los agujeros del recepto...

Page 14: ...os de las correas correa de rueda Cargue primero la bicicleta m s grande o m s pesada Enrolle firmemente las correas sobre el cuadro y enganche en su lugar Las correas pueden pasarse por debajo de los...

Page 15: ...tala el portabicicletas Cerci rese de que las correas est n bien enganchadas sobre los cuadros de las bicicletas Sustituya las correas si est n rasgadas o gastadas Cerci rese de que todo el equipo est...

Reviews: